Całe zdanie nieboszczyka: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
m
Linia 1: Linia 1:
'''Całe zdanie nieboszczyka''' (oryg. Что сказал покойник, ''Szto skazał pokojnik'') – rosyjski serial detektywistyczno-przygodowy z 2000 roku, wyreżyserowany przez Igora Maslennikowa. Scenariusz powstał w oparciu o powieść ''Całe zdanie nieboszczyka'' autorstwa Joanny Chmielewskiej. Serial był emitowany w [[Telewizja Polska|TVP2]] z dubbingiem od 7 marca do 6 czerwca [[2002]] roku.
{{Serial2
|tytuł=Całe zdanie nieboszczyka
|tytuł oryginalny=Что сказал покойник
|plakat=
|gatunek=sensacyjny, przygodowy, detektywistyczny
|kraj= Rosja
|język= rosyjski
|stacja= [[Telewizja Polska|TVP2]], [[Telewizja Polska|TVP3]]
|lata produkcji= 2000
|data premiery= 7 marca [[2002]]
|sezony= 1 z 1
|odcinki= 10 z 10
}}'''Całe zdanie nieboszczyka''' (ros. Что сказал покойник, ''Szto skazał pokojnik'') – rosyjski serial detektywistyczno-przygodowy z 2000 roku, wyreżyserowany przez Igora Maslennikowa. Scenariusz powstał w oparciu o powieść ''Całe zdanie nieboszczyka'' autorstwa Joanny Chmielewskiej. Serial był emitowany w [[Telewizja Polska|TVP2]] z dubbingiem od 7 marca do 6 czerwca [[2002]] roku.


== Fabuła ==
== Fabuła ==

Wersja z 12:54, 7 maj 2019

Całe zdanie nieboszczyka

Что сказал покойник

Gatunek sensacyjny, przygodowy, detektywistyczny
Kraj produkcji Rosja
Język oryginału rosyjski
Stacja telewizyjna TVP2, TVP3
Lata produkcji 2000
Data premiery dubbingu 7 marca 2002
Wyemitowane
serie
1 z 1
Wyemitowane odcinki 10 z 10

Całe zdanie nieboszczyka (ros. Что сказал покойник, Szto skazał pokojnik) – rosyjski serial detektywistyczno-przygodowy z 2000 roku, wyreżyserowany przez Igora Maslennikowa. Scenariusz powstał w oparciu o powieść Całe zdanie nieboszczyka autorstwa Joanny Chmielewskiej. Serial był emitowany w TVP2 z dubbingiem od 7 marca do 6 czerwca 2002 roku.

Fabuła

Joanna, grająca w nielegalnej szulerni w ruletkę, zostaje przypadkowo wzięta za inną osobę. Pomyłka ta powoduje, że to właśnie jej umierający mężczyzna powierza swe ostatnie słowa, będące wskazówką do odnalezienia cennego skarbu. Jako że i inni zauważyli ten fakt, zostaje ona porwana przez bandytów i ląduje w Brazylii. Staje ona nie tylko przed problemem wydostania się z miejsca przetrzymywania, ale i jak powiadomić władze o swojej wiedzy, aby nie natknąć się na wysłannika szajki. Ucieczka z Brazylii jachtem Stella di Mare jest tylko prologiem do dalszych wydarzeń – Joannę odnajdują członkowie mafii, po czym wtrącają ją do lochu jednego z zamków nad Loarą, ale i cudowne wydostanie się stamtąd nie kończy perypetii bohaterki.

Źródło: Wikipedia

Wersja polska

Wersja polska: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU w WARSZAWIE
Reżyseria: Dorota Kawęcka
Dialogi i tłumaczenie: Stanisława Dziedziczak
Dźwięk: Wiesław Jurgała
Montaż: Danuta Rajewska
Opracowanie muzyczne: Piotr Gogol
Tekst piosenki: Wiesława Sujkowska (odc. 3)
Kierownik produkcji:

Głosów użyczyli:

oraz:

i inni

Śpiewali: Piotr Gogol, Adam Krylik, Krzysztof Pietrzak i Paweł Hartlieb

O wszystkim informował: Piotr Makowski

Linki zewnętrzne