Dziewczyny, chłopaki: Różnice pomiędzy wersjami
m (uzupełnienie) |
|||
(Nie pokazano 1 wersji utworzonej przez jednego użytkownika) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Dziewczyny, chłopaki''' ( | {{Serial2 | ||
|tytuł= Dziewczyny, chłopaki | |||
|tytuł oryginalny= Girlstuff Boystuff | |||
|plakat= | |||
|gatunek= animowany | |||
|kraj= Kanada | |||
|język= angielski | |||
|stacja= [[MiniMax]]/[[ZigZap]] | |||
|lata produkcji= 2002-2005 | |||
|data premiery= | |||
|sezony= 2 z 2 | |||
|odcinki= 39 z 39 | |||
}} | |||
'''Dziewczyny, chłopaki''' (ang. ''Girlstuff Boystuff'', 2002-2005) – kanadyjski serial animowany emitowany w Polsce w telewizji [[ZigZap]]. | |||
Serial animowany o nastolatkach dla nastolatków. Tytułowi bohaterowie to 14-latkowie, którzy stają na granicy między dzieciństwem i dorosłością, podejmują pierwsze życiowe wyzwania, dokonują pierwszych poważnych wyborów i, przede wszystkim, przeżywają pierwsze miłości. Oczywiście chłopcy i dziewczęta podchodzą do problemów dojrzewania w zupełnie różny sposób. | Serial animowany o nastolatkach dla nastolatków. Tytułowi bohaterowie to 14-latkowie, którzy stają na granicy między dzieciństwem i dorosłością, podejmują pierwsze życiowe wyzwania, dokonują pierwszych poważnych wyborów i, przede wszystkim, przeżywają pierwsze miłości. Oczywiście chłopcy i dziewczęta podchodzą do problemów dojrzewania w zupełnie różny sposób. | ||
Linia 33: | Linia 46: | ||
* [[Dariusz Toczek]] − '''Ben''' | * [[Dariusz Toczek]] − '''Ben''' | ||
'''oraz''': | '''oraz''': | ||
* [[Jan Aleksandrowicz]] | * [[Jan Aleksandrowicz-Krasko|Jan Aleksandrowicz]] | ||
* [[Tomasz Jarosz]] | * [[Tomasz Jarosz]] | ||
* [[Miriam Aleksandrowicz]] | * [[Miriam Aleksandrowicz]] | ||
Linia 42: | Linia 55: | ||
* [[Andrzej Gawroński]] | * [[Andrzej Gawroński]] | ||
* [[Paweł Szczesny]] | * [[Paweł Szczesny]] | ||
* [[Elżbieta Jędrzejewska]] | * [[Elżbieta Futera-Jędrzejewska|Elżbieta Jędrzejewska]] | ||
* [[Łukasz Lewandowski]] | * [[Łukasz Lewandowski]] | ||
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] | * [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] | ||
Linia 49: | Linia 62: | ||
* [[Przemysław Stippa]] | * [[Przemysław Stippa]] | ||
* [[Piotr Kozłowski]] | * [[Piotr Kozłowski]] | ||
* [[Dorota Furtak]] | * [[Dorota Furtak-Masica|Dorota Furtak]] | ||
* [[Agnieszka Kudelska]] | * [[Agnieszka Kudelska]] | ||
* [[Paweł Ciołkosz]] | * [[Paweł Ciołkosz]] | ||
Linia 62: | Linia 75: | ||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto; | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
| | !width="10%"|№ | ||
!width="45%"|Tytuł polski | |||
!width="45%"|Tytuł angielski | |||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Gry zręcznościowe'' | | ''Gry zręcznościowe'' | ||
| ''Games Peeps Play'' | | ''Games Peeps Play'' | ||
Linia 81: | Linia 90: | ||
| ''Tents Situation'' | | ''Tents Situation'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|02 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Poproszę bilety'' | | ''Poproszę bilety'' | ||
| ''Tickets Please'' | | ''Tickets Please'' | ||
Linia 90: | Linia 97: | ||
| ''Face Powder Blues'' | | ''Face Powder Blues'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Sekrety i kłamstwa'' | | ''Sekrety i kłamstwa'' | ||
| ''Secrets and Lies'' | | ''Secrets and Lies'' | ||
Linia 99: | Linia 104: | ||
| ''Mall’s Fair'' | | ''Mall’s Fair'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Przyjęcie urodzinowe'' | | ''Przyjęcie urodzinowe'' | ||
| ''Birthday Party'' | | ''Birthday Party'' | ||
Linia 108: | Linia 111: | ||
| ''Save Me!'' | | ''Save Me!'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Twoja sztuka'' | | ''Twoja sztuka'' | ||
