Robin Hood – Draka w Sherwood: Różnice pomiędzy wersjami
m (→Wersja polska) |
|||
(Nie pokazano 46 wersji utworzonych przez 3 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{Serial2 | |||
|tytuł= Robin Hood – Draka w Sherwood | |||
|tytuł oryginalny= Robin Hood – Mischief in Sherwood | |||
|plakat= | |||
|gatunek= animacja, przygodowy | |||
|kraj= Francja | |||
|język= francuski | |||
|stacja= [[Boomerang]] | |||
|lata produkcji= 2014- | |||
|data premiery= 27 kwietnia [[2015]] | |||
|sezony= 1 z 1 | |||
|odcinki= 52 z 52 | |||
}} | |||
'''Robin Hood – Draka w Sherwood''' (ang. ''Robin Hood – Mischief in Sherwood'', 2014-??) – francuski serial animowany. | '''Robin Hood – Draka w Sherwood''' (ang. ''Robin Hood – Mischief in Sherwood'', 2014-??) – francuski serial animowany. | ||
Linia 10: | Linia 23: | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
'''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]]<br /> | '''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]]<br /> | ||
'''Reżyseria | '''Reżyseria''': | ||
* [[Elżbieta Mikuś]] <small>(odc. 1-34)</small>, | |||
* [[Andrzej Chudy]] <small>(odc. 35-52)</small> | |||
'''Tłumaczenie''': | '''Tłumaczenie''': | ||
* [[Hanna Osuch]] <small>(odc. 1, 3, 5, 7, 9, 13)</small>, | * [[Hanna Osuch]] <small>(odc. 1, 3, 5, 7, 9-10, 13-14, 19-23, 28-31)</small>, | ||
* [[Anna Hausner]] <small>(odc. 2, 6, 11-12)</small>, | * [[Anna Hausner]] <small>(odc. 2, 6, 11-12, 24-25, 34)</small>, | ||
* [[Agnieszka Farkowska]] <small>(odc. 4, 8)</small> | * [[Agnieszka Farkowska]] <small>(odc. 4, 8, 15-16, 26-27, 32-33)</small>, | ||
* [[Kaja Sikorska]] <small>(odc. 17-18)</small> | |||
'''Dialogi''': | '''Dialogi''': | ||
* [[Hanna Osuch]] <small>(odc. 1, 5)</small>, | * [[Hanna Osuch]] <small>(odc. 1, 5, 10, 19-21, 28-29, 40-41)</small>, | ||
* [[Anna Hausner]] <small>(odc. 2, 6, 11-12)</small>, | * [[Anna Hausner]] <small>(odc. 2, 6, 11-12, 24-25, 34-36)</small>, | ||
* [[Elżbieta Kowalska]] <small>(odc. 3, 7, 9, 13)</small>, | * [[Elżbieta Kowalska]] <small>(odc. 3, 7, 9, 13-14, 22-23, 30-31, 37-38, 42-43, 46-48, 50)</small>, | ||
* [[Agnieszka Farkowska]] <small>(odc. 4, 8)</small> | * [[Agnieszka Farkowska]] <small>(odc. 4, 8, 15-16, 26-27, 32-33, 44-45, 51-52)</small> | ||
'''Montaż''': [[Jan Graboś]]< | * [[Kaja Sikorska]] <small>(odc. 17-18)</small> | ||
'''Kierownictwo produkcji''': [[Agnieszka Kołodziejczyk]]< | '''Dźwięk''': | ||
* [[Elżbieta Mikuś]] <small>(odc. 1-34)</small>, | |||
* [[Krzysztof Podolski]] <small>(odc. 35-52)</small> | |||
'''Montaż''': | |||
* [[Jan Graboś]] <small>(odc. 1-34)</small>, | |||
* [[Krzysztof Podolski]] <small>(odc. 35-52)</small> | |||
'''Kierownictwo produkcji''': | |||
* [[Agnieszka Kołodziejczyk]] <small>(odc. 1-34)</small>, | |||
* [[Katarzyna Fijałkowska]] <small>(odc. 35-52)</small> | |||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
* [[Bartosz Wesołowski]] – '''Robin Hood''' | * [[Bartosz Wesołowski]] – '''Robin Hood''' | ||
Linia 31: | Linia 55: | ||
* [[Karol Wróblewski]] | * [[Karol Wróblewski]] | ||
* [[Jakub Szydłowski]] | * [[Jakub Szydłowski]] | ||
* [[Grzegorz Kwiecień]] | * [[Grzegorz Kwiecień]] – '''Henryk''' <small>(odc. 27)</small> | ||
* [[Bożena Furczyk]] – '''pani Rochezja''' | * [[Bożena Furczyk]] – | ||
** '''pani Rochezja''', | |||
** '''Delfina''' <small>(odc. 37)</small> | |||
* [[Rafał Fudalej]] – '''Książę John''' | * [[Rafał Fudalej]] – '''Książę John''' | ||
* [[Marek Kaliszuk]] – '''Szarlatan''' <small>(odc. 4)</small> | * [[Marek Kaliszuk]] – '''Szarlatan''' <small>(odc. 4)</small> | ||
* [[Wojciech Żołądkowicz]] | * [[Wojciech Żołądkowicz]] – '''Rolf''' | ||
* [[Mateusz Lewandowski]] – '''Ralf''' | * [[Mateusz Lewandowski]] – '''Ralf''' | ||
* [[Kinga Tabor-Szymaniak|Kinga Tabor]] | * [[Kinga Tabor-Szymaniak|Kinga Tabor]] | ||
* [[Karol Pocheć]] – '''hipnotyzer''' <small>(odc. 3)</small> | * [[Karol Pocheć]] – '''hipnotyzer''' <small>(odc. 3)</small> | ||
* [[Krzysztof Strużycki]] | * [[Krzysztof Strużycki]] – | ||
