Legenda o Sennej Dolinie: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
Linia 25: Linia 25:
** '''Ichabod Crane'''
** '''Ichabod Crane'''
* [[Jakub Szydłowski]] – '''Brom Bones'''
* [[Jakub Szydłowski]] – '''Brom Bones'''
* [[Agnieszka Kunikowska]] – '''Katrina Van Tassel'''
* [[Adam Bauman]]
* [[Adam Bauman]]
i inni
i inni

Wersja z 10:02, 25 wrz 2020

Legenda o Sennej Dolinie

The Legend of Sleepy Hollow

Gatunek animacja
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Dystrybutor DVD Imperial Entertainment / Imperial CinePix (1. wersja)
Rok produkcji 1949
Data premiery dubbingu 2004 (1. wersja)
grudzień 2017 (2. wersja)

Legenda o Sennej Dolinie (ang. The Legend of Sleepy Hollow, 1949) – amerykański film animowany, stworzony na podstawie opowiadania Washingtona Irvinga.

Powstały dwie wersje dubbingu: pierwsza wydana w 2004 roku przez Imperial Entertainment, w ramach pierwszej części serii Baśniowy Świat, druga zrealizowaną w ramach filmu Przygody Ichaboda i pana Ropucha, złączonego wraz z filmem krótkometrażowym O czym szumią wierzby, premiera odbyła się w grudniu 2017 roku w serwisie nc+ GO.

Fabuła

Poznajcie Ichaboda Crane'a, tyczkowatego nauczyciela, który marzy o uroczej Katarzynie. Ma u niej nawet niejakie szanse, dopóki w sprawę nie wtrąca się miasteczkowy byczek Brom Bones. Ich komiczna rywalizacja o względny pięknej Kasi została oparta na motywach legendy o "Jeźdźcu Bez Głowy".

Źródło: https://merlin.pl/basniowy-swiat-1-legenda-o-sennej-dolinie-ksiaze-i-zebrak-imperial-cinepix/1945381/

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Joanna Wizmur
Wystąpili:

i inni

Śpiewali: Damian Aleksander, Jakub Szydłowski, Adam Krylik, Joanna Węgrzynowska, Katarzyna Pysiak i inni

Druga wersja dubbingu

W wersji polskiej udział wzięli:

W pozostałych rolach:

Wykonanie piosenek: Piotr Polk, Aleksandra Nowak, Anna Ozner, Anna Rosochacka, Piotr Gogol, Jacek Kotlarski

Reżyseria: Katarzyna Łęcka
Dialogi: Bartek Fukiet
Teksty piosenek: Hanna Malarowska
Kierownictwo muzyczne: Piotr Gogol
Opracowanie wersji polskiej: SDI MEDIA POLSKA
Nagranie wersji polskiej: Łukasz Fober, Kinga Zuchowicz-Pinilla
Montaż wersji polskiej: Łukasz Fober, Mateusz Michniewicz, Sergio Pinilla Vásquez, Kinga Zuchowicz-Pinilla
Zgranie: Piotr Zygo
Kierownictwo produkcji: Marcin Kopiec
Producent polskiej wersji językowej: Aleksandra Janikowska – Disney Character Voices International, Inc.

Linki zewnętrzne