Fantastyczne przygody Sindbada żeglarza: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
m (Dodanie listy odcinków.)
m
Linia 93: Linia 93:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|01
| bgcolor="#DFEEEF"|01
| ''
| ''Początek przygód''
| ''
| ''
| ''The Beginning''
| ''The Beginning''
Linia 100: Linia 100:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|02
| bgcolor="#DFEEEF"|02
| ''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''
| ''The Land of the Giant Roc''
| ''The Land of the Giant Roc''
Linia 107: Linia 107:
|-  
|-  
| bgcolor="#DFEEEF"|03
| bgcolor="#DFEEEF"|03
| ''Klątwa faraona''
| ''
| ''
| ''
| ''The Curse Of The Pharaoh's Belt''
| ''Curse of the Gorgon''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|04
| bgcolor="#DFEEEF"|04
| ''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''
| ''The Idol of Lahk-Ra''
| ''The Idol of Lahk-Ra''
Linia 121: Linia 121:
|-  
|-  
| bgcolor="#DFEEEF"|05
| bgcolor="#DFEEEF"|05
| ''
| ''Zaginione miasto Aquatica''
| ''
| ''
| ''The Lost City of Aquatica''
| ''The Lost City of Aquatica''
Linia 128: Linia 128:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|06
| bgcolor="#DFEEEF"|06
| ''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''
| ''The Ruby Eye of the Cyclops''
| ''The Ruby Eye of the Cyclops''
Linia 135: Linia 135:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|07
| bgcolor="#DFEEEF"|07
| ''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''
| ''The Triangle of Doom''
| ''The Triangle of Doom''
Linia 142: Linia 142:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|08
| bgcolor="#DFEEEF"|08
| ''
| ''Walka o jednorożca''
| ''Ucieczka jednorożca''
| ''Ucieczka jednorożca''
| ''Flight of the Unicorn''
| ''Flight of the Unicorn''
Linia 149: Linia 149:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|09
| bgcolor="#DFEEEF"|09
| ''
| ''Zły duszek''
| ''Zły skrzat''
| ''Zły skrzat''
| ''The Imp of Evil''
| ''The Imp of Evil''
Linia 156: Linia 156:
|-  
|-  
| bgcolor="#DFEEEF"|10
| bgcolor="#DFEEEF"|10
| ''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''
| ''The Mystery of Elephant Island''
| ''The Mystery of Elephant Island''
Linia 163: Linia 163:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|11
| bgcolor="#DFEEEF"|11
| ''
| ''Wyspa Amazonek''
| ''
| ''
| ''The Isle of the Amazons''
| ''The Isle of the Amazons''
Linia 170: Linia 170:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|12
| bgcolor="#DFEEEF"|12
| ''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''
| ''The Sandpits of Kaboo!''
| ''The Sandpits of Kaboo!''
Linia 177: Linia 177:
|-  
|-  
| bgcolor="#DFEEEF"|13
| bgcolor="#DFEEEF"|13
| ''
| ''Zemsta Gorgony''
| ''
| ''
| ''The Curse of the Gorgon''
| ''The Curse of the Gorgon''
Linia 184: Linia 184:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|14
| bgcolor="#DFEEEF"|14
| ''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''
| ''The Winged Argosy''
| ''The Winged Argosy''
Linia 191: Linia 191:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|15
| bgcolor="#DFEEEF"|15
| ''
| ''Meteor zniszczenia''
| ''
| ''
| ''The Meteor of Destruction''
| ''The Meteor of Destruction''
Linia 198: Linia 198:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|16
| bgcolor="#DFEEEF"|16
| ''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''
| ''Sinbad's Deadly Double''
| ''Sinbad's Deadly Double''
Linia 205: Linia 205:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|17
| bgcolor="#DFEEEF"|17
| ''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''
| ''The Tomb of the Crystal Wizard''
| ''The Tomb of the Crystal Wizard''
Linia 212: Linia 212:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|18
| bgcolor="#DFEEEF"|18
| ''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''
| ''The Cloak of Changing''
| ''The Cloak of Changing''
Linia 219: Linia 219:
|-  
|-  
| bgcolor="#DFEEEF"|19
| bgcolor="#DFEEEF"|19
| ''
| ''Kraina małych wojowników''
| ''
| ''
| ''Land of the Tiny Warriors''
| ''Land of the Tiny Warriors''
Linia 226: Linia 226:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|20
| bgcolor="#DFEEEF"|20
| ''
| ''Hakim i latający dywan''
| ''
| ''
| ''Hakeem and the Flying Carpet''
| ''Hakeem and the Flying Carpet''
Linia 233: Linia 233:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|21
| bgcolor="#DFEEEF"|21
| ''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''
| ''The Leviathan and the Maiden''
| ''The Leviathan and the Maiden''
Linia 240: Linia 240:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|22
| bgcolor="#DFEEEF"|22
| ''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''
| ''The Deadly Fountain of Youth''
| ''The Deadly Fountain of Youth''
Linia 247: Linia 247:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|23
| bgcolor="#DFEEEF"|23
| ''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''
| ''The Island of Horrors''
| ''The Island of Horrors''
Linia 254: Linia 254:
|-  
|-  
| bgcolor="#DFEEEF"|24
| bgcolor="#DFEEEF"|24
| ''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''
| ''The Witches' Cauldron''
| ''The Witches' Cauldron''
Linia 261: Linia 261:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|25
| bgcolor="#DFEEEF"|25
| ''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''
| ''Beauty and the Minotaur''
| ''Beauty and the Minotaur''
Linia 268: Linia 268:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|26
| bgcolor="#DFEEEF"|26
| ''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''
| ''Tale of the Golden Touch''
| ''Tale of the Golden Touch''

