Jetsonowie: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do: nawigacja, szukaj
m (poprawa linków)
(Spis odcinków)
Linia 248: Linia 248:
 
::* III seria (odcinki 66-75) – 28 kwietnia 2010 roku.
 
::* III seria (odcinki 66-75) – 28 kwietnia 2010 roku.
  
=== Spis odcinków ===
+
== Spis odcinków ==
{| style="text-align: center; width: 70%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
+
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;"
|-style="background: #ABC;"
+
!width="6%"|N/o
+
!width="47%"|Polski tytuł
+
!width="47%"|Angielski tytuł
+
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
!width="8%"|№
 +
!width="46%"|Tytuł polski
 +
!width="46%"|Tytuł angielski
 
|-
 
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" |'''SERIA PIERWSZA'''
+
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|01
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |01
+
 
| ''Robot Rozi''
 
| ''Robot Rozi''
 
| ''Rosie The Robot''
 
| ''Rosie The Robot''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|02
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |02
+
 
| ''Wieczór z Jetem Screamerem''<br /><small> ''Randka z Jetem Screamerem'' (wersja Polskich Nagrań)</small>
 
| ''Wieczór z Jetem Screamerem''<br /><small> ''Randka z Jetem Screamerem'' (wersja Polskich Nagrań)</small>
 
| ''A Date With A Jet Screamer''
 
| ''A Date With A Jet Screamer''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|03
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |03
+
 
| ''Kosmiczny samochód''<br /><small> ''Nowy samochód'' (wersja Polskich Nagrań)</small>
 
| ''Kosmiczny samochód''<br /><small> ''Nowy samochód'' (wersja Polskich Nagrań)</small>
 
| ''The Space Car''
 
| ''The Space Car''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|04
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |04
+
 
| ''Przybycie Astro''<br /><small> ''Przybycie psa Astro'' (wersja Polskich Nagrań)</small>
 
| ''Przybycie Astro''<br /><small> ''Przybycie psa Astro'' (wersja Polskich Nagrań)</small>
 
| ''The Coming Of Astro''
 
| ''The Coming Of Astro''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|05
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |05
+
 
| ''Wieczorne wyjście Jetsonów''<br /><small> ''Pan Jetson ma wychodne'' (wersja Polskich Nagrań)</small>
 
| ''Wieczorne wyjście Jetsonów''<br /><small> ''Pan Jetson ma wychodne'' (wersja Polskich Nagrań)</small>
 
| ''Jetson’s Night Out''
 
| ''Jetson’s Night Out''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|06
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |06
+
 
| ''Wycieczka kosmo-skautów''<br /><small> ''Kosmiczne zuchy'' (wersja Polskich Nagrań)</small>
 
| ''Wycieczka kosmo-skautów''<br /><small> ''Kosmiczne zuchy'' (wersja Polskich Nagrań)</small>
 
| ''The Good Little Scouts''
 
| ''The Good Little Scouts''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|07
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |07
+
 
| ''Fruwające ubranko''<br /><small> ''Strój do latania'' (wersja Polskich Nagrań)</small>
 
| ''Fruwające ubranko''<br /><small> ''Strój do latania'' (wersja Polskich Nagrań)</small>
 
| ''The Flying Suit''
 
| ''The Flying Suit''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|08
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |08
+
 
| ''Chłopak Rozi''
 
| ''Chłopak Rozi''
 
| ''Rosie’s Boyfriend''
 
| ''Rosie’s Boyfriend''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|09
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |09
+
 
| ''Elroy gwiazdą telewizji''<br /><small> ''Elroy w telewizji'' (wersja Polskich Nagrań)</small>
 
| ''Elroy gwiazdą telewizji''<br /><small> ''Elroy w telewizji'' (wersja Polskich Nagrań)</small>
 
| ''Elroy’s TV Show''
 
| ''Elroy’s TV Show''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|10
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |10
+
 
| ''Uniblab''
 
| ''Uniblab''
 
| ''Uniblab''
 
| ''Uniblab''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|11
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |11
+
 
| ''Wizyta dziadka''
 
| ''Wizyta dziadka''
 
| ''A Visit From Grandpa''
 
| ''A Visit From Grandpa''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|12
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |12
+
 
| ''Wielka tajemnica Astro''
 
| ''Wielka tajemnica Astro''
 
