Archer: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
m
Linia 54: Linia 54:
* [[Wojciech Duryasz]] – '''Woodhouse'''
* [[Wojciech Duryasz]] – '''Woodhouse'''
'''W pozostałych rolach''':
'''W pozostałych rolach''':
* [[Jan Aleksandrowicz-Krasko]] – '''Boris'''
* [[Jan Aleksandrowicz-Krasko]] – '''Borys'''
* [[Justyna Bojczuk]] – '''Anka'''
* [[Justyna Bojczuk]] – '''Anka''' <small>(odc. 11)</small>
* [[Matylda Damięcka]] – '''Trinette'''
* [[Matylda Damięcka]] – '''Trinette'''
* [[Monika Dryl]] –
* [[Monika Dryl]] –
** '''Elke''',
** '''Elke Hubsch''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Framboise'''
** '''Framboise''' <small>(odc. 9)</small>
* [[Anna Gajewska]] – '''Uta'''
* [[Anna Gajewska]] – '''Uta''' <small>(odc. 4, 10)</small>
* [[Karol Gajos]] – '''Brett'''
* [[Karol Gajos]] –
** '''Brett''',
** '''Dodatkowe głosy''' <small>(odc. 12, 14-16, 19, 21-23)</small>
* [[Paweł Galia]] –
* [[Paweł Galia]] –
** '''Crenshaw''',
** '''Crenshaw''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Sato Kentaro''' <small>(odc. 63)</small>,
** '''Sato Kentaro''' <small>(odc. 63)</small>,
** '''Ksiądz''' <small>(odc. 86, 93)</small>
** '''Ksiądz''' <small>(odc. 86, 93)</small>
* [[Zuzanna Galia]] –
* [[Zuzanna Galia]] –
** '''Mitsuko''',
** '''Mitsuko''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Młody Archer'''
** '''Młody Archer''' <small>(odc. 15, 18)</small>
* [[Michał Głowacki]] – '''Charles'''
** '''Dodatkowe głosy''' <small>(odc. 16, 19, 23)</small>
* [[Józef Grzymała]] – '''Thistleton'''
* [[Michał Głowacki]] – '''Charles''' <small>(odc. 5, 41)</small>
* [[Józef Grzymała]] –
** '''Thistleton''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Dodatkowe głosy''' <small>(odc. 18-20, 22)</small>
* [[Stefan Knothe]] –
* [[Stefan Knothe]] –
** '''Scripes''',
** '''Scripes''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Spelts''',
** '''Spelts''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''Delaney''',
** '''Delaney''' <small>(odc. 19)</small>,
* [[Zbigniew Konopka]] –
* [[Zbigniew Konopka]] –
** '''Feltchley''',
** '''Len Trexler''',
** '''Len Trexler'''
** '''Feltchley''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Przedstawiciel AmPetCo''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''Dodatkowe głosy''' <small>(odc. 20, 22)</small>
* [[Jacek Kopczyński]] –
* [[Jacek Kopczyński]] –
** '''Manfred''',
** '''Manfred''' <small>(odc. 4, 10)</small>,
** '''Skorpio'''
** '''Skorpio''' <small>(odc. 6)</small>
* [[Tomasz Kozłowicz]] – '''Lammers'''
* [[Tomasz Kozłowicz]] – '''Lammers''' <small>(odc. 7)</small>
* [[Przemysław Nikiel]] – '''Benoit'''
* [[Przemysław Nikiel]] –
** '''Popaye''',
** '''Joshua „Gandalf” Gray''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''Benoit''' <small>(odc. 21)</small>
* [[Aleksander Orsztynowicz-Czyż]] – '''Barry'''
* [[Aleksander Orsztynowicz-Czyż]] – '''Barry'''
* [[Grzegorz Pawlak]] –  
* [[Grzegorz Pawlak]] –  
** '''Utne''',
** '''Torvald Utne''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Ramon'''
** '''Ramon Limon''' <small>(odc. 5, 41)</small>
* [[Kamil Pruban]] –
* [[Kamil Pruban]] –
** '''Conway''',
** '''Conway Stern''' <small>(odc. 3, 39, 64)</small>,
** '''Rudi'''
** '''Rudi''' <small>(odc. 4, 51)</small>
* [[Miłogost Reczek]] –
* [[Miłogost Reczek]] –
** '''Bishop''',
** '''Conrad Schlotz''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Whitey'''
** '''Bishop''' <small>(odc. 15)</small>,
* [[Lidia Sadowa]] – '''Katya Kazanova'''
** '''Whitey''' <small>(odc. 19)</small>
* [[Lidia Sadowa]] – '''Katia Kazanowa''' <small>(odc. 22-23, 34-35, 41, 43, 66, 72)</small>
* [[Janusz Wituch]] –
* [[Janusz Wituch]] –
** '''Carlos''',
** '''Carlos''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Javi''',
** '''Javi''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Szef porywaczy''' <small>(odc. 20)</small>
** '''Prawnik Trinette''' <small>(odc. 13)</small>,
* [[Anna Wodzyńska]] – '''Rona'''
** '''„Paddy”''' <small>(odc. 19)</small>
* [[Aleksander Wysocki]] – '''Spelvin'''
** '''Szef porywaczy''' <small>(odc. 20)</small>,
* [[Ilja Zmiejew]] – '''Jakov'''
** '''Dodatkowe głosy''' <small>(odc. 22)</small>
* [[Julia Galia]] – '''niemiecka pielęgniarka''' <small>(odc. 89)</small>
* [[Anna Wodzyńska]] – '''Rona''' <small>(odc. 17)</small>
* [[Maryla Brzostyńska|Maria Brzostyńska]]
* [[Aleksander Wysocki]] –
* [[Tomasz Jarosz]]
** '''Spelvin''' <small>(odc. 16)</small>,
* [[Grzegorz Kowalczyk]]
** '''Dodatkowe głosy''' <small>(odc. 18, 21)</small>
* [[Ilja Zmiejew]] – '''Nikołaj Jakow'''
* [[Julia Galia]] – '''Niemiecka pielęgniarka''' <small>(odc. 89)</small>
* [[Maryla Brzostyńska|Maria Brzostyńska]] – Ruth <small>(odc. 19)</small>
* [[Dominika Sell]] <small>(odc. 12, 14-23)</small>
* [[Marta Rudzińska]] <small>(odc. 12, 14-23)</small>
* [[Sebastian Perdek]] <small>(odc. 12, 14-23)</small>
* [[Grzegorz Kowalczyk]] <small>(odc. 12, 14-23)</small>
* [[Tomasz Jarosz]] <small>(odc. 12, 14-23)</small>
* [[Natalia Kudelska]]
* [[Natalia Kudelska]]
* [[Sebastian Perdek]]
* [[Krzysztof Szczepaniak]] <small>(odc. 16-19, 21-23)</small>
* [[Marta Rudzińska]]
* [[Dominika Sell]]
* [[Krzysztof Szczepaniak]]
* [[Mirosław Wieprzewski]]
* [[Mirosław Wieprzewski]]
* [[Jan Wojtyński]]
* [[Jan Wojtyński]]
* [[Katarzyna Joanna Zawidzka|Katarzyna Zawidzka]]
* [[Katarzyna Joanna Zawidzka|Katarzyna Zawidzka]]
* [[Józef Grzymała]] <small>(odc. 14)</small>


