Śnieżna paczka: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
m (uzupełnienie)
Linia 26: Linia 26:
'''Reżyseria''': [[Aneta Michalczyk]]<br />
'''Reżyseria''': [[Aneta Michalczyk]]<br />
'''Tłumaczenie i dialogi''': [[Hanna Osuch]]<br />
'''Tłumaczenie i dialogi''': [[Hanna Osuch]]<br />
'''Nagrania i montaż''': [[Aneta Michalczyk]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Aneta Michalczyk]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Agnieszka Kołodziejczyk]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Agnieszka Kołodziejczyk]]<br />
'''Zgranie filmu''': STUDIO SOUNDPLACE – [[Tomasz Dukszta]], [[Ksenia Rembowska]], [[Jan Chojnacki]]<br />
'''Zgranie filmu''': STUDIO SOUNDPLACE – [[Tomasz Dukszta]],<!-- [[Ksenia Rembowska]],--> [[Jan Chojnacki]]<br />
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Bartłomiej Kasprzykowski]] – '''Śmigły'''
* [[Bartłomiej Kasprzykowski]] – '''Śmigły'''
Linia 53: Linia 53:
* [[Bartek Kaszuba]] – '''Młody Śmigły'''
* [[Bartek Kaszuba]] – '''Młody Śmigły'''
* [[Łukasz Górski]]
* [[Łukasz Górski]]
i inni
 
'''Lektor''': [[Piotr Bajtlik]]


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==

Wersja z 12:57, 22 mar 2020

Śnieżna paczka

Arctic Justice

Śnieżna paczka.jpg
Gatunek animowany, komediowy
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Dystrybutor kinowy Monolith Films
Rok produkcji 2019
Data premiery dubbingu 6 grudnia 2019

Śnieżna paczka (ang. Arctic Justice, 2019) – amerykański film animowany.

Premiera filmu w polskich kinach – 6 grudnia 2019 roku; dystrybucja: Monolith Films.

Fabuła

Porywająca komedia o przygodach arktycznego lisa i jego polarnych przyjaciół, którzy muszą połączyć siły w walce z podbiegunowym złoczyńcą. Swifty, polarny lis, pracuje na arktycznej poczcie, ale marzy skrycie o karierze psa-kuriera, która zwyczajowo przypisana jest psom husky.

Pewnego dnia, by udowodnić swe niezwykłe umiejętności postanawia osobiście dostarczyć przesyłkę do odległego adresata. U celu Swifty odkryje, że odbiorcą przesyłki jest ekscentryczny mors, który planuje roztopienie arktycznych lodów, by zatopić świat i zyskać nad nim absolutną władzę. Swifty musi skrzyknąć swych najdzielniejszych przyjaciół, by pokrzyżować te podstępne plany i pokazać światu, że nie warto zadzierać z lis-tonoszem i jego ekipą lodowcową.

Opis pochodzi ze strony dystrybutora

Wersja polska

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: na zlecenie Monolith Films – MASTER FILM
Reżyseria: Aneta Michalczyk
Tłumaczenie i dialogi: Hanna Osuch
Dźwięk i montaż: Aneta Michalczyk
Kierownictwo produkcji: Agnieszka Kołodziejczyk
Zgranie filmu: STUDIO SOUNDPLACE – Tomasz Dukszta, Jan Chojnacki
W wersji polskiej udział wzięli:

W pozostałych rolach:

oraz:

Lektor: Piotr Bajtlik

Linki zewnętrzne