Lista zagranicznych aktorów zdubbingowanych na język polski: A-M: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
m (poprawa linków)
Linia 2974: Linia 2974:
* '''Keaton, Diane'''
* '''Keaton, Diane'''
** [[Maria Ciunelis]]: ''[[Annie Hall]]''
** [[Maria Ciunelis]]: ''[[Annie Hall]]''
* '''Keaton, Josh'''
** [[Piotr Deszkiewicz]]: ''[[Świat nonsensów u Stevensów (film)|Świat nonsensów u Stevensów]]''


* '''Keaton, Michael'''
* '''Keaton, Michael'''
Linia 3155: Linia 3158:
* '''LaBeouf, Shia'''
* '''LaBeouf, Shia'''
** [[Jakub Molęda]]: ''[[Transformers: Zemsta upadłych]]'' <small>(gra)</small>
** [[Jakub Molęda]]: ''[[Transformers: Zemsta upadłych]]'' <small>(gra)</small>
** [[Leszek Zduń]]: ''[[Świat nonsensów u Stevensów (film)|Świat nonsensów u Stevensów]]''


* '''Lacy, Jake'''
* '''Lacy, Jake'''

Wersja z 23:41, 10 lut 2020

Poniższa lista jest wykazem aktorów, a nie postaci zdubbingowanych na język polski, dlatego nie uwzględnia ona animacji. Jeżeli polski aktor głosowy dubbingował zagranicznego aktora w filmie aktorskim oraz podkładał głos pod animowaną postać mówiącą jego głosem, animacja wymieniana jest na liście po średniku, jak np. (Dzielny Despero) przy Emmie Watson/Joannie Kudelskiej. Lista obejmuje również gry komputerowe i animacje, ale wyłącznie w sytuacji, gdy zagraniczny aktor udzielał w niej głosu, a postać, którą dubbingował, wzorowana była na jego twarzy/sylwetce (np. Yvonne Strahovski, Daniel Craig, Judi Dench) bądź gdy przerywniki filmowe zrealizowane zostały z żywymi aktorami (np. Danny Trejo).

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

A

B

C

D

E

  • Eichner, Billy

F

G

  • Gill, Michel
    • Piotr Polk: House of Cards (fragment załączony do ankiety Netfliksa)

H

I

J

K

L

M