Noddy i Święty Mikołaj: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
m (poprawa linków)
m
Linia 1: Linia 1:
'''Noddy i Święty Mikołaj''' (ang. ''Noddy Saves Christmas'', 2004) – angielski film animowany.
'''Noddy i Święty Mikołaj''' (tytuł drugiej wersji dubbingu ''Noddy ratuje święta'', ang. ''Noddy Saves Christmas'', 2004) – angielski film animowany.
 
Film posiada dwie wersje dubbingu – pierwszą emitowaną w Polsce na [[Telewizja Polska|TVP1]] (premiera: 1 stycznia [[2006]] roku) oraz drugą emitowaną na kanale [[JimJam|Polsat JimJam]] (premiera: 19 stycznia [[2020]]).


== Fabuła ==
== Fabuła ==
Linia 7: Linia 9:


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
=== Pierwsza wersja dubbingu (TVP) ===
'''Wersja polska''': [[Telewizja Polska Agencja Filmowa|TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA]]<br />
'''Wersja polska''': [[Telewizja Polska Agencja Filmowa|TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA]]<br />
'''Reżyseria''': [[Dorota Kawęcka]]<br />
'''Reżyseria''': [[Dorota Kawęcka]]<br />
Linia 29: Linia 32:


'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]]
'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]]
=== Druga wersja dubbingu (Polsat JimJam) ===
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[MediaVox|MEDIAVOX]]<br />
'''Udźwiękowienie''': [[MAMAMUSICstudio]]<br />
'''Tekst''': [[Tomasz Gancarek]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Michał Kuczera]] i [[Marcin Sławik]]<br />
'''Reżyseria''': [[Ireneusz Załóg]]<br />
'''W polskiej wersji wystąpili''':
* [[Anita Sajnóg]] – '''Noddy'''
* [[Agnieszka Okońska]] –
** '''Marta''',
** '''Misia Tesi'''
* [[Kinga Roch]] – '''Miś Tubby'''
* [[Ireneusz Załóg]] – '''Wielkouchy'''
* [[Kamil Baron]] –
** '''Chytrus''',
** '''Policjant Plod'''
* [[Krzysztof Korzeniowski]] –
** '''Mikołaj''',
** '''Gobbo'''
i inni
'''Śpiewały''': [[Kinga Roch]], [[Anita Sajnóg]]
'''Lektor''': [[Ireneusz Załóg]]


== Zobacz również ==
== Zobacz również ==

Wersja z 12:39, 19 sty 2020

Noddy i Święty Mikołaj (tytuł drugiej wersji dubbingu Noddy ratuje święta, ang. Noddy Saves Christmas, 2004) – angielski film animowany.

Film posiada dwie wersje dubbingu – pierwszą emitowaną w Polsce na TVP1 (premiera: 1 stycznia 2006 roku) oraz drugą emitowaną na kanale Polsat JimJam (premiera: 19 stycznia 2020).

Fabuła

Nadchodzą Święta. Noddy bardzo chce zadać Świętemu Mikołajowi trzy pytania. Nie wie tylko, gdzie można go spotkać. Niespodziewanie Mikołaj zjawia się u Wielkouchego i prosi go o naprawienie swojego magicznego zegara. Tymczasem dwa złośliwe gobliny, Chytrus i Gobo, kradną mu sanie. Noddy bardzo szybko wpada na ich trop. Ponieważ Świętemu Mikołajowi zostało już niewiele czasu na rozwiezienie prezentów, prosi Noddy'ego o pomoc. Dzięki pomocy Noddy'ego wszystkie grzeczne dzieci otrzymują wymarzone podarunki.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-125538

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu (TVP)

Wersja polska: TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA
Reżyseria: Dorota Kawęcka
Tłumaczenie: Veronica Di Folco
Dialogi: Ewa Prugar
Dźwięk: Wiesław Jurgała
Montaż: Danuta Rajewska
Teksty piosenek: Wiesława Sujkowska
Opracowanie muzyczne: Piotr Gogol
Kierownictwo produkcji: Monika Wojtysiak
Wystąpili:

i inni

Lektor: Maciej Gudowski

Druga wersja dubbingu (Polsat JimJam)

Opracowanie wersji polskiej: MEDIAVOX
Udźwiękowienie: MAMAMUSICstudio
Tekst: Tomasz Gancarek
Dźwięk i montaż: Michał Kuczera i Marcin Sławik
Reżyseria: Ireneusz Załóg
W polskiej wersji wystąpili:

i inni

Śpiewały: Kinga Roch, Anita Sajnóg

Lektor: Ireneusz Załóg

Zobacz również