| ''Astro’s Top Secret''
 
| ''Astro’s Top Secret''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|13
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |13
+
 
| ''Kumpel Elroya''
 
| ''Kumpel Elroya''
 
| ''Elroy’s Pal''
 
| ''Elroy’s Pal''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|14
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |14
+
 
| ''Statek wpłynął do portu''
 
| ''Statek wpłynął do portu''
 
| ''Test Pilot''
 
| ''Test Pilot''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|15
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |15
+
 
| ''Astro milionerem''
 
| ''Astro milionerem''
 
| ''Millionaire Astro''
 
| ''Millionaire Astro''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|16
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |16
+
 
| ''Mały człowiek''
 
| ''Mały człowiek''
 
| ''The Little Man''
 
| ''The Little Man''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|17
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |17
+
 
| ''Las Venus''
 
| ''Las Venus''
 
| ''Las Venus''
 
| ''Las Venus''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|18
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |18
+
 
| ''Jane uczy się jeździć''
 
| ''Jane uczy się jeździć''
 
| ''Jane’s Driving Lesson''
 
| ''Jane’s Driving Lesson''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|19
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |19
+
 
| ''Rezerwista Jetson''
 
| ''Rezerwista Jetson''
 
| ''G.I. Jetson''
 
| ''G.I. Jetson''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|20
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |20
+
 
| ''Miss Układu Słonecznego''
 
| ''Miss Układu Słonecznego''
 
| ''Miss Solar System''
 
| ''Miss Solar System''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|21
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |21
+
 
| ''Być gwiazdą albo nie być''
 
| ''Być gwiazdą albo nie być''
 
| ''TV Or Not TV''
 
| ''TV Or Not TV''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|22
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |22
+
 
| ''Własność prywatna''
 
| ''Własność prywatna''
 
| ''Private Property''
 
| ''Private Property''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|23
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |23
+
 
| ''Turystyczna planeta''
 
| ''Turystyczna planeta''
 
| ''Dude Planet''
 
| ''Dude Planet''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|24
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |24
+
 
| ''Banda Elroya''
 
| ''Banda Elroya''
 
| ''Elroy’s Mob''
 
| ''Elroy’s Mob''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA'''
 
|-
 
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" |'''SERIA DRUGA'''
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|25
|-
+
| colspan=3 |
+
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |25
+
 
| ''Nie przeciążaj komputera''
 
| ''Nie przeciążaj komputera''
 
| ''High Tech Wreck''
 
| ''High Tech Wreck''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|26
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |26
+
 
| ''Malutkie kłopoty''
 
| ''Malutkie kłopoty''
 
| ''Little Bundle Of Trouble''
 
| ''Little Bundle Of Trouble''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|27
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |27
+
 
| ''Odjazdowy ojciec''
 
| ''Odjazdowy ojciec''
 
| ''Far-Out Father''
 
| ''Far-Out Father''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|28
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |28
+
 
| ''Elroy w Krainie Fantazji''<br /><small> ''Elroy w Krainie Czarów'' (wersja Polskich Nagrań)</small>
 
| ''Elroy w Krainie Fantazji''<br /><small> ''Elroy w Krainie Czarów'' (wersja Polskich Nagrań)</small>
 
| ''Elroy In Wonderland''
 
| ''Elroy In Wonderland''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|29
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |29
+
 
| ''Szwajcarska rodzina Jetsonów''<br /><small> ''Farma komputerowa'' (wersja Polskich Nagrań)</small>
 
| ''Szwajcarska rodzina Jetsonów''<br /><small> ''Farma komputerowa'' (wersja Polskich Nagrań)</small>
 
| ''The Swiss Family Jetsons''
 
| ''The Swiss Family Jetsons''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|30
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |30
+
 
| ''Kłopoty z Rozi''
 
| ''Kłopoty z Rozi''
 
| ''Rip-off Rosie''
 
| ''Rip-off Rosie''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|31
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |31
+
 
| ''Wielkie wyzwanie''
 
| ''Wielkie wyzwanie''
 
| ''Team Spirit''
 
| ''Team Spirit''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|32
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |32
+
 
| ''Planeta Fantazji''
 
| ''Planeta Fantazji''
 
| ''Fantasy Planet''
 
| ''Fantasy Planet''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|33
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |33
+
 
