Świat małej księżniczki: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
m (literówka)
 
Linia 1: Linia 1:
'''Świat małej księżniczki''' (org. ''Little Princess'', 2006-??) – brytyjski serial animowany. 95-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale [[Telewizja Polska|TVP1]] i [[MiniMini+|MiniMini]].
'''Świat małej księżniczki''' (ang. ''Little Princess'', 2006-??) – brytyjski serial animowany. 95-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale [[Telewizja Polska|TVP1]] i [[MiniMini+|MiniMini]].


Seria pierwsza premierowana była na kanale [[Telewizja Polska|TVP1]], zaś seria druga na kanale [[MiniMini+|MiniMini]].
Seria pierwsza premierowana była na kanale [[Telewizja Polska|TVP1]], zaś seria druga na kanale [[MiniMini+|MiniMini]].
Linia 9: Linia 9:


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''Opracowanie wersji polskiej''':
=== Pierwsza wersja dubbingu (odc. 1-65) ===
* [[Telewizja Polska Agencja Filmowa|TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA]] <small>(odc. 1-65)</small>,
'''Wersja polska''': [[Telewizja Polska Agencja Filmowa|TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA]]<br />
* na zlecenie MiniMini – [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]] <small>(odc. 31-67)</small>
'''Reżyseria''': [[Dorota Kawęcka]]<br />
'''Obsada''': [[Dorota Kawęcka]] <small>(odc. 31-67)</small><br />
'''Dialogi''': [[Dorota Dziadkiewicz]]<br />
'''Reżyseria''':
'''Montaż i dźwięk''': [[Jakub Milencki]]<br />
* [[Dorota Kawęcka]] <small>(odc. 1-65)</small>,
'''Tekst piosenek''': [[Wiesława Sujkowska]]<br />
* [[Paweł Galia]] <small>(odc. 31-67)</small>
'''Kierownictwo muzyczne''': [[Piotr Gogol]]<br />
'''Dialogi''':
'''Kierownictwo produkcji''': [[Monika Wojtysiak]]<br />
* [[Dorota Dziadkiewicz]] <small>(odc. 1-65)</small>,
'''W wersji polskiej udział wzięli''':  
* [[Jakub Osiński]] <small>(odc. 31-67)</small>
'''Dźwięk i montaż''':
* [[Jakub Milencki]] <small>(odc. 1-65)</small>,
* [[Jerzy Wierciński]] <small>(odc. 31-67)</small>
'''Kierownictwo produkcji''':
* [[Monika Wojtysiak]] <small>(odc. 1-65)</small>,
* [[Anna Kuszewska]] <small>(odc. 31-67)</small>
'''Kierownictwo muzyczne''': [[Piotr Gogol]] <small>(odc. 1-65)</small><br />
'''Tekst piosenek''': [[Wiesława Sujkowska]] <small>(odc. 1-65)</small><br />
'''Udział wzięli''':  
* [[Beata Wyrąbkiewicz]] − '''Księżniczka'''
* [[Beata Wyrąbkiewicz]] − '''Księżniczka'''
* [[Izabela Dąbrowska]] − '''Pokojówka'''
* [[Izabela Dąbrowska]] − '''Pokojówka'''
Linia 43: Linia 33:
i inni
i inni


'''Lektorzy''':
'''Lektor''': [[Krzysztof Mielańczuk]] <small>(odc. 1-65)</small>
* [[Krzysztof Mielańczuk]] <small>(odc. 1-65)</small>,
 
* [[Paweł Galia]] <small>(odc. 31-67)</small>
=== Druga wersja dubbingu (odc. 31-67) ===
'''Opracowanie wersji polskiej''': na zlecenie MiniMini – [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br />
'''Obsada''': [[Dorota Kawęcka]]<br />
'''Reżyseria''': [[Paweł Galia]]<br />
'''Dialogi''' [[Jakub Osiński]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Jerzy Wierciński]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Anna Kuszewska]]<br />
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Beata Wyrąbkiewicz]] − '''Księżniczka'''
* [[Izabela Dąbrowska]] − '''Pokojówka'''
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] − '''Królowa'''
* [[Wojciech Machnicki]] − '''Król'''
* [[Modest Ruciński]] − '''Kucharz'''
* [[Cezary Kwieciński]] − '''Ogrodnik'''
* [[Stefan Knothe]]
* [[Jarosław Domin]]
* [[Andrzej Ferenc]] − '''Narrator'''
* [[Ryszard Olesiński]]
* [[Agnieszka Kunikowska]]
i inni
 
'''Lektor''': [[Paweł Galia]]


== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==
{| style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 90%; margin: 0 auto;"
|-style="background: #ABC;"
!width="12%"|Premiera odcinka
!width="6%"|N/o
!width="41%"|Polski tytuł
!width="41%"|Angielski tytuł
|-
|-
| colspan=4 |
!width="11%"|Premiera<br /><small>([[Telewizja Polska|TVP1]])</small>
!width="11%"|Premiera<br /><small>([[MiniMini+|MiniMini]])</small>
!width="6%"|№
!width="24%"|Tytuł polski<br /><small>(pierwsza wersja)</small>
!width="24%"|Tytuł polski<br /><small>(druga wersja)</small>
!width="24%"|Tytuł angielski
|-
|-
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIERWSZA'''
| colspan=6 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|05.12.2007
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"| 05.12.2007
| style="background-color: #CCE2FF;"|001
| bgcolor="#DFEEEF"|001
| ''Ja chcę swój ząb''
| ''Ja chcę swój ząb''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''I Want My Tooth''
| ''I Want My Tooth''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|12.12.2007
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"| 12.12.2007
| style="background-color: #CCE2FF;"|002
| bgcolor="#DFEEEF"|002
| ''Nie pomagajcie mi''
| ''Nie pomagajcie mi''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''I Don’t Want Help''
| ''I Don’t Want Help''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|19.12.2007
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"| 19.12.2007
| style="background-color: #CCE2FF;"|003
| bgcolor="#DFEEEF"|003
| ''Ja nie chcę spać''
| ''Ja nie chcę spać''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''I Don’t Want to Go to Bed''
| ''I Don’t Want to Go to Bed''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|02.01.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"| 02.01.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|004
| bgcolor="#DFEEEF"|004
| ''Nie wiem kim chcę być''
| ''Nie wiem kim chcę być''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''I Don’t Know What to Be''  
| ''I Don’t Know What to Be''  
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|09.01.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"| 09.01.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|005
| bgcolor="#DFEEEF"|005
| ''Zapomniałam''
| ''Zapomniałam''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''I Can’t Remember''
| ''I Can’t Remember''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|16.01.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"| 16.01.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|006
| bgcolor="#DFEEEF"|006
| ''Oddajcie mi smoczek''
| ''Oddajcie mi smoczek''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''I Want My Dummy''
| ''I Want My Dummy''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|23.01.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"| 23.01.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|007
| bgcolor="#DFEEEF"|007
| ''Nauczcie mnie gwizdać''
| ''Nauczcie mnie gwizdać''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''I Want to Whistle''
| ''I Want to Whistle''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|30.01.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"| 30.01.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|008
| bgcolor="#DFEEEF"|008
| ''Ja nie chcę się kąpać''
| ''Ja nie chcę się kąpać''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''I Don’t Want a Bath''  
| ''I Don’t Want a Bath''  
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|06.02.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"| 06.02.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|009
| bgcolor="#DFEEEF"|009
| ''Ja tego nie zrobiłam''
| ''Ja tego nie zrobiłam''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''I Didn’t Do It''  
| ''I Didn’t Do It''  
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|13.02.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"| 13.02.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|010
| bgcolor="#DFEEEF"|010
| ''Ja nie chcę się czesać''
| ''Ja nie chcę się czesać''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''I Don’t Want to Comb My Hair''
| ''I Don’t Want to Comb My Hair''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|20.02.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"| 20.02.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|011
| bgcolor="#DFEEEF"|011
| ''Nie lubię warzyw''
| ''Nie lubię warzyw''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''I Don’t Like Salad''   
| ''I Don’t Like Salad''   
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|27.02.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"| 27.02.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|012
| bgcolor="#DFEEEF"|012
| ''Nauczcie mnie magicznych sztuczek''
| ''Nauczcie mnie magicznych sztuczek''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''I Want to Do Magic''
| ''I Want to Do Magic''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|05.03.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"| 05.03.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|013
| bgcolor="#DFEEEF"|013
| ''Nie będę zbierać zabawek''
| ''Nie będę zbierać zabawek''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''I Don’t Want to Tidy Up''
| ''I Don’t Want to Tidy Up''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|12.03.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"| 12.03.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|014
| bgcolor="#DFEEEF"|014
| ''Ja chcę trąbkę''
| ''Ja chcę trąbkę''  
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''I Want a Trumpet''
| ''I Want a Trumpet''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|19.03.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"| 19.03.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|015
| bgcolor="#DFEEEF"|015
| ''Nie lubię się z nikim dzielić''
| ''Nie lubię się z nikim dzielić''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''I Don’t Want to Share''
| ''I Don’t Want to Share''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|26.03.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"| 26.03.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|016
| bgcolor="#DFEEEF"|016
| ''Nie znoszę dżdżownic''
| ''Nie znoszę dżdżownic''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''I Don’t Like Worms''
| ''I Don’t Like Worms''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|02.04.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"| 02.04.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|017
| bgcolor="#DFEEEF"|017
| ''Gdzie jest mój głos?''
| ''Gdzie jest mój głos''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''I Want My Voice Back''
| ''I Want My Voice Back''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|09.04.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"| 09.04.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|018
| bgcolor="#DFEEEF"|018
| ''Co się stało Gilbertowi?''
| ''Co się stało Gilbertowi''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''What’s Wrong with Gilbert?''
| ''What’s Wrong with Gilbert?''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|16.04.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"| 16.04.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|019
| bgcolor="#DFEEEF"|019
| ''Chcę mieć namiot''
| ''Chcę mieć namiot''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''I Want a Tent''