| ''The Art of You'' | | ''The Art of You'' | ||
Linia 117: | Linia 118: | ||
| ''Flu Manchu'' | | ''Flu Manchu'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Zerwać nie jest łatwo'' | | ''Zerwać nie jest łatwo'' | ||
| ''Breaking Up is Hard To Do'' | | ''Breaking Up is Hard To Do'' | ||
Linia 126: | Linia 125: | ||
| ''Lip Gloss Queen'' | | ''Lip Gloss Queen'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Skejterka'' | | ''Skejterka'' | ||
| ''Skaterchick'' | | ''Skaterchick'' | ||
Linia 135: | Linia 132: | ||
| ''Blind Date'' | | ''Blind Date'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Prywatka roku'' | | ''Prywatka roku'' | ||
| ''Party of the Year'' | | ''Party of the Year'' | ||
Linia 144: | Linia 139: | ||
| ''Babysitting Miss Dot'' | | ''Babysitting Miss Dot'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Prawda czy wyzwanie'' | | ''Prawda czy wyzwanie'' | ||
| ''Truth or Dare'' | | ''Truth or Dare'' | ||
Linia 153: | Linia 146: | ||
| ''Multiplex'' | | ''Multiplex'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|10 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Być popularną'' | | ''Być popularną'' | ||
| ''The In Crowd'' | | ''The In Crowd'' | ||
Linia 162: | Linia 153: | ||
| ''Gorilla My Dreams'' | | ''Gorilla My Dreams'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|11 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Dzień dobry piesku'' | | ''Dzień dobry piesku'' | ||
| ''Good Morning Rover'' | | ''Good Morning Rover'' | ||
Linia 171: | Linia 160: | ||
| ''The Incredible Geeks'' | | ''The Incredible Geeks'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Gorączka zakupów'' | | ''Gorączka zakupów'' | ||
| ''Discount Fever'' | | ''Discount Fever'' | ||
Linia 180: | Linia 167: | ||
| ''Citizen Cane'' | | ''Citizen Cane'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Sztuka robienia interesów'' | | ''Sztuka robienia interesów'' | ||
| ''The Art of the Deal'' | | ''The Art of the Deal'' | ||
Linia 189: | Linia 174: | ||
| ''Un Amusement Park'' | | ''Un Amusement Park'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Niespodzianka'' | | ''Niespodzianka'' | ||
| ''Presently Surprised'' | | ''Presently Surprised'' | ||
Linia 198: | Linia 181: | ||
| ''Bad Memories'' | | ''Bad Memories'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Karta kredytowa'' | | ''Karta kredytowa'' | ||
| ''Cha Ching'' | | ''Cha Ching'' | ||
Linia 207: | Linia 188: | ||
| ''Slam'' | | ''Slam'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|16 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Słuchaj muzyki'' | | ''Słuchaj muzyki'' | ||
| ''Listen to the Music'' | | ''Listen to the Music'' | ||
Linia 216: | Linia 195: | ||
| ''Cram Session'' | | ''Cram Session'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|17 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Produkcja'' | | ''Produkcja'' | ||
| ''The Making Of…'' | | ''The Making Of…'' | ||
Linia 225: | Linia 202: | ||
| ''The Afternoon Snack Club'' | | ''The Afternoon Snack Club'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|18 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Obietnice, obietnice'' | | ''Obietnice, obietnice'' | ||
| ''Promises, Promises'' | | ''Promises, Promises'' | ||
Linia 234: | Linia 209: | ||
| ''Ghoul Stuff, Boil Stuff'' | | ''Ghoul Stuff, Boil Stuff'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|19 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Walentynkowa klątwa'' | | ''Walentynkowa klątwa'' | ||
| ''The Valentine Curse'' | | ''The Valentine Curse'' | ||
Linia 243: | Linia 216: | ||
| ''Assess This'' | | ''Assess This'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|20 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Idealna para'' | | ''Idealna para'' | ||
