Dziewczyny, chłopaki: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
m (nowy artykuł)
 
 
(Nie pokazano 3 wersji utworzonych przez jednego użytkownika)
Linia 1: Linia 1:
'''Dziewczyny, chłopaki''' (org. ''Girlstuff Boystuff'', 2002-2005) – kanadyjski serial animowany emitowany w Polsce w telewizji [[ZigZap]].
{{Serial2
|tytuł= Dziewczyny, chłopaki
|tytuł oryginalny= Girlstuff Boystuff
|plakat=
|gatunek= animowany
|kraj= Kanada
|język= angielski
|stacja= [[MiniMax]]/[[ZigZap]]
|lata produkcji= 2002-2005
|data premiery=
|sezony= 2 z 2
|odcinki= 39 z 39
}}
'''Dziewczyny, chłopaki''' (ang. ''Girlstuff Boystuff'', 2002-2005) – kanadyjski serial animowany emitowany w Polsce w telewizji [[ZigZap]].


Serial animowany o nastolatkach dla nastolatków. Tytułowi bohaterowie to 14-latkowie, którzy stają na granicy między dzieciństwem i dorosłością, podejmują pierwsze życiowe wyzwania, dokonują pierwszych poważnych wyborów i, przede wszystkim, przeżywają pierwsze miłości. Oczywiście chłopcy i dziewczęta podchodzą do problemów dojrzewania w zupełnie różny sposób.
Serial animowany o nastolatkach dla nastolatków. Tytułowi bohaterowie to 14-latkowie, którzy stają na granicy między dzieciństwem i dorosłością, podejmują pierwsze życiowe wyzwania, dokonują pierwszych poważnych wyborów i, przede wszystkim, przeżywają pierwsze miłości. Oczywiście chłopcy i dziewczęta podchodzą do problemów dojrzewania w zupełnie różny sposób.
Linia 32: Linia 45:
* [[Jacek Kopczyński]] − '''Jason'''
* [[Jacek Kopczyński]] − '''Jason'''
* [[Dariusz Toczek]] − '''Ben'''
* [[Dariusz Toczek]] − '''Ben'''
oraz
'''oraz''':
* [[Jan Aleksandrowicz]]
* [[Jan Aleksandrowicz-Krasko|Jan Aleksandrowicz]]
* [[Tomasz Jarosz]]
* [[Tomasz Jarosz]]
* [[Miriam Aleksandrowicz]]
* [[Miriam Aleksandrowicz]]
Linia 42: Linia 55:
* [[Andrzej Gawroński]]
* [[Andrzej Gawroński]]
* [[Paweł Szczesny]]
* [[Paweł Szczesny]]
* [[Elżbieta Jędrzejewska]]
* [[Elżbieta Futera-Jędrzejewska|Elżbieta Jędrzejewska]]
* [[Łukasz Lewandowski]]
* [[Łukasz Lewandowski]]
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]]
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]]
* [[Beata Wyrąbkiewicz]]
* [[Beata Wyrąbkiewicz]]
* [[Cezary Kwieciński]]
* [[Cezary Kwieciński]]
* [[Przemysław Stippa]]
* [[Piotr Kozłowski]]
* [[Dorota Furtak-Masica|Dorota Furtak]]
* [[Agnieszka Kudelska]]
* [[Paweł Ciołkosz]]
* [[Klementyna Umer]]
* [[Roman Szafrański]]
* [[Andrzej Andrzejewski]]
i inni
i inni


Linia 54: Linia 75:


== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==
{| style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto;"
|-style="background: #ABC;"
!width="8%"|N/o
!width="46%"|Polski tytuł
!width="46%"|Angielski tytuł
|-
|-
| colspan=3 |
!width="10%"|№
!width="45%"|Tytuł polski
!width="45%"|Tytuł angielski
|-
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF"| '''SERIA PIERWSZA'''
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|01
| ''Gry zręcznościowe''
| ''Gry zręcznościowe''
| ''Games Peeps Play''
| ''Games Peeps Play''
Linia 73: Linia 90:
| ''Tents Situation''
| ''Tents Situation''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|02
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|02
| ''Poproszę bilety''
| ''Poproszę bilety''
| ''Tickets Please''
| ''Tickets Please''
Linia 82: Linia 97:
| ''Face Powder Blues''
| ''Face Powder Blues''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|03
| ''Sekrety i kłamstwa''
| ''Sekrety i kłamstwa''
| ''Secrets and Lies''
| ''Secrets and Lies''
Linia 91: Linia 104:
| ''Mall’s Fair''
| ''Mall’s Fair''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|04
| ''Przyjęcie urodzinowe''
| ''Przyjęcie urodzinowe''
| ''Birthday Party''
| ''Birthday Party''
Linia 100: Linia 111:
| ''Save Me!''
| ''Save Me!''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|05
| ''Twoja sztuka''
| ''Twoja sztuka''
| ''The Art of You''
| ''The Art of You''
Linia 109: Linia 118:
| ''Flu Manchu''
| ''Flu Manchu''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|06
| ''Zerwać nie jest łatwo''
| ''Zerwać nie jest łatwo''
| ''Breaking Up is Hard To Do''
| ''Breaking Up is Hard To Do''
Linia 118: Linia 125:
| ''Lip Gloss Queen''
| ''Lip Gloss Queen''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|07
| ''Skejterka''
| ''Skejterka''
| ''Skaterchick''
| ''Skaterchick''
Linia 127: Linia 132:
| ''Blind Date''
| ''Blind Date''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|08
| ''Prywatka roku''
| ''Prywatka roku''
| ''Party of the Year''
| ''Party of the Year''
Linia 136: Linia 139:
| ''Babysitting Miss Dot''
| ''Babysitting Miss Dot''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|09
| ''Prawda czy wyzwanie''
| ''Prawda czy wyzwanie''
| ''Truth or Dare''
| ''Truth or Dare''
Linia 145: Linia 146:
| ''Multiplex''
| ''Multiplex''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|10
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|10
| ''Być popularną''
| ''Być popularną''
| ''The In Crowd''
| ''The In Crowd''
Linia 154: Linia 153:
| ''Gorilla My Dreams''
| ''Gorilla My Dreams''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|11
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|11
| ''Dzień dobry piesku''
| ''Dzień dobry piesku''
| ''Good Morning Rover''
| ''Good Morning Rover''
Linia 163: Linia 160:
| ''The Incredible Geeks''
| ''The Incredible Geeks''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|12
| ''Gorączka zakupów''
| ''Gorączka zakupów''
| ''Discount Fever''
| ''Discount Fever''
Linia 172: Linia 167:
| ''Citizen Cane''
| ''Citizen Cane''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|13
| ''Sztuka robienia interesów''
| ''Sztuka robienia interesów''
| ''The Art of the Deal''
| ''The Art of the Deal''
Linia 181: Linia 174:
| ''Un Amusement Park''
| ''Un Amusement Park''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|14
| ''Niespodzianka''
| ''Niespodzianka''
| ''Presently Surprised''
| ''Presently Surprised''
Linia 190: Linia 181:
| ''Bad Memories''
| ''Bad Memories''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|15
| ''Karta kredytowa''
| ''Karta kredytowa''
| ''Cha Ching''
| ''Cha Ching''
Linia 199: Linia 188:
| ''Slam''
| ''Slam''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|16
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|16
| ''Słuchaj muzyki''
| ''Słuchaj muzyki''
| ''Listen to the Music''
| ''Listen to the Music''
Linia 208: Linia 195:
| ''Cram Session''
| ''Cram Session''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|17
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|17
| ''Produkcja''
| ''Produkcja''
| ''The Making Of…''
| ''The Making Of…''
Linia 217: Linia 202:
| ''The Afternoon Snack Club''
| ''The Afternoon Snack Club''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|18
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|18
| ''Obietnice, obietnice''
| ''Obietnice, obietnice''
| ''Promises, Promises''
| ''Promises, Promises''
Linia 226: Linia 209:
| ''Ghoul Stuff, Boil Stuff''
| ''Ghoul Stuff, Boil Stuff''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|19
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|19
| ''Walentynkowa klątwa''
| ''Walentynkowa klątwa''
| ''The Valentine Curse''
| ''The Valentine Curse''
Linia 235: Linia 216:
| ''Assess This''
| ''Assess This''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|20
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|20
| ''Idealna para''
| ''Idealna para''
| ''The Perfect Match''
| ''The Perfect Match''
Linia 244: Linia 223:
| ''Selling Out''
| ''Selling Out''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|21
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|21
| ''Film na weekend''
| ''Film na weekend''