| ''I Want a Tent''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|23.04.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"| 23.04.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|020
| bgcolor="#DFEEEF"|020
| ''Ja chcę wygrywać''
| ''Ja chcę wygrywać''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''I Want to Win''
| ''I Want to Win''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|30.04.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"| 30.04.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|021
| bgcolor="#DFEEEF"|021
| ''Ja nie chcę być chora''
| ''Ja nie chcę być chora''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''I Don’t Want a Cold''
| ''I Don’t Want a Cold''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|07.05.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"| 07.05.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|022
| bgcolor="#DFEEEF"|022
| ''Pokojówka ma wolne''
| ''Pokojówka ma wolne''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Maid’s Day Off?''
| ''Maid’s Day Off?''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|14.05.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"| 14.05.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|023
| bgcolor="#DFEEEF"|023
| ''Mogę ją zatrzymać''
| ''Mogę ją zatrzymać''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Can I Keep It''
| ''Can I Keep It''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|21.05.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"| 21.05.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|024
| bgcolor="#DFEEEF"|024
| ''Chcę zrobić tort''
| ''Chcę zrobić tort''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''I Want To Cook''
| ''I Want To Cook''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|28.05.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"| 28.05.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|025
| bgcolor="#DFEEEF"|025
| ''Nie lubię jesieni''
| ''Nie lubię jesieni''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''I Don’t Like Autumn''
| ''I Don’t Like Autumn''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|04.06.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"| 04.06.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|026
| bgcolor="#DFEEEF"|026
| ''Ja nie chce się drapać''
| ''Ja nie chce się drapać''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''I Don’t Want Nits''
| ''I Don’t Want Nits''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|07.07.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"| 07.07.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|027
| bgcolor="#DFEEEF"|027
| ''Ja chcę nowe buty''
| ''Ja chcę nowe buty''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''I Want My New Shoes''
| ''I Want My New Shoes''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|12.09.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"| 12.09.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|028
| bgcolor="#DFEEEF"|028
| ''Ja chcę mojego ślimaka''
| ''Ja chcę mojego ślimaka''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''I Want My Snail''
| ''I Want My Snail''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|19.09.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"| 19.09.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|029
| bgcolor="#DFEEEF"|029
| ''To wszystko jest moje!''
| ''To wszystko jest moje!''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''But They’re Mine''
| ''But They’re Mine''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|31.12.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"| 31.12.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|030
| bgcolor="#DFEEEF"|030
| ''Ja chcę sanki''
| ''Ja chcę sanki''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''I Want My Sledge''
| ''I Want My Sledge''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=6 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA'''
|-
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA DRUGA'''
|-
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEFFF"| 14.06.2010 <small>(MM)</small><br />03.07.2012 <small>(TVP)</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|03.07.2012
| bgcolor="#DFEEEF"|031
| style="background-color: #CCE2FF;"|14.06.2010
| ''Chcę mieć sklep'' <small>(wersja MiniMini)</small><br />''Ja chcę mieć sklep'' <small>(wersja TVP)</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|031
| ''Ja chcę mieć sklep''
| ''Chcę mieć sklep''
| ''I Want a Shop''
| ''I Want a Shop''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|01.08.2012
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|15.06.2010
| bgcolor="#DFEFFF"| 15.06.2010 <small>(MM)</small><br />01.08.2012 <small>(TVP)</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|032
| bgcolor="#DFEEEF"|032
| ''Dzień sportu''
| ''Dzień sportu'' <small>(wersja MiniMini)</small><br />''Dzień sportu'' <small>(wersja TVP)</small>
| ''Dzień sportu''
| ''It’s Sports Day''
| ''It’s Sports Day''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|02.08.2012
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|16.06.2010
| bgcolor="#DFEFFF"| 16.06.2010 <small>(MM)</small><br />02.08.2012 <small>(TVP)</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|033
| bgcolor="#DFEEEF"|033
| ''Ja chcę być piratem!''
| ''Chcę być piratem'' <small>(wersja MiniMini)</small><br />''Ja chcę być piratem!'' <small>(wersja TVP)</small>
| ''Chcę być piratem''
| ''I Want to be a Pirate''
| ''I Want to be a Pirate''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|03.08.2012
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|17.06.2010
| bgcolor="#DFEFFF"| 17.06.2010 <small>(MM)</small><br />03.08.2012 <small>(TVP)</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|034
| bgcolor="#DFEEEF"|034
| ''Ja chcę iść na jarmark!''
| ''Ja chcę na jarmark'' <small>(wersja MiniMini)</small><br />''Ja chcę iść na jarmark!'' <small>(wersja TVP)</small>
| ''Ja chcę na jarmark''
| ''I Want to Go to The Fair''
| ''I Want to Go to The Fair''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|06.08.2012
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|18.06.2010
| bgcolor="#DFEFFF"| 18.06.2010 <small>(MM)</small><br />06.08.2012 <small>(TVP)</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|035
| bgcolor="#DFEEEF"|035
| ''Ja chcę się przebrać!''
| ''Chcę się przebrać'' <small>(wersja MiniMini)</small><br />''Ja chcę się przebrać!'' <small>(wersja TVP)</small>
| ''Chcę się przebrać''
| ''I Want to Dress Up''
| ''I Want to Dress Up''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|07.08.2012
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|19.06.2010
| bgcolor="#DFEFFF"| 19.06.2010 <small>(MM)</small><br />07.08.2012 <small>(TVP)</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|036
| bgcolor="#DFEEEF"|036
| ''Ja chcę mieć niespodziankę!''
| ''Chcę mieć niespodziankę'' <small>(wersja MiniMini)</small><br />''Ja chcę mieć niespodziankę!'' <small>(wersja TVP)</small>
| ''Chcę mieć niespodziankę''
| ''I Want a Surprise''
| ''I Want a Surprise''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|07.08.2012
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|20.06.2010
| bgcolor="#DFEFFF"| 20.06.2010 <small>(MM)</small><br />07.08.2012 <small>(TVP)</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|037
| bgcolor="#DFEEEF"|037
| ''Ja chcę rower!''
