Magiczne święta: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do: nawigacja, szukaj
m (poprawki)
m (uzupełnienie)
Linia 1: Linia 1:
 +
{{Film2
 +
|tytuł= Magiczne święta
 +
|tytuł oryginalny= Julekongen
 +
|plakat= Magiczne święta.jpg
 +
|gatunek= familijny
 +
|kraj= Norwegia
 +
|język= norweski
 +
|dystrybutor kinowy= [[Vivarto]]
 +
|stacja=
 +
|rok= 2015
 +
|data premiery= 25 listopada [[2016]]
 +
}}
 
'''Magiczne święta''' (oryg. ''Julekongen'', 2015) – norweski film familijny.
 
'''Magiczne święta''' (oryg. ''Julekongen'', 2015) – norweski film familijny.
  
Linia 10: Linia 22:
 
== Wersja polska ==
 
== Wersja polska ==
 
'''Wersja polska''': [[Studio Eurocom|EUROCOM]]<br />
 
'''Wersja polska''': [[Studio Eurocom|EUROCOM]]<br />
'''Reżyseria''': [[Maryla Brzostyńska|Maria Brzostyńska]]<br />
+
'''Reżyseria''': [[Maria Brzostyńska]]<br />
 
'''Tłumaczenie i dialogi''': [[Antonina Kasprzak]]<br />
 
'''Tłumaczenie i dialogi''': [[Antonina Kasprzak]]<br />
 
'''Dźwięk i montaż''': [[Sławomir Karolak]]<br />
 
'''Dźwięk i montaż''': [[Sławomir Karolak]]<br />
Linia 32: Linia 44:
 
** '''Sara'''<!--
 
** '''Sara'''<!--
 
* [[Kacper Karolak]] – '''Aks'''
 
* [[Kacper Karolak]] – '''Aks'''
* [[Maryla Brzostyńska|Maria Brzostyńska]]-->
+
* [[Maria Brzostyńska]]-->
 +
* [[Maciej Kowalik]]
 
i inni
 
i inni
  

Wersja z 00:36, 15 lis 2017

Magiczne święta

Julekongen

Magiczne święta.jpg
Gatunek familijny
Kraj produkcji Norwegia
Język oryginału norweski
Dystrybutor kinowy Vivarto
Rok produkcji 2015
Data premiery dubbingu 25 listopada 2016

Magiczne święta (oryg. Julekongen, 2015) – norweski film familijny.

Premiera w polskich kinach – 25 listopada 2016 roku; dystrybucja: Vivarto.

Fabuła

Każdy, nawet najmniejszy z nas może dokonać wielkich czynów. Magiczna kraina księżniczek, rycerzy i złego czarnoksiężnika. Mira i jej brat Kevin odkryli jak się do niej dostać z naszego świata. Pomogli królowej Eiril pokonać czarnoksiężnika Snerka. Przeżyli wspaniałe przygody i szczęśliwie wrócili do domu. Ale tajemne przejście zostało zniszczone. Kontakt z krainą magii został utracony… Zbliżają się święta. Magiczna kraina znów potrzebuje pomocy. Zły Snerk zdobył czarodziejską zbroję mocy i wygnał królową Eiril. Lecz Mira i Kevin nic o tym nie wiedzą… Na skutek trzęsienia ziemi przejście do magicznej krainy znowu staje otworem. A nieprzytomna królowa Eiril zostaje znaleziona w lesie niedaleko domu Miry i Kevina. Brat i siostra oraz ich… ojciec postawiają wrócić do krainy magii i spróbować pokonać czarnoksiężnika Snerka. Lecz co się stanie jeśli diaboliczny Snerk przybędzie do naszego świata?

Opis ze strony dystrybutora

Wersja polska

Wersja polska: EUROCOM
Reżyseria: Maria Brzostyńska
Tłumaczenie i dialogi: Antonina Kasprzak
Dźwięk i montaż: Sławomir Karolak
W wersji polskiej wystąpili:

oraz:

i inni

Lektor: Zbigniew Moskal

Linki zewnętrzne