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==

Wersja z 15:54, 10 mar 2018

Archer

Archer Plakat.jpg
Gatunek animowany, komedia
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Netflix
Lata produkcji 2009 – obecnie
Data premiery dubbingu 31 grudnia 2016
Wyemitowane
serie
8 z 8
Wyemitowane odcinki 93 z 93

Archer – amerykański animowany serial dla dorosłych. Dostępny z polskim dubbingiem w serwisie Netflix od 31 grudnia 2016 roku.

Fabuła

„Archer” to serial animowany przedstawiający losy pracowników Tajnej Agencji Wywiadowczej (ISIS). Jednym z nich jest tytułowy bohater Sterling Archer, tajny agent, który jest bardzo uprzejmy, ale zarazem próżny i zbyt pewny siebie. Archer ma bardzo mało męski pseudonim jak na agenta – „Księżna”. Poza tym niewiele mu w życiu wychodzi oprócz bycia szpiegiem. Jest pełen nieprzyzwoitego i absurdalnego humoru. Jego stosunki z matką – Malory, która jest zarazem szefową, są napięte. Malory nie stroni od alkoholu i lubi krytykować wszystkich naokoło. W serialu występują również inne postacie: Lana Kane to także agentka ISIS oraz była dziewczyna Archera, gustująca w filmach dla dorosłych, lokaj Archera – Woodhouse oraz nowy chłopak Lany – księgowy ISIS Cyril.

[oficjalny opis prod. telewizyjnej]

Wersja polska

Wersja polska: BTI Studios
Reżyseria:

Tłumaczenie i dialogi:

Tłumaczenie: Karol Gajos (odc. 37-49)
Dialogi: Miriam Aleksandrowicz (odc. 37-49)
Dźwięk:

Montaż:

Zgranie: Wojciech Sławacki (seria VIII)
Kierownictwo produkcji:

Wystąpili:

W pozostałych rolach:

Linki zewnętrzne