Lista zagranicznych aktorów zdubbingowanych na język polski: A-M: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
m
m
Linia 881: Linia 881:
* '''Crowe, Russell'''
* '''Crowe, Russell'''
** [[Tomasz Borkowski]]: ''[[Noe: Wybrany przez Boga‎]]''
** [[Tomasz Borkowski]]: ''[[Noe: Wybrany przez Boga‎]]''
* '''Crystal, Billy'''
** [[Wojciech Paszkowski]]: ''[[Przyjaciele]]'', ''[[Wieczór z muppetami]]''; <small>(''[[Potwory i spółka]]'', ''[[Nowy samochód Mike'a]]'', ''[[Auta]]'', ''[[Uniwersytet potworny]]'', ''[[Imprezownia]]'')</small>
<!--** ''[[Frasier]]''
** ''[[Rocky i Łoś Superktoś]]''
** ''[[Ulica Sezamkowa]]''-->


* '''Csokas, Marton'''
* '''Csokas, Marton'''

Wersja z 10:38, 14 wrz 2018

Poniższa lista jest wykazem aktorów, a nie postaci zdubbingowanych na język polski, dlatego nie uwzględnia ona animacji. Jeżeli polski aktor głosowy dubbingował zagranicznego aktora w filmie aktorskim oraz podkładał głos pod animowaną postać mówiącą jego głosem, animacja wymieniana jest na liście po średniku, jak np. (Dzielny Despero) przy Emmie Watson/Joannie Kudelskiej. Lista obejmuje również gry komputerowe, ale wyłącznie w sytuacji, gdy zagraniczny aktor udzielał w niej głosu, a postać, którą dubbingował, wzorowana była na jego twarzy/sylwetce (np. Yvonne Strahovski, Daniel Craig, Judi Dench) bądź gdy przerywniki filmowe zrealizowane zostały z żywymi aktorami (np. Danny Trejo).

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

A

B

C

D

E

F

G

  • Gill, Michel
    • Piotr Polk: House of Cards (fragment załączony do ankiety Netfliksa)

H

I

J

K

L

M