Chicago 1930: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
(uzupełnienia i poprawki)
m
 
Linia 1: Linia 1:
'''Chicago 1930''' – strategiczna gra komputerowa z 2003 roku wyprodukowana przez firmę Spellbound. W Polsce wydana przez [[Cdp.pl|CD Projekt]] 18 marca [[2004]] roku.
{{Gra
|tytuł=Chicago 1930
|plakat=Chicago 1930.jpg
|gatunek=strategiczna
|producent=Spellbound Entertainment
|wydawca=Wanadoo
|dystrybutor=[[CDP|CD Projekt]]
|rok=2003
|data premiery=18 marca [[2004]]
|platformy={{Platforma|PC}}
}}'''Chicago 1930''' – strategiczna gra komputerowa z 2003 roku wyprodukowana przez firmę Spellbound. W Polsce wydana przez [[Cdp.pl|CD Projekt]] 18 marca [[2004]] roku.


== O grze ==
== O grze ==
Linia 75: Linia 85:
** '''Vittore Benetti''',
** '''Vittore Benetti''',
** '''Wysocy bandyci'''
** '''Wysocy bandyci'''
* [[Brygida Turowska-Szymczak|Brygida Turowska]] –
* [[Brygida Turowska]] –
** '''Laura Dougherty''',
** '''Laura Dougherty''',
** '''Mieszkanki'''
** '''Mieszkanki'''

Aktualna wersja na dzień 23:13, 21 paź 2019

Chicago 1930

Chicago 1930.jpg
Gatunek strategiczna
Producent Spellbound Entertainment
Wydawca Wanadoo
Dystrybutor CD Projekt
Rok produkcji 2003
Premiera dubbingu 18 marca 2004
Platformy z dubbingiem PC

Chicago 1930 – strategiczna gra komputerowa z 2003 roku wyprodukowana przez firmę Spellbound. W Polsce wydana przez CD Projekt 18 marca 2004 roku.

O grze

Gra opowiada o rozwoju mafii w czasach prohibicji. Możemy opowiedzieć się zarówno po stronie agentów FBI jak i mafii Falcone. Grając w trybie gangsterskim naszym zadaniem jest z początku walka z rywalizującą rodziną O'Neill, a w późniejszym okresie z agentami FBI. Oba etapy się dopełniają, a pełna fabuła gry wymaga wykonania najpierw trybu gangsterskiego, a następnie trybu FBI. Fabuła gry toczy się wokół mafii rodziny Falcone z rodziną O'Neill, walką policji z mafią oraz okradaniem Dona Falcone przez tajemniczego "Barona".

Opis pochodzi z Wikipedii

Wersja polska

Pryncypał wdrożeniowy: Paweł Składanowski
Naczelnik roboczy: Paweł Ziajka
Konwerter językowy: Agnieszka Weseli-Ginter
Chochlik redakcyjny: Aleksandra Cwalina
Odgłosy: STUDIO T-REX
Reżyseria: Agnieszka Zwolińska
Mowy użyczyli:

  • Adam Bauman
    • Prokurator James William E. Jackson,
    • Prokurator Dan Dougherty,
    • Niscy policjanci,
    • Niscy gangsterzy
  • Jarosław Boberek
    • Don Carmine Falcone,
    • Hank O'Neill,
    • Tony Cowell,
    • Joe Gurney
  • Dominika Kluźniak
    • Gazeciarz,
    • Pokojówki
  • Łukasz Lewandowski
    • Bartolomeo di Verde,
    • Frankie Leone,
    • Mario Ricco,
    • Marty Lewis,
    • Michael Kincaid,
    • Wysocy policjanci
  • Tomasz Marzecki
    • John Lolordo,
    • Alessandro Piazzo,
    • Wysocy gangsterzy
  • Mieczysław Morański
    • Paolo Sancese,
    • Vincenzo Fioretto,
    • Connel Finnigan,
    • Ned Tanner,
    • Paweł Jankowski,
    • Dyrektor hotelu,
    • Portierzy,
    • Olbrzymi federalni
  • Przemysław Nikiel
    • Donovan McNabb,
    • Jim Seager,
    • John Frey,
    • Niscy bandyci,
    • Olbrzymi gangsterzy
  • Paweł Szczesny
    • John Cowell,
    • Rob H. Donio,
    • Bill Maloney,
    • Barmani,
    • Lokaje,
    • Olbrzymi policjanci,
    • Sprytni gangsterzy
  • Borys Szyc
    • Edward Nash,
    • Enzo Simeoni,
    • Karl Fisher,
    • Paul Shannon,
    • Ian Anderson,
    • Barney Gleason,
    • Reporterzy,
    • Robotnicy,
    • Niscy federalni
  • Andrzej Tomecki
    • Jack Beretto,
    • Vittore Benetti,
    • Wysocy bandyci
  • Brygida Turowska
    • Laura Dougherty,
    • Mieszkanki
  • Krzysztof Zakrzewski
    • Carlo Meneguzzo,
    • Danny Martino,
    • William "Fox" Garner,
    • Nick Kane,
    • Olbrzymi bandyci

Plenipotent do spraw betatestów: Michał Cegiełka
Poszukiwacze zaginionych bugów:

  • Michał Cegiełka,
  • Michał Wachowiak,
  • Michał Zakrzewski

Implementator: Paweł Czoppa
Nadszyszkownik produkcji: Michał Bakuliński
Skrybowie DTP: Robert Dąbrowski
Marketing:

  • Aleksandra Cwalina,
  • Anna Gidyńska

Linki zewnętrzne