| ''The Perfect Match'' | | ''The Perfect Match'' | ||
Linia 252: | Linia 223: | ||
| ''Selling Out'' | | ''Selling Out'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|21 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Film na weekend'' | | ''Film na weekend'' | ||
| ''Weekend Rental'' | | ''Weekend Rental'' | ||
Linia 261: | Linia 230: | ||
| ''Last Minute Shopping'' | | ''Last Minute Shopping'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|22 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Królowa sceny'' | | ''Królowa sceny'' | ||
| ''Drama Queen'' | | ''Drama Queen'' | ||
Linia 270: | Linia 237: | ||
| ''Mother’s Day'' | | ''Mother’s Day'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|23 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Wypad nad jezioro'' | | ''Wypad nad jezioro'' | ||
| ''The Lake Party'' | | ''The Lake Party'' | ||
Linia 279: | Linia 244: | ||
| ''Klingon Someone Else'' | | ''Klingon Someone Else'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|24 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Młodzi i nierozważni'' | | ''Młodzi i nierozważni'' | ||
| ''The Young and The Foolish'' | | ''The Young and The Foolish'' | ||
Linia 288: | Linia 251: | ||
| ''Cause and Effects'' | | ''Cause and Effects'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|25 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Wielka zamiana'' | | ''Wielka zamiana'' | ||
| ''The Big Switch'' | | ''The Big Switch'' | ||
Linia 297: | Linia 258: | ||
| ''Foreign Bodies'' | | ''Foreign Bodies'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|26 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Śmiech, randki i kaseta wideo'' | | ''Śmiech, randki i kaseta wideo'' | ||
| ''Video Return'' | | ''Video Return'' | ||
Linia 306: | Linia 265: | ||
| ''Stuff-A-Palooza'' | | ''Stuff-A-Palooza'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|27 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Pożądanie'' | | ''Pożądanie'' | ||
| ''Lust in Translation'' | | ''Lust in Translation'' | ||
Linia 319: | Linia 274: | ||
| ''Spring Break'' | | ''Spring Break'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|28 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Brudna robota'' | | ''Brudna robota'' | ||
| ''Dirty Work'' | | ''Dirty Work'' | ||
Linia 328: | Linia 281: | ||
| ''Trading Spaces'' | | ''Trading Spaces'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|29 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Styl 911'' | | ''Styl 911'' | ||
| ''Style 911!'' | | ''Style 911!'' | ||
Linia 337: | Linia 288: | ||
| ''Eleven Minute Workout'' | | ''Eleven Minute Workout'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|30 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Okropieństwa lekcji higieny'' | | ''Okropieństwa lekcji higieny'' | ||
| ''Health Class Horrors'' | | ''Health Class Horrors'' | ||
Linia 346: | Linia 295: | ||
| ''Lights, Camera, Ahhhh!'' | | ''Lights, Camera, Ahhhh!'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|31 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Wyraź siebie'' | | ''Wyraź siebie'' | ||
| ''Express Yourself'' | | ''Express Yourself'' | ||
Linia 355: | Linia 302: | ||
| ''Casting Call'' | | ''Casting Call'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|32 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Zwrot do nadawcy'' | | ''Zwrot do nadawcy'' | ||
| ''Return to Sender'' | | ''Return to Sender'' | ||
Linia 364: | Linia 309: | ||
| ''Medival Mayhem'' | | ''Medival Mayhem'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|33 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Dzień sportu'' | | ''Dzień sportu'' | ||