* [[Waldemar Barwiński]] – '''lalkarz Manolo''' <small>(odc. 7)</small> | ** '''Trevor''' <small>(odc. 18-19)</small>, | ||
* [[Wojciech Chorąży]] | ** '''drwal''' <small>(odc. 39-40)</small>, | ||
* [[Mirosław Wieprzewski]] – '''młynarz''' <small>(odc. 3)</small> | ** '''tata Lubina''' <small>(odc. 44-45)</small> | ||
* [[Artur Janusiak]] | * [[Waldemar Barwiński]] – '''lalkarz Manolo''' <small>(odc. 7, 29)</small> | ||
* [[Jolanta Wołłejko]] – '''Ernaldina''' <small>(odc. 8, 14)</small> | * [[Wojciech Chorąży]] – '''Hektor''' <small>(odc. 28)</small> | ||
* [[Mirosław Wieprzewski]] – '''młynarz''' <small>(odc. 3, 27, 31-32)</small> | |||
* [[Artur Janusiak]] – '''Derke''' | |||
* [[Jolanta Wołłejko]] – '''Ernaldina''' <small>(odc. 8, 14, 25)</small> | |||
* [[Agnieszka Kunikowska]] – '''Lady Soból''' <small>(odc. 9)</small> | * [[Agnieszka Kunikowska]] – '''Lady Soból''' <small>(odc. 9)</small> | ||
* [[Karol Osentowski]] – '''Lubin''' <small>(odc. 10, 40-41, 43-45, 51-52)</small> | |||
* [[Piotr Bajtlik]] – '''Harry Hiena''' <small>(odc. 11)</small> | * [[Piotr Bajtlik]] – '''Harry Hiena''' <small>(odc. 11)</small> | ||
* [[Józef Pawłowski]] – '''Taramis''' <small>(odc. 12)</small> | * [[Józef Pawłowski]] – '''Taramis''' <small>(odc. 12)</small> | ||
* [[Anna Wodzyńska]] – '''Matylda''' <small>(odc. 4, 13)</small> | * [[Anna Wodzyńska]] – '''Matylda''' <small>(odc. 4, 13, 18, 47, 49)</small> | ||
* [[Aleksandra Radwan]] – '''Julia''' <small>(odc. 15)</small> | |||
* [[Klaudiusz Kaufmann]] – '''Romuald''' <small>(odc. 16)</small> | |||
* [[Tomasz Jarosz]] – '''jeden ze strażników''' | |||
'''W pozostałych rolach''': | '''W pozostałych rolach''': | ||
* [[ | * [[Otar Saralidze]] – '''jeden ze strażników''' | ||
* [[ | * [[Krzysztof Zakrzewski]] – | ||
** '''McFerway''' <small>(odc. 35)</small>, | |||
** '''Lord Harold''' <small>(odc. 50)</small> | |||
* [[Krzysztof Szczerbiński]] – '''jeden ze strażników''' | |||
* [[Maksymilian Michasiów]] – '''Clarence''' <small>(odc. 39)</small> | |||
* [[Janusz Kruciński]] – '''Walter''' <small>(odc. 47)</small> | |||
* [[Andrzej Chudy]] – '''Derke''' <small>(odc. 52)</small> | |||
i inni | i inni | ||
'''Lektor''': [[Paweł Bukrewicz]] | '''Lektor''': | ||
* [[Paweł Bukrewicz]] <small>(odc. 1-26)</small>, | |||
* [[Jacek Kopczyński]] <small>(odc. 27-52)</small> | |||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
Linia 175: | Linia 216: | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"|18.05.2015 | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|16 | | bgcolor="#DFEEEF"|16 | ||
| '''' | | ''Posąg księcia'' | ||
| '''' | | ''The Statue of the Prince'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"|22.05.2015 | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|17 | | bgcolor="#DFEEEF"|17 | ||
| '''' | | ''Szpieg wykiwany'' | ||
| '''' | | ''The Biter Bit'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"|25.05.2015 | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|18 | | bgcolor="#DFEEEF"|18 | ||
| '''' | | ''Niewidzialne złoto'' | ||
| '''' | | ''The Invisible Gold'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"|19.05.2015 | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|19 | | bgcolor="#DFEEEF"|19 | ||
| '''' | | ''Książęcy lot'' | ||
| '''' | | ''Princely Flight'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"|20.05.2015 | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|20 | | bgcolor="#DFEEEF"|20 | ||
| '''' | | ''Jedyny taki szeryf'' | ||
| '''' | | ''A One and Only Sheriff'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"|21.05.2015 | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|21 | | bgcolor="#DFEEEF"|21 | ||
| '''' | | ''Książęca spiżarnia'' | ||
| '''' | | ''The Pantry'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"|13.07.2015 | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|22 | | bgcolor="#DFEEEF"|22 | ||
| '''' | | ''Okup'' | ||
| '''' | | ''The Ransom'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"|14.07.2015 | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|23 | | bgcolor="#DFEEEF"|23 | ||