| ''Wycieczka''<br /><small> ''Weekend'' (wersja Polskich Nagrań)</small>
 
| ''Wycieczka''<br /><small> ''Weekend'' (wersja Polskich Nagrań)</small>
 
| ''The Vacation''
 
| ''The Vacation''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|34
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |34
+
 
| ''Space Bong''<br /><small> ''James Bong'' (wersja Polskich Nagrań)</small>
 
| ''Space Bong''<br /><small> ''James Bong'' (wersja Polskich Nagrań)</small>
 
| ''Space Bong''
 
| ''Space Bong''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|35
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |35
+
 
| ''Polowanie na przebranie''
 
| ''Polowanie na przebranie''
 
| ''Haunted Halloween''
 
| ''Haunted Halloween''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|36
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |36
+
 
| ''Wielki dzień w życiu Astro''
 
| ''Wielki dzień w życiu Astro''
 
| ''Astro’s Big Moment''
 
| ''Astro’s Big Moment''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|37
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |37
+
 
| ''Kolęda Jetsona''
 
| ''Kolęda Jetsona''
 
| ''A Jetson Christmas Carol''
 
| ''A Jetson Christmas Carol''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|38
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |38
+
 
| ''Zemsta robota''
 
| ''Zemsta robota''
 
| ''Robot’s Revenge''
 
| ''Robot’s Revenge''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|39
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |39
+
 
| ''Mówienie prawdy''
 
| ''Mówienie prawdy''
 
| ''To Tell The Truth''
 
| ''To Tell The Truth''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|40
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |40
+
 
| ''Sekretny ślub Judy''
 
| ''Sekretny ślub Judy''
 
| ''Judy’s Elopement''
 
| ''Judy’s Elopement''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|41
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |41
+
 
| ''Mały George''
 
| ''Mały George''
 
| ''Boy George''
 
| ''Boy George''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|42
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |42
+
 
| ''Człowiek stulecia''
 
| ''Człowiek stulecia''
 
| ''The Century’s Best''
 
| ''The Century’s Best''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|43
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |43
+
 
| ''Nowy przyjaciel Elroya''<br /><small> ''Elroy spotyka Orbitka'' (wersja Polskich Nagrań)</small>
 
| ''Nowy przyjaciel Elroya''<br /><small> ''Elroy spotyka Orbitka'' (wersja Polskich Nagrań)</small>
 
| ''Elroy Meets Orbitty''
 
| ''Elroy Meets Orbitty''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|44
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |44
+
 
| ''Rozi wróć do domu''
 
| ''Rozi wróć do domu''
 
| ''Rosie Come Home''
 
| ''Rosie Come Home''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|45
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |45
+
 
| ''Kosmiczna kradzież''
 
| ''Kosmiczna kradzież''
 
| ''Solar Snoops''
 
| ''Solar Snoops''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|46
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |46
+
 
| ''Przyjęcie urodzinowe Judy''
 
| ''Przyjęcie urodzinowe Judy''
 
| ''Judy’s Birthday Surprise''
 
| ''Judy’s Birthday Surprise''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|47
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |47
+
 
| ''SuperGeorge''
 
| ''SuperGeorge''
 
| ''SuperGeorge''
 
| ''SuperGeorge''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|48
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |48
+
 
| ''Rodzinne potyczki''
 
| ''Rodzinne potyczki''
 
| ''Family Fallout''
 
| ''Family Fallout''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|49
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |49
+
 
| ''Powróćmy i odmieńmy świat''
 
| ''Powróćmy i odmieńmy świat''
 
| ''Instant Replay''
 
| ''Instant Replay''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|50
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |50
+
 
| ''Pchły uciekinierki''
 
| ''Pchły uciekinierki''
 
| ''Fugitive Fleas''
 
| ''Fugitive Fleas''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|51
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |51
+
 
| ''Kto pod kim dołki kopie''
 
| ''Kto pod kim dołki kopie''
 
| ''S.M.A.S.H.''
 