| ''Ja chcę mieć rower'' <small>(wersja MiniMini)</small><br />''Ja chcę rower!'' <small>(wersja TVP)</small>
| ''Ja chcę mieć rower''
| ''I Want a Bicycle''
| ''I Want a Bicycle''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|09.08.2012
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|21.06.2010
| bgcolor="#DFEFFF"| 21.06.2010 <small>(MM)</small><br />09.08.2012 <small>(TVP)</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|038
| bgcolor="#DFEEEF"|038
| ''Ja nigdzie nie wyjadę!''
| ''Nie chcę wyjeżdżać'' <small>(wersja MiniMini)</small><br />''Ja nigdzie nie wyjadę!'' <small>(wersja TVP)</small>
| ''Nie chcę wyjeżdżać''
| ''I Don’t Want to Leave Home''
| ''I Don’t Want to Leave Home''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|10.08.2012
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|22.06.2010
| bgcolor="#DFEFFF"| 22.06.2010 <small>(MM)</small><br />10.08.2012 <small>(TVP)</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|039
| bgcolor="#DFEEEF"|039
| ''Chcę mieć najlepszego przyjaciela!''
| ''Chcę mieć przyjaciela'' <small>(wersja MiniMini)</small><br />''Chcę mieć najlepszego przyjaciela!'' <small>(wersja TVP)</small>
| ''Chcę mieć przyjaciela''
| ''I Want a Best Friend''
| ''I Want a Best Friend''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|13.08.2012
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|23.06.2010
| bgcolor="#DFEFFF"| 23.06.2010 <small>(MM)</small><br />13.08.2012 <small>(TVP)</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|040
| bgcolor="#DFEEEF"|040
| ''Ja nie chcę pocałować cioci!''
| ''Nie chcę pocałować cioci'' <small>(wersja MiniMini)</small><br />''Ja nie chcę pocałować cioci!'' <small>(wersja TVP)</small>
| ''Nie chcę pocałować cioci''
| ''I Don’t Want to Kiss Great Aunty''
| ''I Don’t Want to Kiss Great Aunty''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|14.08.2012
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|24.06.2010
| bgcolor="#DFEFFF"| 24.06.2010 <small>(MM)</small><br />14.08.2012 <small>(TVP)</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|041
| bgcolor="#DFEEEF"|041
| ''Ja chcę mieć nocną ucztę!''
| ''Chcę uczty o północy'' <small>(wersja MiniMini)</small><br />''Ja chcę mieć nocną ucztę!'' <small>(wersja TVP)</small>
| ''Chcę uczty o północy''
| ''I Want a Midnight Feast''
| ''I Want a Midnight Feast''
|-
|-
| colspan=4 |  
| style="background-color: #CCE2FF;"|20.12.2012
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|25.06.2010
| bgcolor="#DFEFFF"| 25.06.2010 <small>(MM)</small><br />20.12.2012 <small>(TVP)</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|042
| bgcolor="#DFEEEF"|042
| ''Ja chcę być grzeczna!''
| ''Chcę być grzeczna'' <small>(wersja MiniMini)</small><br />''Ja chcę być grzeczna!'' <small>(wersja TVP)</small>
| ''Chcę być grzeczna''
| ''I Want to Be Good''
| ''I Want to Be Good''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|16.08.2012
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|26.06.2010
| bgcolor="#DFEFFF"| 26.06.2010 <small>(MM)</small><br />16.08.2012 <small>(TVP)</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|043
| bgcolor="#DFEEEF"|043
| ''Ja chcę swoje kredki!''
| ''Chcę moje kredki'' <small>(wersja MiniMini)</small><br />''Ja chcę swoje kredki!'' <small>(wersja TVP)</small>
| ''Chcę moje kredki''
| ''I Want My Crayons''
| ''I Want My Crayons''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|17.08.2012
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|27.06.2010
| bgcolor="#DFEFFF"| 27.06.2010 <small>(MM)</small><br />17.08.2012 <small>(TVP)</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|044
| bgcolor="#DFEEEF"|044
| ''Ja chcę być duża!''
| ''Chcę być wysoka'' <small>(wersja MiniMini)</small><br />''Ja chcę być duża!'' <small>(wersja TVP)</small>
| ''Chcę być wysoka''
| ''I Want to Be Tall''
| ''I Want to Be Tall''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|20.08.2012
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|28.06.2010
| bgcolor="#DFEFFF"| 28.06.2010 <small>(MM)</small><br />20.08.2012 <small>(TVP)</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|045
| bgcolor="#DFEEEF"|045
| ''Zostawcie mi plaster!''
| ''Chcę mieć plaster'' <small>(wersja MiniMini)</small><br />''Zostawcie mi plaster!'' <small>(wersja TVP)</small>
| ''Chcę mieć plaster''
| ''I Want My Plaster''
| ''I Want My Plaster''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|21.08.2012
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|29.06.2010
| bgcolor="#DFEFFF"| 29.06.2010 <small>(MM)</small><br />21.08.2012 <small>(TVP)</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|046
| bgcolor="#DFEEEF"|046
| ''Ja chcę się huśtać!''
| ''Chcę mieć huśtawkę'' <small>(wersja MiniMini)</small><br />''Ja chcę się huśtać!'' <small>(wersja TVP)</small>
| ''Chcę mieć huśtawkę''
| ''I Want a Swing''
| ''I Want a Swing''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|22.08.2012
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|30.06.2010
| bgcolor="#DFEFFF"| 30.06.2010 <small>(MM)</small><br />22.08.2012 <small>(TVP)</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|047
| bgcolor="#DFEEEF"|047
| ''Ja chcę być dzidziusiem!''
| ''Ja chcę być dzieckiem'' <small>(wersja MiniMini)</small><br />''Ja chcę być dzidziusiem!'' <small>(wersja TVP)</small>
| ''Ja chcę być dzieckiem''
| ''I Want to Be A Baby''
| ''I Want to Be A Baby''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|23.08.2012
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|01.07.2010
| bgcolor="#DFEFFF"| 01.07.2010 <small>(MM)</small><br />23.08.2012 <small>(TVP)</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|048
| bgcolor="#DFEEEF"|048
| ''Ja chcę być jaskiniowcem!''
| ''Chcę być jaskiniowcem'' <small>(wersja MiniMini)</small><br />''Ja chcę być jaskiniowcem!'' <small>(wersja TVP)</small>
| ''Chcę być jaskiniowcem''
| ''I Want to Be a Cavegirl''
| ''I Want to Be a Cavegirl''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|24.08.2012
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|02.07.2010
| bgcolor="#DFEFFF"| 02.07.2010 <small>(MM)</small><br />24.08.2012 <small>(TVP)</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|049
| bgcolor="#DFEEEF"|049
| ''Chcę mieć teatrzyk!''
| ''Chcę mieć teatrzyk'' <small>(wersja MiniMini)</small><br />''Chcę mieć teatrzyk!'' <small>(wersja TVP)</small>
| ''Chcę mieć teatrzyk''
| ''I Want My Puppets''
| ''I Want My Puppets''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|07.01.2013
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|03.07.2010
| bgcolor="#DFEFFF"| 03.07.2010 <small>(MM)</small><br />07.01.2013 <small>(TVP)</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|050
| bgcolor="#DFEEEF"|050
| ''Dzień Matki''  
| ''Dzień matki'' <small>(wersja MiniMini)</small><br />''Dzień Matki'' <small>(wersja TVP)</small>
| ''Dzień matki''
| ''Mother’s Day!''
| ''Mother’s Day!''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|27.08.2012
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|04.07.2010
| bgcolor="#DFEFFF"| 04.07.2010 <small>(MM)</small><br />27.08.2012 <small>(TVP)</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|051
| bgcolor="#DFEEEF"|051
| ''Ja chcę być odkrywcą!''
| ''Ja chcę być odkrywcą'' <small>(wersja MiniMini)</small><br />''Ja chcę być odkrywcą!'' <small>(wersja TVP)</small>
| ''Ja chcę być odkrywcą''
| ''I Want to Be an Explorer''
| ''I Want to Be an Explorer''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|28.08.2012