Wersja z 19:13, 21 wrz 2019

Fantastyczne przygody Sindbada żeglarza (tytuł drugiej wersji dubbingu Niezwykłe podróże Sindbada żeglarza, oryg. The Fantastic Voyages of Sinbad the Sailor, 1996) – amerykański serial animowany.

Serial posiada dwie wersje dubbingu – pierwsza wydana w Polsce na kasetach VHS w Polsce w 1998 roku przez Warner Bros. Poland na pięciu kasetach VHS – Początek przygód, Koniec zemsty, Ukryte skarby, Za horyzontem i Kłopoty oraz druga emitowana na kanałach Canal+ i TVN (premiera: 20 kwietnia 2000 roku).

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu (VHS)

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO SONICA
Reżyseria: Krzysztof Kołbasiuk
Dialogi:

Dźwięk i montaż: Agnieszka Stankowska
Organizacja nagrań: Beata Aleksandra Kawka
Wystąpili:

oraz:

i inni

Kierownictwo muzyczne: Marek Klimczuk
Piosenkę z tekstem: Marka Robaczewskiego śpiewał: Jacek Bończyk

Lektorzy:

Druga wersja dubbingu (Canal+ i TVN)

Wersja polska: na zlecenie Canalu+ – STUDIO MASTER FILM
Reżyser: Miriam Aleksandrowicz
Dialogi: Jan Moes
Dźwięk: Ewa Kwapińska
Montaż: Krzysztof Podolski
Teksty piosenek: Andrzej Brzeski
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Wystąpili:

i inni

Śpiewali:

i inni

Lektor: Maciej Czapski

Spis odcinków

N/o Polski tytuł (pierwsza wersja dubbingu) Polski tytuł (druga wersja dubbingu) Angielski tytuł
SERIA PIERWSZA
01 Początek przygód The Beginning
02 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Land of the Giant Roc
03 Klątwa faraona The Curse Of The Pharaoh's Belt
04 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Idol of Lahk-Ra
05 Zaginione miasto Aquatica The Lost City of Aquatica
06 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Ruby Eye of the Cyclops
07 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Triangle of Doom
08 Walka o jednorożca Ucieczka jednorożca Flight of the Unicorn
09 Zły duszek Zły skrzat The Imp of Evil
10 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Mystery of Elephant Island
11 Wyspa Amazonek The Isle of the Amazons
12 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Sandpits of Kaboo!
13 Zemsta Gorgony The Curse of the Gorgon
14 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Winged Argosy
15 Meteor zniszczenia The Meteor of Destruction
16 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Sinbad's Deadly Double
17 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Tomb of the Crystal Wizard
18 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Cloak of Changing
19 Kraina małych wojowników Land of the Tiny Warriors
20 Hakim i latający dywan Hakeem and the Flying Carpet
21 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Leviathan and the Maiden
22 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Deadly Fountain of Youth
23 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Island of Horrors
24 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Witches' Cauldron
25 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Beauty and the Minotaur
26 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Tale of the Golden Touch