| ''S.M.A.S.H.''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|52
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |52
+
 
| ''Popołudnie pod psem''
 
| ''Popołudnie pod psem''
 
| ''Dog Daze Afternoon''
 
| ''Dog Daze Afternoon''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|53
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |53
+
 
| ''Strajk''
 
| ''Strajk''
 
| ''One Strike You’re Out''
 
| ''One Strike You’re Out''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|54
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |54
+
 
| ''Dzień matki dla Rozi''
 
| ''Dzień matki dla Rozi''
 
| ''Mother’s Day For Rosie''
 
| ''Mother’s Day For Rosie''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|55
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |55
+
 
| ''Kuzyn''
 
| ''Kuzyn''
 
| ''S’no Relative''
 
| ''S’no Relative''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|56
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |56
+
 
| ''Potańcówka''
 
| ''Potańcówka''
 
| ''Dance Time''
 
| ''Dance Time''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|57
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |57
+
 
| ''Miliony Jetsona''
 
| ''Miliony Jetsona''
 
| ''Jetson’s Millions''
 
| ''Jetson’s Millions''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|58
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |58
+
 
| ''Judy wróć do nas''
 
| ''Judy wróć do nas''
 
| ''Judy Takes Off''
 
| ''Judy Takes Off''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|59
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |59
+
 
| ''Dziadek i galaktyczni złodzieje''
 
| ''Dziadek i galaktyczni złodzieje''
 
| ''Grandpa And The Galactic Golddigger''
 
| ''Grandpa And The Galactic Golddigger''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|60
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |60
+
 
| ''Zwycięzca bierze wszystko''
 
| ''Zwycięzca bierze wszystko''
 
| ''Winner Takes All''
 
| ''Winner Takes All''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|61
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |61
+
 
| ''Przypadkowy wzlot''
 
| ''Przypadkowy wzlot''
 
| ''The Wrong Stuff''
 
| ''The Wrong Stuff''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|62
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |62
+
 
| ''Lustromorf''
 
| ''Lustromorf''
 
| ''The Mirrormorph''
 
| ''The Mirrormorph''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|63
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |63
+
 
| ''Rodzice w zalotach''
 
| ''Rodzice w zalotach''
 
| ''The Cosmic Courtship Of George And Jane''
 
| ''The Cosmic Courtship Of George And Jane''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|64
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |64
+
 
| ''Punkt o północy''
 
| ''Punkt o północy''
 
| ''High Moon''
 
| ''High Moon''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|65
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |65
+
 
| ''Magiczne okulary''
 
| ''Magiczne okulary''
 
| ''Future Tense''
 
| ''Future Tense''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA TRZECIA'''
 
|-
 
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" |'''SERIA TRZECIA'''
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|66
|-
+
| colspan=3 |
+
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |66
+
 
| ''Kradzież stulecia''
 
| ''Kradzież stulecia''
 
| ''Crime Games''
 
| ''Crime Games''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|67
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |67
+
 
| ''ASTROnomiczny iloraz inteligencji''
 
| ''ASTROnomiczny iloraz inteligencji''
 
| ''ASTROnomical I.Q.''
 
| ''ASTROnomical I.Q.''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|68
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |68
+
 
| ''
 
| ''
 
| ''9-To-5-To-9''
 
| ''9-To-5-To-9''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|69
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |69
+
 
| ''Niewidzialny zazdrośnik''
 
| ''Niewidzialny zazdrośnik''
 
| ''Invisibly Yours, George''
 
| ''Invisibly Yours, George''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|70
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |70
+
 
| ''Nie tańcz ze mną tato''
 
| ''Nie tańcz ze mną tato''
 
| ''Father/Daughter Dance''
 
| ''Father/Daughter Dance''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|71
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |71
+
 
| ''Moje zęby muszą odpocząć''
 
| ''Moje zęby muszą odpocząć''
 
| ''Clean As A Hounds Tooth''
 
| ''Clean As A Hounds Tooth''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|72
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |72
+
 
| ''Weselne dzwony dla Rozi''
 
| ''Weselne dzwony dla Rozi''
 
| ''Wedding Bells For Rosie''
 
| ''Wedding Bells For Rosie''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|73
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |73
+
 
| ''Dziwna roślina''
 
| ''Dziwna roślina''
 
| ''The Odd Pod''
 
| ''The Odd Pod''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|74
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |74
+
 
| ''O jednego George’a za dużo''
 
| ''O jednego George’a za dużo''
 
| ''Two Many Georges''
 
| ''Two Many Georges''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
+
| style="background-color: #CCE2FF;"|75
|-
+
| bgcolor="#DFEEEF" |75
+
 
| ''Zastępstwo''
 
| ''Zastępstwo''
 
| ''Spacely For A Day''
 
| ''Spacely For A Day''
 
|-
 
|-
| colspan=3 |
 
 
|}
 
|}
  

Wersja z 08:08, 3 paź 2019

Jetsonowie

The Jetsons

Jetsonowie.jpg
Gatunek animowany
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Cartoon Network, Boomerang, TV Puls, TVP2 (2. wersja)
Lata produkcji 1962-1987
Data premiery dubbingu 1998 (2. wersja)
Wyemitowane
serie
3 z 3
Wyemitowane odcinki 75 z 75