| ''Weekend Rental''
| ''Weekend Rental''
Linia 253: Linia 230:
| ''Last Minute Shopping''
| ''Last Minute Shopping''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|22
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|22
| ''Królowa sceny''
| ''Królowa sceny''
| ''Drama Queen''
| ''Drama Queen''
Linia 262: Linia 237:
| ''Mother’s Day''
| ''Mother’s Day''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|23
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|23
| ''Wypad nad jezioro''
| ''Wypad nad jezioro''
| ''The Lake Party''
| ''The Lake Party''
Linia 271: Linia 244:
| ''Klingon Someone Else''
| ''Klingon Someone Else''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|24
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|24
| ''Młodzi i nierozważni''
| ''Młodzi i nierozważni''
| ''The Young and The Foolish''
| ''The Young and The Foolish''
Linia 280: Linia 251:
| ''Cause and Effects''
| ''Cause and Effects''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|25
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|25
| ''Wielka zamiana''
| ''Wielka zamiana''
| ''The Big Switch''
| ''The Big Switch''
Linia 289: Linia 258:
| ''Foreign Bodies''
| ''Foreign Bodies''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|26
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|26
| ''Śmiech, randki i kaseta wideo''
| ''Śmiech, randki i kaseta wideo''
| ''Video Return''
| ''Video Return''
Linia 298: Linia 265:
| ''Stuff-A-Palooza''
| ''Stuff-A-Palooza''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA'''
|-
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF"| '''SERIA DRUGA'''
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|27
|-
| colspan=3 |
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|27
| ''Pożądanie''
| ''Pożądanie''
| ''Lust in Translation''
| ''Lust in Translation''
Linia 311: Linia 274:
| ''Spring Break''
| ''Spring Break''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|28
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|28
| ''Brudna robota''
| ''Brudna robota''
| ''Dirty Work''
| ''Dirty Work''
Linia 320: Linia 281:
| ''Trading Spaces''
| ''Trading Spaces''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|29
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|29
| ''Styl 911''
| ''Styl 911''
| ''Style 911!''
| ''Style 911!''
Linia 329: Linia 288:
| ''Eleven Minute Workout''
| ''Eleven Minute Workout''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|30
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|30
| ''Okropieństwa lekcji higieny''
| ''Okropieństwa lekcji higieny''
| ''Health Class Horrors''
| ''Health Class Horrors''
Linia 338: Linia 295:
| ''Lights, Camera, Ahhhh!''
| ''Lights, Camera, Ahhhh!''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|31
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|31
| ''Wyraź siebie''
| ''Wyraź siebie''
| ''Express Yourself''
| ''Express Yourself''
Linia 347: Linia 302:
| ''Casting Call''
| ''Casting Call''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|32
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|32
| ''Zwrot do nadawcy''
| ''Zwrot do nadawcy''
| ''Return to Sender''
| ''Return to Sender''
Linia 356: Linia 309:
| ''Medival Mayhem''
| ''Medival Mayhem''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|33
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|33
| ''Dzień sportu''
| ''Dzień sportu''
| ''Track and Field Fiasco''
| ''Track and Field Fiasco''
Linia 365: Linia 316:
| ''Dot’s Dilemma''
| ''Dot’s Dilemma''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|34
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|34
| ''Potwory z kosmosu''
| ''Potwory z kosmosu''
| ''Monsters in Space''
| ''Monsters in Space''
Linia 374: Linia 323:
| ''Bugged Out''
| ''Bugged Out''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|35
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|35
| ''Festiwal randek''
| ''Festiwal randek''
| ''Date O Rama''
| ''Date O Rama''
Linia 383: Linia 330:
| ''Stuck''
| ''Stuck''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|36
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|36
| ''Rozstanie''
| ''Rozstanie''
| ''Movin’ On''
| ''Movin’ On''
Linia 392: Linia 337:
| ''Three Up, Three Down''
| ''Three Up, Three Down''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|37
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|37
| ''Dla forsy i randek''
| ''Dla forsy i randek''
| ''Bowling For Dollars …And Dates!''
| ''Bowling For Dollars …And Dates!''
Linia 401: Linia 344:
| ''Adventures In Cousin Sitting''
| ''Adventures In Cousin Sitting''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|38
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|38
| ''Kopciuszek''
| ''Kopciuszek''
| ''If The Shoe Fits''
| ''If The Shoe Fits''
Linia 410: Linia 351:
| ''Teacher’s Pet''
| ''Teacher’s Pet''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|39
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|39
| ''Stereotypy''
| ''Stereotypy''
| ''Clique Chic''
| ''Clique Chic''
Linia 419: Linia 358:
| ''Future Tense''
| ''Future Tense''
|-
|-
| colspan=3 |
|}
|}
== Linki zewnętrzne ==
* {{Wikipedia}}
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 13:32, 11 lis 2019