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|05.07.2010
| bgcolor="#DFEFFF"| 05.07.2010 <small>(MM)</small><br />28.08.2012 <small>(TVP)</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|052
| bgcolor="#DFEEEF"|052
| ''Ja chcę mieć kolekcję''
| ''Chcę coś zbierać'' <small>(wersja MiniMini)</small><br />''Ja chcę mieć kolekcję'' <small>(wersja TVP)</small>
| ''Chcę coś zbierać''
| ''I Want to Collect''
| ''I Want to Collect''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|29.08.2012
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|06.07.2010
| bgcolor="#DFEFFF"| 06.07.2010 <small>(MM)</small><br />29.08.2012 <small>(TVP)</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|053
| bgcolor="#DFEEEF"|053
| ''Ja chcę być królową!''
| ''Chcę być królową'' <small>(wersja MiniMini)</small><br />''Ja chcę być królową!'' <small>(wersja TVP)</small>
| ''Chcę być królową''
| ''I Want to Be Queen''
| ''I Want to Be Queen''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|30.08.2012
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|07.07.2010
| bgcolor="#DFEFFF"| 07.07.2010 <small>(MM)</small><br />30.08.2012 <small>(TVP)</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|054
| bgcolor="#DFEEEF"|054
| ''Ja chcę grać w piłkę''
| ''Ja chcę grać w piłkę'' <small>(wersja MiniMini)</small><br />''Ja chcę grać w piłkę'' <small>(wersja TVP)</small>
| ''Ja chcę grać w piłkę''
| ''I Want to Play Football''
| ''I Want to Play Football''
|-
|-
| colspan=4 |  
| style="background-color: #CCE2FF;"|02.11.2012
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|08.07.2010
| bgcolor="#DFEFFF"| 08.07.2010 <small>(MM)</small><br />02.11.2012 <small>(TVP)</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|055
| bgcolor="#DFEEEF"|055
| ''Ja chcę się bawić na deszczu!''
| ''Chcę się bawić w deszczu'' <small>(wersja MiniMini)</small><br />''Ja chcę się bawić na deszczu!'' <small>(wersja TVP)</small>
| ''Chcę się bawić w deszczu''
| ''I Want to Play in The Rain''
| ''I Want to Play in The Rain''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|31.08.2012
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|09.07.2010
| bgcolor="#DFEFFF"| 09.07.2010 <small>(MM)</small><br />31.08.2012 <small>(TVP)</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|056
| bgcolor="#DFEEEF"|056
| ''Ma być show i już!''
| ''Chcę zrobić pokaz'' <small>(wersja MiniMini)</small><br />''Ma być show i już!'' <small>(wersja TVP)</small>
| ''Chcę zrobić pokaz'' <small>(wersja MiniMini)</small><br /> <small>(wersja TVP)</small>
| ''I Want to Do a Show''
| ''I Want to Do a Show''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|21.07.2012
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|10.07.2010
| bgcolor="#DFEFFF"| 10.07.2010 <small>(MM)</small><br />21.07.2012 <small>(TVP)</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|057
| bgcolor="#DFEEEF"|057
| ''Ja nie chcę tańczyć!'
| ''Nie chcę tańczyć'' <small>(wersja MiniMini)</small><br />''Ja nie chcę tańczyć!'' <small>(wersja TVP)</small>
| ''Nie chcę tańczyć''
| ''I Don’t Want to Dance''
| ''I Don’t Want to Dance''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|30.07.2012
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|11.07.2010
| bgcolor="#DFEFFF"| 11.07.2010 <small>(MM)</small><br />30.07.2012 <small>(TVP)</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|058
| bgcolor="#DFEEEF"|058
| ''Ja chcę jechać na wakacje''
| ''Chcę jechać na wakacje'' <small>(wersja MiniMini)</small><br />''Ja chcę jechać na wakacje'' <small>(wersja TVP)</small>
| ''Chcę jechać na wakacje''
| ''I Want to Go on Holiday''
| ''I Want to Go on Holiday''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|26.07.2012
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|12.07.2010
| bgcolor="#DFEFFF"| 12.07.2010 <small>(MM)</small><br />26.07.2012 <small>(TVP)</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|059
| bgcolor="#DFEEEF"|059
| ''Ja chce mieć owcę!''
| ''Chcę mieć owcę'' <small>(wersja MiniMini)</small><br />''Ja chce mieć owcę!'' <small>(wersja TVP)</small>
| ''Chcę mieć owcę''
| ''I Want My Sheep''
| ''I Want My Sheep''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|13.12.2012
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|13.07.2010
| bgcolor="#DFEFFF"| 13.07.2010 <small>(MM)</small><br />13.12.2012 <small>(TVP)</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|060
| bgcolor="#DFEEEF"|060
| ''Ja nie chcę tego przegapić!''
| ''Nie chcę tego przegapić'' <small>(wersja MiniMini)</small><br />''Ja nie chcę tego przegapić!'' <small>(wersja TVP)</small>
| ''Nie chcę tego przegapić''
| ''I Don’t Want to Miss It''
| ''I Don’t Want to Miss It''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|08.11.2012
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|14.07.2010
| bgcolor="#DFEFFF"| 14.07.2010 <small>(MM)</small><br />08.11.2012 <small>(TVP)</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|061
| bgcolor="#DFEEEF"|061
| ''Ja chcę znaleźć skarb!''
| ''Chcę znaleźć skarb'' <small>(wersja MiniMini)</small><br />''Ja chcę znaleźć skarb!'' <small>(wersja TVP)</small>
| ''Chcę znaleźć skarb''
| ''I Want to Find the Treasure''
| ''I Want to Find the Treasure''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|15.11.2012
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|15.07.2010
| bgcolor="#DFEFFF"| 15.07.2010 <small>(MM)</small><br />15.11.2012 <small>(TVP)</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|062
| bgcolor="#DFEEEF"|062
| ''Możecie mi to oddać?''
| ''Czy mogę go odzyskać?'' <small>(wersja MiniMini)</small><br />''Możecie mi to oddać?'' <small>(wersja TVP)</small>
| ''Czy mogę go odzyskać?''
| ''Can I Have It Back Now, Please?''
| ''Can I Have It Back Now, Please?''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|22.11.2012
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|16.07.2010
| bgcolor="#DFEFFF"| 16.07.2010 <small>(MM)</small><br />22.11.2012 <small>(TVP)</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|063
| bgcolor="#DFEEEF"|063
| ''Ja chce więcej fasolki!''
| ''Ja chcę jeść fasolę'' <small>(wersja MiniMini)</small><br />''Ja chce więcej fasolki!'' <small>(wersja TVP)</small>
| ''Ja chcę jeść fasolę''
| ''I Want Baked Beans''
| ''I Want Baked Beans''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|29.11.2012
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|17.07.2010
| bgcolor="#DFEFFF"| 17.07.2010 <small>(MM)</small><br />29.11.2012 <small>(TVP)</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|064
| bgcolor="#DFEEEF"|064
|''Ja nie lubię piorunów!''
| ''Nie lubię burzy'' <small>(wersja MiniMini)</small><br />''Ja nie lubię piorunów!'' <small>(wersja TVP)</small>
| ''Nie lubię burzy''
| ''I Don’t Like Thunderstorms''
| ''I Don’t Like Thunderstorms''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|06.12.2012
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|18.07.2010
| bgcolor="#DFEFFF"| 18.07.2010 <small>(MM)</small><br />06.12.2012 <small>(TVP)</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|065
| bgcolor="#DFEEEF"|065
| ''Ja nie zdradzam sekretów!''
| ''Potrafię dochować tajemnicy'' <small>(wersja MiniMini)</small><br />''Ja nie zdradzam sekretów!'' <small>(wersja TVP)</small>
| ''Potrafię dochować tajemnicy''
| ''I Can Keep a Secret''
| ''I Can Keep a Secret''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=6 style="background-color: #70ACFF;" |'''ODCINKI SPECJALNE'''