Jetsonowie (ang. The Jetsons, 1962-1987) – amerykański serial animowany, jedna z najbardziej znanych w Polsce produkcji, wytwórni Hanna-Barbera. Został wymyślony jako dokładne przeciwieństwo Flintstonów – o ile bohaterowie tamtego serialu byli jaskiniowcami, Jetsonowie żyją w odległej przyszłości. Według pierwotnego zamysłu producentów akcja miała się rozgrywać dokładnie 100 lat od premiery serialu, czyli w roku 2062.

W Polsce serial był emitowany na kanale: TVP2, Cartoon Network, Boomerang i TV Puls. Od 2005 roku serial jest wyświetlany na kanale Boomerang, a od 1 marca 2010 roku serial jest emitowany przez stację TV Puls w paśmie bajkowym Junior TV o godzinie 19:00. Stworzono dwie wersje dubbingu – pierwsza (ocenzurowana) powstawała w latach 1988-1990, druga zaś pochodzi z 1998 roku, z nią serial emitowany jest obecnie na wszystkich kanałach.

Stworzono również kilka filmów z rodziną Jetsonów. Wśród nich są m.in.:

  • Jetsonowie spotykają Flintstonów (ang. The Jetsons Meet the Flintstones, 1987) – emitowany w kinie Boomerang oraz w Kinie Cartoon Network,
  • Judy Jetson i rockersi (ang. Rockin’ with Judy Jetson, 1988) – emitowany w kinie Boomerang oraz w Kinie Cartoon Network,
  • Na orbitującej asteroidzie (ang. Jetsons: The Movie, 1990).

Wersja polska

Wersja VHS (1988-1990)

Wersja polska:

Dialogi polskie:

Reżyser: Henryka Biedrzycka
Dźwięk: Krystyna Zając
Montaż: Irena Romeyko
Montaż elektroniczny: Marek Szydłowski
Inżynier studia: Andrzej Dzikowski
Kierownictwo produkcji:

Dystrybucja: HANNA-BARBERA POLAND
Produkcja i rozpowszechnianie: POLSKIE NAGRANIA
W wersji polskiej wystąpili:

oraz:

i inni

Lektorzy:

Wersja TV (1998)

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO SONICA
Reżyseria: Jerzy Dominik
Dialogi:

Dźwięk i montaż:

Teksty piosenek:

Śpiewali:

Kierownictwo muzyczne:

Kierownictwo produkcji:

Udział wzięli:

oraz:

i inni

Lektor: Jerzy Dominik

Odcinki

  • Premiery w Polsce:
  • TVP2 – lata 80. XX wieku,
  • Cartoon Network (I, II i III seria; odcinki 1-75) – 1 września 1998 roku,
  • Boomerang (I, II i III seria; odcinki 1-75) – 7 listopada 2005 roku,
  • TV Puls
  • I seria (odcinki 1-24) – 11 maja 2010 roku,
  • II seria (odcinki 25-65) – 1 marca 2010 roku,
  • III seria (odcinki 66-75) – 28 kwietnia 2010 roku.