| ''Track and Field Fiasco'' | | ''Track and Field Fiasco'' | ||
Linia 373: | Linia 316: | ||
| ''Dot’s Dilemma'' | | ''Dot’s Dilemma'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|34 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Potwory z kosmosu'' | | ''Potwory z kosmosu'' | ||
| ''Monsters in Space'' | | ''Monsters in Space'' | ||
Linia 382: | Linia 323: | ||
| ''Bugged Out'' | | ''Bugged Out'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|35 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Festiwal randek'' | | ''Festiwal randek'' | ||
| ''Date O Rama'' | | ''Date O Rama'' | ||
Linia 391: | Linia 330: | ||
| ''Stuck'' | | ''Stuck'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|36 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Rozstanie'' | | ''Rozstanie'' | ||
| ''Movin’ On'' | | ''Movin’ On'' | ||
Linia 400: | Linia 337: | ||
| ''Three Up, Three Down'' | | ''Three Up, Three Down'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|37 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Dla forsy i randek'' | | ''Dla forsy i randek'' | ||
| ''Bowling For Dollars …And Dates!'' | | ''Bowling For Dollars …And Dates!'' | ||
Linia 409: | Linia 344: | ||
| ''Adventures In Cousin Sitting'' | | ''Adventures In Cousin Sitting'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|38 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Kopciuszek'' | | ''Kopciuszek'' | ||
| ''If The Shoe Fits'' | | ''If The Shoe Fits'' | ||
Linia 418: | Linia 351: | ||
| ''Teacher’s Pet'' | | ''Teacher’s Pet'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|39 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Stereotypy'' | | ''Stereotypy'' | ||
| ''Clique Chic'' | | ''Clique Chic'' | ||
Linia 427: | Linia 358: | ||
| ''Future Tense'' | | ''Future Tense'' | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Aktualna wersja na dzień 13:32, 11 lis 2019
Dziewczyny, chłopaki Girlstuff Boystuff | |
---|---|
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Kanada |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | MiniMax/ZigZap |
Lata produkcji | 2002-2005 |
Wyemitowane serie |
2 z 2 |
Wyemitowane odcinki | 39 z 39 |
Dziewczyny, chłopaki (ang. Girlstuff Boystuff, 2002-2005) – kanadyjski serial animowany emitowany w Polsce w telewizji ZigZap.
Serial animowany o nastolatkach dla nastolatków. Tytułowi bohaterowie to 14-latkowie, którzy stają na granicy między dzieciństwem i dorosłością, podejmują pierwsze życiowe wyzwania, dokonują pierwszych poważnych wyborów i, przede wszystkim, przeżywają pierwsze miłości. Oczywiście chłopcy i dziewczęta podchodzą do problemów dojrzewania w zupełnie różny sposób.
Wersja polska
Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: na zlecenie MiniMaxa (odc. 1-26) / ZigZapa (odc. 27-39) – STUDIO SONICA
Reżyseria:
- Agnieszka Matysiak (odc. 1-5),
- Jerzy Dominik (odc. 6-26),
- Piotr Kozłowski (odc. 27-39)
Tłumaczenie: Urszula Szafrańska (odc. 27-39)
Dialogi:
- Maciej Michalski (odc. 1-2, 9-10, 13, 23),
- Maria Utecht (odc. 3-6, 8, 11, 14, 25),
- Paweł Brzosko (odc. 7, 12, 15, 22, 24),
- Krzysztof Pieszak (odc. 16, 26),
- Katarzyna Krzysztopik (odc. 17-21),
- Piotr Skodowski (odc. 27-31),
- Olga Latek (odc. 32-39)
Dźwięk i montaż:
- Jacek Osławski (odc. 1-5),
- Ilona Czech-Kłoczewska (odc. 6-26),
- Maciej Brzeziński (odc. 27-39)
Organizacja produkcji:
- Elżbieta Kręciejewska (odc. 1-26),
- Agnieszka Kudelska (odc. 27-39)
Wystąpili:
- Agnieszka Fajlhauer − Hanna
- Katarzyna Godlewska − Reanne
- Joanna Jabłczyńska − Talia
- Tomasz Borkowski – Simon
- Jacek Kopczyński − Jason
- Dariusz Toczek − Ben
oraz:
- Jan Aleksandrowicz
- Tomasz Jarosz
- Miriam Aleksandrowicz
