3 nie z tej ziemi: Opowieści z Arkadii: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
m
Linia 52: Linia 52:
* [[Agnieszka Fajlhauer]] – '''Zadra'''
* [[Agnieszka Fajlhauer]] – '''Zadra'''
'''oraz''':
'''oraz''':
* [[Marta Dylewska]] - '''Izita''' <small>(odc. 1, 3-5, 7-8, 11, 16, 21)</small>
* [[Marta Dylewska]] '''Izita''' <small>(odc. 1, 3-5, 7-8, 11, 16, 21)</small>
* [[Robert Jarociński]] –
* [[Robert Jarociński]] –
** '''Król Fialkov Tarron''' <small>(odc. 1-2, 8, 13, 23-24, 26)</small>,
** '''Król Fialkov Tarron''' <small>(odc. 1-2, 8, 13, 23-24, 26)</small>,
Linia 72: Linia 72:
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Fufu Niszczyciel''' <small>(odc. 3)</small>
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Fufu Niszczyciel''' <small>(odc. 3)</small>
* [[Justyna Kowalska]] – '''Claire Nuñez''' <small>(odc. 3, 6, 9, 12)</small>
* [[Justyna Kowalska]] – '''Claire Nuñez''' <small>(odc. 3, 6, 9, 12)</small>
* [[Barbara Garstka]] -
* [[Barbara Garstka]]
** '''Shannon Longhannon''' <small>(odc. 3-9, 12, 20)</small>,
** '''Shannon Longhannon''' <small>(odc. 3-9, 12, 20)</small>,
** '''Nancy Domzalski, babcia Bobka''' <small>(odc. 15-16, 19-21)</small>
** '''Nancy Domzalski, babcia Bobka''' <small>(odc. 15-16, 19-21)</small>
* [[Marta Dobecka]] –  
* [[Marta Dobecka]] –
** '''Darci Scott''' <small>(odc. 4, 6, 8-9, 12, 16, 18, 20, 22, 25)</small>,
** '''Darci Scott''' <small>(odc. 4, 6, 8-9, 12, 16, 18, 20, 22, 25)</small>,
** '''jeden z pustaków''' <small>(odc. 13)</small>,
** '''jeden z pustaków''' <small>(odc. 13)</small>,

Wersja z 10:51, 13 lip 2019

3 nie z tej ziemi: Opowieści z Arkadii

3Below: Tales of Arcadia

3 nie z tej ziemi Plakat.jpg
Gatunek animowany, akcja, komedia
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Netflix
Lata produkcji 2018
Data premiery dubbingu 21 grudnia 2018
Wyemitowane
serie
1 z 1
Wyemitowane odcinki 13 z 13

3 nie z tej ziemi: Opowieści z Arkadii (ang. 3Below: Tales of Arcadia) – amerykański serial animowany stworzony przez DreamWorks Animation. Dostępny w serwisie Netflix od 21 grudnia 2018 roku.

Fabuła

Dwójka młodych kosmitów z królewskiego rodu rozbija się na Ziemi i szuka wśród ludzi schronienia przed międzygalaktycznymi łowcami nagród.

Źródło: Netflix

Wersja polska

Wersja polska: Master Film
Reżyseria:

Tłumaczenie i dialogi:

Tekst piosenki: Dariusz Paprocki (odc. 8)
Kierownictwo muzyczne: Adam Krylik (odc. 8)
Dźwięk i montaż:

Zgranie: Krzysztof Podolski (odc. 20, 22-23)
Kierownictwo produkcji:

Wystąpili:

oraz:

i inni

Wykonanie piosenek: Barbara Garstka (odc. 8)

Spis odcinków

Tytuł polski Tytuł angielski
CZĘŚĆ PIERWSZA
01 Terra incognita Terra incognita
02
03 Umysł ponad materią Mind Over Matter
04 Kosmiczne żuki Beetle Mania
05 Kurs kolizyjny Collision Course
06 D'aja vu D'aja Vu
07 Czas lecieć Flying the Coop
08 Zepsuta impreza Party Crashers
09 Błyskawica w butelce Lightning in a Bottle
10 Arkadyjska robota The Arcadian Job
11 Prawdę mówiąc Truth Be Told
12 Ostatnia noc na Ziemi Last Night on Earth
13 Zły omen Bad Omen
CZĘŚĆ DRUGA
14 Dzień przeprowadzki Moving Day
15 Wyprawa na księżyc Moonlight Run
16 Letnie dni walki Dogfight Days of Summer
17 Dzień Matki Mother's Day
18 Chore korzyści Ill Gotten Gains
19 Ach, ta Gwendolyn (z Gorbon) There's Something About Gwen (of Gorbon)
20 Asteroidowy szał Asteroid Rage
21 Luug wychodzi na miasto Luug's Day Out
22 Upadek rodu Tarronów The Fall of House Tarron
23 Czytniki rdzenia The Big Sleep
24 Na Targowisko! Race to Trollmarket
25 Chwalebny koniec: część 1 A Glorious End, Part One
26 Chwalebny koniec: część 2 A Glorious End, Part Two