Spis odcinków

Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
01 Robot Rozi Rosie The Robot
02 Wieczór z Jetem Screamerem
Randka z Jetem Screamerem (wersja Polskich Nagrań)
A Date With A Jet Screamer
03 Kosmiczny samochód
Nowy samochód (wersja Polskich Nagrań)
The Space Car
04 Przybycie Astro
Przybycie psa Astro (wersja Polskich Nagrań)
The Coming Of Astro
05 Wieczorne wyjście Jetsonów
Pan Jetson ma wychodne (wersja Polskich Nagrań)
Jetson’s Night Out
06 Wycieczka kosmo-skautów
Kosmiczne zuchy (wersja Polskich Nagrań)
The Good Little Scouts
07 Fruwające ubranko
Strój do latania (wersja Polskich Nagrań)
The Flying Suit
08 Chłopak Rozi Rosie’s Boyfriend
09 Elroy gwiazdą telewizji
Elroy w telewizji (wersja Polskich Nagrań)
Elroy’s TV Show
10 Uniblab Uniblab
11 Wizyta dziadka A Visit From Grandpa
12 Wielka tajemnica Astro Astro’s Top Secret
13 Kumpel Elroya Elroy’s Pal
14 Statek wpłynął do portu Test Pilot
15 Astro milionerem Millionaire Astro
16 Mały człowiek The Little Man
17 Las Venus Las Venus
18 Jane uczy się jeździć Jane’s Driving Lesson
19 Rezerwista Jetson G.I. Jetson
20 Miss Układu Słonecznego Miss Solar System
21 Być gwiazdą albo nie być TV Or Not TV
22 Własność prywatna Private Property
23 Turystyczna planeta Dude Planet
24 Banda Elroya Elroy’s Mob
SERIA DRUGA
25 Nie przeciążaj komputera High Tech Wreck
26 Malutkie kłopoty Little Bundle Of Trouble
27 Odjazdowy ojciec Far-Out Father
28 Elroy w Krainie Fantazji
Elroy w Krainie Czarów (wersja Polskich Nagrań)
Elroy In Wonderland
29 Szwajcarska rodzina Jetsonów
Farma komputerowa (wersja Polskich Nagrań)
The Swiss Family Jetsons
30 Kłopoty z Rozi Rip-off Rosie
31 Wielkie wyzwanie Team Spirit
32 Planeta Fantazji Fantasy Planet
33 Wycieczka
Weekend (wersja Polskich Nagrań)
The Vacation
34 Space Bong
James Bong (wersja Polskich Nagrań)
Space Bong
35 Polowanie na przebranie Haunted Halloween
36 Wielki dzień w życiu Astro Astro’s Big Moment
37 Kolęda Jetsona A Jetson Christmas Carol
38 Zemsta robota Robot’s Revenge
39 Mówienie prawdy To Tell The Truth
40 Sekretny ślub Judy Judy’s Elopement
41 Mały George Boy George
42 Człowiek stulecia The Century’s Best
43 Nowy przyjaciel Elroya
Elroy spotyka Orbitka (wersja Polskich Nagrań)
Elroy Meets Orbitty
44 Rozi wróć do domu Rosie Come Home
45 Kosmiczna kradzież Solar Snoops
46 Przyjęcie urodzinowe Judy Judy’s Birthday Surprise
47 SuperGeorge SuperGeorge
48 Rodzinne potyczki Family Fallout
49 Powróćmy i odmieńmy świat Instant Replay
50 Pchły uciekinierki Fugitive Fleas
51 Kto pod kim dołki kopie S.M.A.S.H.
52 Popołudnie pod psem Dog Daze Afternoon
53 Strajk One Strike You’re Out
54 Dzień matki dla Rozi Mother’s Day For Rosie
55 Kuzyn S’no Relative
56 Potańcówka Dance Time
57 Miliony Jetsona Jetson’s Millions
58 Judy wróć do nas Judy Takes Off
59 Dziadek i galaktyczni złodzieje Grandpa And The Galactic Golddigger
60 Zwycięzca bierze wszystko Winner Takes All
61 Przypadkowy wzlot The Wrong Stuff
62 Lustromorf The Mirrormorph
63 Rodzice w zalotach The Cosmic Courtship Of George And Jane
64 Punkt o północy High Moon
65 Magiczne okulary Future Tense
SERIA TRZECIA
66 Kradzież stulecia Crime Games
67 ASTROnomiczny iloraz inteligencji ASTROnomical I.Q.
68 9-To-5-To-9
69 Niewidzialny zazdrośnik Invisibly Yours, George
70 Nie tańcz ze mną tato Father/Daughter Dance
71 Moje zęby muszą odpocząć Clean As A Hounds Tooth
72 Weselne dzwony dla Rozi Wedding Bells For Rosie
73 Dziwna roślina The Odd Pod
74 O jednego George’a za dużo Two Many Georges
75 Zastępstwo Spacely For A Day

Linki zewnętrzne