- Krystyna Kozanecka
- Leszek Zduń
- Jerzy Dominik
- Jolanta Wołłejko
- Andrzej Gawroński
- Paweł Szczesny
- Elżbieta Jędrzejewska
- Łukasz Lewandowski
- Anna Apostolakis
- Beata Wyrąbkiewicz
- Cezary Kwieciński
- Przemysław Stippa
- Piotr Kozłowski
- Dorota Furtak
- Agnieszka Kudelska
- Paweł Ciołkosz
- Klementyna Umer
- Roman Szafrański
- Andrzej Andrzejewski
i inni
Lektor:
- Tomasz Kozłowicz (odc. 1-26),
- Piotr Kozłowski (odc. 27-39)
Spis odcinków
№ | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Gry zręcznościowe | Games Peeps Play |
Wyprawa pod namiot | Tents Situation | |
02 | Poproszę bilety | Tickets Please |
Szminka i gitara blues | Face Powder Blues | |
03 | Sekrety i kłamstwa | Secrets and Lies |
Przygody w centrum handlowym | Mall’s Fair | |
04 | Przyjęcie urodzinowe | Birthday Party |
Ratujcie mnie | Save Me! | |
05 | Twoja sztuka | The Art of You |
Atak grypy | Flu Manchu | |
06 | Zerwać nie jest łatwo | Breaking Up is Hard To Do |
Królowa pomadek | Lip Gloss Queen | |
07 | Skejterka | Skaterchick |
Randka w ciemno | Blind Date | |
08 | Prywatka roku | Party of the Year |
Niania panny Dot | Babysitting Miss Dot | |
09 | Prawda czy wyzwanie | Truth or Dare |
Multikino | Multiplex | |
10 | Być popularną | The In Crowd |
Goryl moich snów | Gorilla My Dreams | |
11 | Dzień dobry piesku | Good Morning Rover |
Niesamowite dziwaki | The Incredible Geeks | |
12 | Gorączka zakupów | Discount Fever |
Emerytowani obywatele | Citizen Cane | |
13 | Sztuka robienia interesów | The Art of the Deal |
Niewesołe miasteczko | Un Amusement Park | |
14 | Niespodzianka | Presently Surprised |
Złe wspomnienia | Bad Memories | |
15 | Karta kredytowa | Cha Ching |
Konkurs poezji | Slam | |
16 | Słuchaj muzyki | Listen to the Music |
Wielkie zakuwanie | Cram Session | |
17 | Produkcja | The Making Of… |
Bar przekąskowy | The Afternoon Snack Club | |
18 | Obietnice, obietnice | Promises, Promises |
Duchy i strachy | Ghoul Stuff, Boil Stuff | |
19 | Walentynkowa klątwa | The Valentine Curse |
Sam się przetestuj | Assess This | |
20 | Idealna para | The Perfect Match |
Wyprzedaż | Selling Out | |
21 | Film na weekend | Weekend Rental |
Zakupy w ostatniej chwili | Last Minute Shopping | |
22 | Królowa sceny | Drama Queen |
Dzień matki | Mother’s Day | |
23 | Wypad nad jezioro | The Lake Party |
Klingon jakiś tam | Klingon Someone Else | |
24 | Młodzi i nierozważni | The Young and The Foolish |
Przyczyny i skutki | Cause and Effects | |
25 | Wielka zamiana | The Big Switch |
Ktoś obcy | Foreign Bodies | |
26 | Śmiech, randki i kaseta wideo | Video Return |
Zespół, zespół | Stuff-A-Palooza | |
SERIA DRUGA | ||
27 | Pożądanie | Lust in Translation |
Ferie | Spring Break | |
28 | Brudna robota | Dirty Work |
Zamiana miejsc | Trading Spaces | |
29 | Styl 911 | Style 911! |
Jedenastominutowy trening | Eleven Minute Workout | |
30 | Okropieństwa lekcji higieny | Health Class Horrors |
Światła, kamera, ahhhh! | Lights, Camera, Ahhhh! | |
31 | Wyraź siebie | Express Yourself |
Wezwani na casting | Casting Call | |
32 | Zwrot do nadawcy | Return to Sender |
Średniowieczny jarmark | Medival Mayhem | |
33 | Dzień sportu | Track and Field Fiasco |
Dylemat Dot | Dot’s Dilemma | |
34 | Potwory z kosmosu | Monsters in Space |
Na podsłuchu | Bugged Out | |
35 | Festiwal randek | Date O Rama |
Uwięzieni | Stuck | |
36 | Rozstanie | Movin’ On |
Zajęcie na weekend | Three Up, Three Down | |
37 | Dla forsy i randek | Bowling For Dollars …And Dates! |
Moja mała kuzynka | Adventures In Cousin Sitting | |
38 | Kopciuszek | If The Shoe Fits |
Papuga | Teacher’s Pet | |
39 | Stereotypy | Clique Chic |
Kapsuła czasu | Future Tense |
Linki zewnętrzne
- Dziewczyny, chłopaki w polskiej Wikipedii