|-
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''ODCINKI SPECJALNE'''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|04.09.2010
| bgcolor="#DFEFFF"| 04.09.2010
| style="background-color: #CCE2FF;"|066
| bgcolor="#DFEEEF"|066
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Festiwal zbiorów''
| ''Festiwal zbiorów''
| ''Harvest Festival!''
| ''Harvest Festival!''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|06.12.2010
| bgcolor="#DFEFFF"| 06.12.2010
| style="background-color: #CCE2FF;"|067
| bgcolor="#DFEEEF"|067
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Boże Narodzenie''
| ''Boże Narodzenie''
| ''A Merry Little Christmas''
| ''A Merry Little Christmas''
|-
|-
| colspan=4 |  
| colspan=6 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA TRZECIA'''
|-
|-
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA TRZECIA'''
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|068
|-
| ''
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| bgcolor="#DFEEEF"|068
| ''
| ''
| ''I Want My Horace''
| ''I Want My Horace''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| style="background-color: #CCE2FF;"|069
| bgcolor="#DFEEEF"|069
| ''
| ''
| ''
| ''I Want to Be a Bridesmaid''
| ''I Want to Be a Bridesmaid''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| style="background-color: #CCE2FF;"|070
| bgcolor="#DFEEEF"|070
| ''
| ''
| ''
| ''I Want My Treehouse''
| ''I Want My Treehouse''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| style="background-color: #CCE2FF;"|071
| bgcolor="#DFEEEF"|071
| ''
| ''
| ''
| ''I Want to Be a Vet''
| ''I Want to Be a Vet''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| style="background-color: #CCE2FF;"|072
| bgcolor="#DFEEEF"|072
| ''
| ''
| ''
| ''I Want to Cut Out''
| ''I Want to Cut Out''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| style="background-color: #CCE2FF;"|073
| bgcolor="#DFEEEF"|073
| ''
| ''
| ''
| ''I Want Scruff''
| ''I Want Scruff''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| style="background-color: #CCE2FF;"|074
| bgcolor="#DFEEEF"|074
| ''
| ''
| ''
| ''I Want to Skate''
| ''I Want to Skate''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| style="background-color: #CCE2FF;"|075
| bgcolor="#DFEEEF"|075
| ''
| ''
| ''
| ''I Want to Go to the Seaside''
| ''I Want to Go to the Seaside''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| style="background-color: #CCE2FF;"|076
| bgcolor="#DFEEEF"|076
| ''
| ''
| ''
| ''Please Don’t Go''
| ''Please Don’t Go''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| style="background-color: #CCE2FF;"|077
| bgcolor="#DFEEEF"|077
| ''
| ''
| ''
| ''I Want My Duck''
| ''I Want My Duck''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| style="background-color: #CCE2FF;"|078
| bgcolor="#DFEEEF"|078
| ''
| ''
| ''
| ''I’m Going to Win the Rosette''
| ''I’m Going to Win the Rosette''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| style="background-color: #CCE2FF;"|079
| bgcolor="#DFEEEF"|079
| ''
| ''
| ''
| ''I Don’t Like Arguments''
| ''I Don’t Like Arguments''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| style="background-color: #CCE2FF;"|080
| bgcolor="#DFEEEF"|080
| ''
| ''
| ''
| ''I Want to Sing''
| ''I Want to Sing''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| style="background-color: #CCE2FF;"|081
| bgcolor="#DFEEEF"|081
| ''
| ''
| ''
| ''I Want to Play a Joke''
| ''I Want to Play a Joke''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| style="background-color: #CCE2FF;"|082
| bgcolor="#DFEEEF"|082
| ''
| ''
| ''
| ''I Want to Be a Detective''
| ''I Want to Be a Detective''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| style="background-color: #CCE2FF;"|083
| bgcolor="#DFEEEF"|083
| ''
| ''
| ''
| ''I Want My Robin''
| ''I Want My Robin''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| style="background-color: #CCE2FF;"|084
| bgcolor="#DFEEEF"|084
| ''
| ''
| ''
| ''I Want a Gymkhana''
| ''I Want a Gymkhana''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| style="background-color: #CCE2FF;"|085
| bgcolor="#DFEEEF"|085
| ''
| ''
| ''
| ''Who Turned the Lights Off?''
| ''Who Turned the Lights Off?''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| style="background-color: #CCE2FF;"|086
| bgcolor="#DFEEEF"|086
| ''
| ''
| ''
| ''I Want to Be Strong''
| ''I Want to Be Strong''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| style="background-color: #CCE2FF;"|087
| bgcolor="#DFEEEF"|087
| ''
| ''
| ''
| ''I Don’t Want to Play the Piano''
| ''I Don’t Want to Play the Piano''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| style="background-color: #CCE2FF;"|088
| bgcolor="#DFEEEF"|088
| ''
| ''
| ''
| ''I Want to Go to Space''
| ''I Want to Go to Space''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| style="background-color: #CCE2FF;"|089
| bgcolor="#DFEEEF"|089
| ''
| ''
| ''
| ''I Want to Be a Policeman''
| ''I Want to Be a Policeman''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| style="background-color: #CCE2FF;"|090
| bgcolor="#DFEEEF"|090
| ''
| ''
| ''
| ''I Want To Go Camping''
| ''I Want To Go Camping''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| style="background-color: #CCE2FF;"|091
| bgcolor="#DFEEEF"|091
| ''
| ''
| ''
| ''I Want To Recycle''
| ''I Want To Recycle''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| style="background-color: #CCE2FF;"|092
| bgcolor="#DFEEEF"|092
| ''
| ''
| ''
| ''I Want to Be a Nurse''
| ''I Want to Be a Nurse''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| style="background-color: #CCE2FF;"|093
| bgcolor="#DFEEEF"|093
| ''
| ''
| ''
| ''I Want to Play Hide and Seek''
| ''I Want to Play Hide and Seek''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| style="background-color: #CCE2FF;"|094
| bgcolor="#DFEEEF"|094
| ''
| ''
| ''
| ''I Want a New Bedroom''
| ''I Want a New Bedroom''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| style="background-color: #CCE2FF;"|095
| bgcolor="#DFEEEF"|095
| ''
| ''
| ''
| ''I Want Your Tiara''
| ''I Want Your Tiara''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| style="background-color: #CCE2FF;"|096
| bgcolor="#DFEEEF"|096
| ''
| ''
| ''
| ''I Want to Be Famous''
| ''I Want to Be Famous''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| style="background-color: #CCE2FF;"|097
| bgcolor="#DFEEEF"|097
| ''
| ''
| ''
| ''I Want a Sleepover''
| ''I Want a Sleepover''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| style="background-color: #CCE2FF;"|098
| bgcolor="#DFEEEF"|098
| ''
| ''
| ''
| ''I Want To Ice Skate''
| ''I Want To Ice Skate''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| style="background-color: #CCE2FF;"|099
| bgcolor="#DFEEEF"|099
| ''
| ''
| ''
| ''I Want A Penpal''
| ''I Want A Penpal''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| style="background-color: #CCE2FF;"|100
| bgcolor="#DFEEEF"|100
| ''
| ''
| ''
| ''I Want My Go Kart''
| ''I Want My Go Kart''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| style="background-color: #CCE2FF;"|101
| bgcolor="#DFEEEF"|101
| ''
| ''
| ''
| ''I Musn’t Be Bossy''
| ''I Musn’t Be Bossy''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| style="background-color: #CCE2FF;"|102
| bgcolor="#DFEEEF"|102
| ''
| ''
| ''
| ''I Want a Stick Insect''
| ''I Want a Stick Insect''
|-
|-
| colspan=4 |
|}
|}