Dziewczyny, chłopaki

Girlstuff Boystuff

Gatunek animowany
Kraj produkcji Kanada
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna MiniMax/ZigZap
Lata produkcji 2002-2005
Wyemitowane
serie
2 z 2
Wyemitowane odcinki 39 z 39

Dziewczyny, chłopaki (ang. Girlstuff Boystuff, 2002-2005) – kanadyjski serial animowany emitowany w Polsce w telewizji ZigZap.

Serial animowany o nastolatkach dla nastolatków. Tytułowi bohaterowie to 14-latkowie, którzy stają na granicy między dzieciństwem i dorosłością, podejmują pierwsze życiowe wyzwania, dokonują pierwszych poważnych wyborów i, przede wszystkim, przeżywają pierwsze miłości. Oczywiście chłopcy i dziewczęta podchodzą do problemów dojrzewania w zupełnie różny sposób.

Wersja polska

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: na zlecenie MiniMaxa (odc. 1-26) / ZigZapa (odc. 27-39)STUDIO SONICA
Reżyseria:

Tłumaczenie: Urszula Szafrańska (odc. 27-39)
Dialogi:

Dźwięk i montaż:

Organizacja produkcji:

Wystąpili:

oraz:

i inni

Lektor:

Spis odcinków

Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
01 Gry zręcznościowe Games Peeps Play
Wyprawa pod namiot Tents Situation
02 Poproszę bilety Tickets Please
Szminka i gitara blues Face Powder Blues
03 Sekrety i kłamstwa Secrets and Lies
Przygody w centrum handlowym Mall’s Fair
04 Przyjęcie urodzinowe Birthday Party
Ratujcie mnie Save Me!
05 Twoja sztuka The Art of You
Atak grypy Flu Manchu
06 Zerwać nie jest łatwo Breaking Up is Hard To Do
Królowa pomadek Lip Gloss Queen
07 Skejterka Skaterchick
Randka w ciemno Blind Date
08 Prywatka roku Party of the Year
Niania panny Dot Babysitting Miss Dot
09 Prawda czy wyzwanie Truth or Dare
Multikino Multiplex
10 Być popularną The In Crowd
Goryl moich snów Gorilla My Dreams
11 Dzień dobry piesku Good Morning Rover
Niesamowite dziwaki The Incredible Geeks
12 Gorączka zakupów Discount Fever
Emerytowani obywatele Citizen Cane
13 Sztuka robienia interesów The Art of the Deal
Niewesołe miasteczko Un Amusement Park
14 Niespodzianka Presently Surprised
Złe wspomnienia Bad Memories
15 Karta kredytowa Cha Ching
Konkurs poezji Slam
16 Słuchaj muzyki Listen to the Music
Wielkie zakuwanie Cram Session
17 Produkcja The Making Of…
Bar przekąskowy The Afternoon Snack Club
18 Obietnice, obietnice Promises, Promises
Duchy i strachy Ghoul Stuff, Boil Stuff
19 Walentynkowa klątwa The Valentine Curse
Sam się przetestuj Assess This
20 Idealna para The Perfect Match
Wyprzedaż Selling Out
21 Film na weekend Weekend Rental
Zakupy w ostatniej chwili Last Minute Shopping
22 Królowa sceny Drama Queen
Dzień matki Mother’s Day
23 Wypad nad jezioro The Lake Party
Klingon jakiś tam Klingon Someone Else
24 Młodzi i nierozważni The Young and The Foolish
Przyczyny i skutki Cause and Effects
25 Wielka zamiana The Big Switch
Ktoś obcy Foreign Bodies
26 Śmiech, randki i kaseta wideo Video Return
Zespół, zespół Stuff-A-Palooza
SERIA DRUGA
27 Pożądanie Lust in Translation
Ferie Spring Break
28 Brudna robota Dirty Work
Zamiana miejsc Trading Spaces
29 Styl 911 Style 911!
Jedenastominutowy trening Eleven Minute Workout
30 Okropieństwa lekcji higieny Health Class Horrors
Światła, kamera, ahhhh! Lights, Camera, Ahhhh!
31 Wyraź siebie Express Yourself
Wezwani na casting Casting Call
32 Zwrot do nadawcy Return to Sender
Średniowieczny jarmark Medival Mayhem
33 Dzień sportu Track and Field Fiasco
Dylemat Dot Dot’s Dilemma
34 Potwory z kosmosu Monsters in Space
Na podsłuchu Bugged Out
35 Festiwal randek Date O Rama
Uwięzieni Stuck
36 Rozstanie Movin’ On
Zajęcie na weekend Three Up, Three Down
37 Dla forsy i randek Bowling For Dollars …And Dates!
Moja mała kuzynka Adventures In Cousin Sitting
38 Kopciuszek If The Shoe Fits
Papuga Teacher’s Pet
39 Stereotypy Clique Chic
Kapsuła czasu Future Tense

Linki zewnętrzne