Aktualna wersja na dzień 11:05, 15 lis 2019

Świat małej księżniczki (ang. Little Princess, 2006-??) – brytyjski serial animowany. 95-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale TVP1 i MiniMini.

Seria pierwsza premierowana była na kanale TVP1, zaś seria druga na kanale MiniMini.

Fabuła

Animowany serial dla przedszkolaków na podstawie książki Tonny’ego Rossa pod tym samym tytułem. Jego bohaterką jest energiczna mała księżniczka. Ma 4 lata. Uwielbia się bawić i przeżywać różne przygody. Dziewczynkę rozpiera energia i ciekawość świata. Czasem napotyka na trudności, lecz dzięki swemu sprytowi i poczuciu humoru, zawsze potrafi sobie z nimi poradzić. Mała księżniczka pomaga najmłodszym znaleźć odpowiedzi na pytania dotyczące otaczającego je świata.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/prog-5294211.html

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu (odc. 1-65)

Wersja polska: TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA
Reżyseria: Dorota Kawęcka
Dialogi: Dorota Dziadkiewicz
Montaż i dźwięk: Jakub Milencki
Tekst piosenek: Wiesława Sujkowska
Kierownictwo muzyczne: Piotr Gogol
Kierownictwo produkcji: Monika Wojtysiak
W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Lektor: Krzysztof Mielańczuk (odc. 1-65)

Druga wersja dubbingu (odc. 31-67)

Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie MiniMini – START INTERNATIONAL POLSKA
Obsada: Dorota Kawęcka
Reżyseria: Paweł Galia
Dialogi Jakub Osiński
Dźwięk i montaż: Jerzy Wierciński
Kierownictwo produkcji: Anna Kuszewska
W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Lektor: Paweł Galia

Spis odcinków

Premiera
(TVP1)
Premiera
(MiniMini)
Tytuł polski
(pierwsza wersja)
Tytuł polski
(druga wersja)
Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
05.12.2007 001 Ja chcę swój ząb ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– I Want My Tooth
12.12.2007 002 Nie pomagajcie mi ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– I Don’t Want Help
19.12.2007 003 Ja nie chcę spać ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– I Don’t Want to Go to Bed
02.01.2008 004 Nie wiem kim chcę być ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– I Don’t Know What to Be
09.01.2008 005 Zapomniałam ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– I Can’t Remember
16.01.2008 006 Oddajcie mi smoczek ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– I Want My Dummy
23.01.2008 007 Nauczcie mnie gwizdać ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– I Want to Whistle
30.01.2008 008 Ja nie chcę się kąpać ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– I Don’t Want a Bath
06.02.2008 009 Ja tego nie zrobiłam ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– I Didn’t Do It
13.02.2008 010 Ja nie chcę się czesać ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– I Don’t Want to Comb My Hair
20.02.2008 011 Nie lubię warzyw ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– I Don’t Like Salad
27.02.2008 012 Nauczcie mnie magicznych sztuczek ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– I Want to Do Magic
05.03.2008 013 Nie będę zbierać zabawek ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– I Don’t Want to Tidy Up
12.03.2008 014 Ja chcę trąbkę ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– I Want a Trumpet
19.03.2008 015 Nie lubię się z nikim dzielić ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– I Don’t Want to Share
26.03.2008 016 Nie znoszę dżdżownic ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– I Don’t Like Worms
02.04.2008 017 Gdzie jest mój głos? ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– I Want My Voice Back
09.04.2008 018 Co się stało Gilbertowi? ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– What’s Wrong with Gilbert?
16.04.2008 019 Chcę mieć namiot ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– I Want a Tent
23.04.2008 020 Ja chcę wygrywać ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– I Want to Win
30.04.2008 021 Ja nie chcę być chora ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– I Don’t Want a Cold
07.05.2008 022 Pokojówka ma wolne ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Maid’s Day Off?
14.05.2008 023 Mogę ją zatrzymać ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Can I Keep It
21.05.2008 024 Chcę zrobić tort ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– I Want To Cook
28.05.2008 025 Nie lubię jesieni ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– I Don’t Like Autumn
04.06.2008 026 Ja nie chce się drapać ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– I Don’t Want Nits
07.07.2008 027 Ja chcę nowe buty ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– I Want My New Shoes
12.09.2008 028 Ja chcę mojego ślimaka ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– I Want My Snail
19.09.2008 029 To wszystko jest moje! ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– But They’re Mine
31.12.2008 030 Ja chcę sanki ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– I Want My Sledge
SERIA DRUGA
03.07.2012 14.06.2010 031 Ja chcę mieć sklep Chcę mieć sklep I Want a Shop
01.08.2012 15.06.2010 032 Dzień sportu Dzień sportu It’s Sports Day
02.08.2012 16.06.2010 033 Ja chcę być piratem! Chcę być piratem I Want to be a Pirate
03.08.2012 17.06.2010 034 Ja chcę iść na jarmark! Ja chcę na jarmark I Want to Go to The Fair
06.08.2012 18.06.2010 035 Ja chcę się przebrać! Chcę się przebrać I Want to Dress Up
07.08.2012 19.06.2010 036 Ja chcę mieć niespodziankę! Chcę mieć niespodziankę I Want a Surprise
07.08.2012 20.06.2010 037 Ja chcę rower! Ja chcę mieć rower I Want a Bicycle
09.08.2012 21.06.2010 038 Ja nigdzie nie wyjadę! Nie chcę wyjeżdżać I Don’t Want to Leave Home
10.08.2012 22.06.2010 039 Chcę mieć najlepszego przyjaciela! Chcę mieć przyjaciela I Want a Best Friend
13.08.2012 23.06.2010 040 Ja nie chcę pocałować cioci! Nie chcę pocałować cioci I Don’t Want to Kiss Great Aunty
14.08.2012 24.06.2010 041 Ja chcę mieć nocną ucztę! Chcę uczty o północy I Want a Midnight Feast
20.12.2012 25.06.2010 042 Ja chcę być grzeczna! Chcę być grzeczna I Want to Be Good
16.08.2012 26.06.2010 043 Ja chcę swoje kredki! Chcę moje kredki I Want My Crayons
17.08.2012 27.06.2010 044 Ja chcę być duża! Chcę być wysoka I Want to Be Tall
20.08.2012 28.06.2010 045 Zostawcie mi plaster! Chcę mieć plaster I Want My Plaster
21.08.2012 29.06.2010 046 Ja chcę się huśtać! Chcę mieć huśtawkę I Want a Swing
22.08.2012 30.06.2010 047 Ja chcę być dzidziusiem! Ja chcę być dzieckiem I Want to Be A Baby
23.08.2012 01.07.2010 048 Ja chcę być jaskiniowcem! Chcę być jaskiniowcem I Want to Be a Cavegirl
24.08.2012 02.07.2010 049 Chcę mieć teatrzyk! Chcę mieć teatrzyk I Want My Puppets
07.01.2013 03.07.2010 050 Dzień Matki Dzień matki Mother’s Day!
27.08.2012 04.07.2010 051 Ja chcę być odkrywcą! Ja chcę być odkrywcą I Want to Be an Explorer
28.08.2012 05.07.2010 052 Ja chcę mieć kolekcję Chcę coś zbierać I Want to Collect
29.08.2012 06.07.2010 053 Ja chcę być królową! Chcę być królową I Want to Be Queen
30.08.2012 07.07.2010 054 Ja chcę grać w piłkę Ja chcę grać w piłkę I Want to Play Football
02.11.2012 08.07.2010 055 Ja chcę się bawić na deszczu! Chcę się bawić w deszczu I Want to Play in The Rain
31.08.2012 09.07.2010 056 Ma być show i już! Chcę zrobić pokaz (wersja MiniMini)
(wersja TVP)
I Want to Do a Show
21.07.2012 10.07.2010 057 Ja nie chcę tańczyć!' Nie chcę tańczyć I Don’t Want to Dance
30.07.2012 11.07.2010 058 Ja chcę jechać na wakacje Chcę jechać na wakacje I Want to Go on Holiday
26.07.2012 12.07.2010 059 Ja chce mieć owcę! Chcę mieć owcę I Want My Sheep
13.12.2012 13.07.2010 060 Ja nie chcę tego przegapić! Nie chcę tego przegapić I Don’t Want to Miss It
08.11.2012 14.07.2010 061 Ja chcę znaleźć skarb! Chcę znaleźć skarb I Want to Find the Treasure
15.11.2012 15.07.2010 062 Możecie mi to oddać? Czy mogę go odzyskać? Can I Have It Back Now, Please?
22.11.2012 16.07.2010 063 Ja chce więcej fasolki! Ja chcę jeść fasolę I Want Baked Beans
29.11.2012 17.07.2010 064 Ja nie lubię piorunów! Nie lubię burzy I Don’t Like Thunderstorms
06.12.2012 18.07.2010 065 Ja nie zdradzam sekretów! Potrafię dochować tajemnicy I Can Keep a Secret
ODCINKI SPECJALNE
04.09.2010 066 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Festiwal zbiorów Harvest Festival!
06.12.2010 067 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Boże Narodzenie A Merry Little Christmas
SERIA TRZECIA
068 I Want My Horace
069 I Want to Be a Bridesmaid
070 I Want My Treehouse
071 I Want to Be a Vet
072 I Want to Cut Out
073 I Want Scruff
074 I Want to Skate
075 I Want to Go to the Seaside
076 Please Don’t Go
077 I Want My Duck
078 I’m Going to Win the Rosette
079 I Don’t Like Arguments
080 I Want to Sing
081 I Want to Play a Joke
082 I Want to Be a Detective
083 I Want My Robin
084 I Want a Gymkhana
085 Who Turned the Lights Off?
086 I Want to Be Strong
087 I Don’t Want to Play the Piano
088 I Want to Go to Space
089 I Want to Be a Policeman
090 I Want To Go Camping
091 I Want To Recycle
092 I Want to Be a Nurse
093 I Want to Play Hide and Seek
094 I Want a New Bedroom
095 I Want Your Tiara
096 I Want to Be Famous
097 I Want a Sleepover
098 I Want To Ice Skate
099 I Want A Penpal
100 I Want My Go Kart
101 I Musn’t Be Bossy
102 I Want a Stick Insect

Linki zewnętrzne