| '''' | | ''Uwięzieni w wiosce'' | ||
| '''' | | ''Trapped in the Village'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"|15.07.2015 | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|24 | | bgcolor="#DFEEEF"|24 | ||
| '''' | | ''Nawiedzony zamek'' | ||
| '''' | | ''The Haunted Castle'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"|16.07.2015 | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|25 | | bgcolor="#DFEEEF"|25 | ||
| '''' | | ''Gołąb pocztowy'' | ||
| '''' | | ''Pigeon Post'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"|17.07.2015 | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|26 | | bgcolor="#DFEEEF"|26 | ||
| '''' | | ''Tuck Hood'' | ||
| '''' | | ''Tuck Hood'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"|20.07.2015 | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|27 | | bgcolor="#DFEEEF"|27 | ||
| '''' | | ''Zabawa u Księcia'' | ||
| '''' | | ''The Prince’s Party'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"|21.07.2015 | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|28 | | bgcolor="#DFEEEF"|28 | ||
| '''' | | ''List'' | ||
| '''' | | ''The Letter'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"|22.07.2015 | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|29 | | bgcolor="#DFEEEF"|29 | ||
| '''' | | ''Pięć kukiełek'' | ||
| '''' | | ''The Five Puppets'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"|23.07.2015 | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|30 | | bgcolor="#DFEEEF"|30 | ||
| '''' | | ''Ta druga Marion'' | ||
| '''' | | ''Mirror Marian'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"|24.07.2015 | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|31 | | bgcolor="#DFEEEF"|31 | ||
| '''' | | ''Wilkołak z Sherwood'' | ||
| '''' | | ''The Sherwood Werewolf'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"|27.07.2015 | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|32 | | bgcolor="#DFEEEF"|32 | ||
| '''' | | ''Młyn'' | ||
| '''' | | ''The Prince’s Windmill'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"|20.08.2015 | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|33 | | bgcolor="#DFEEEF"|33 | ||
| '''' | | ''Woda dla księcia'' | ||
| '''' | | ''The Prince’s Water'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"|28.07.2015 | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|34 | | bgcolor="#DFEEEF"|34 | ||
| '''' | | ''Dogonić Flynna'' | ||
| '''' | | ''In Pursuit of Flynn'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"|30.07.2015 | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|35 | | bgcolor="#DFEEEF"|35 | ||
| '''' | | ''Boisko do krokieta'' | ||
| '''' | | ''A Pretty Course'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"|31.07.2015 | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|36 | | bgcolor="#DFEEEF"|36 | ||
| '''' | | ''W drużynie siła'' | ||
| '''' | | ''Team Work'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"|03.08.2015 | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|37 | | bgcolor="#DFEEEF"|37 | ||
| '''' | | ''Muzyczny galimatias'' | ||
| '''' | | ''Musical Mish-mash'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"|04.08.2015 | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|38 | | bgcolor="#DFEEEF"|38 | ||
| '''' | | ''Najlepszy wróg'' | ||
| '''' | | ''The Best of Enemies'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"|05.08.2015 | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|39 | | bgcolor="#DFEEEF"|39 | ||
| '''' | | ''Stróż prawa'' | ||
| '''' | | ''The Apprentice Lawman'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"|06.08.2015 | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|40 | | bgcolor="#DFEEEF"|40 | ||
| '''' | | ''Fałszywe oskarżenie'' | ||
| '''' | | ''Getting the Blame'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"|07.08.2015 | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|41 | | bgcolor="#DFEEEF"|41 | ||
| '''' | | ''Zabawa w rozbójników'' | ||
| '''' | | ''The Great Game'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"|10.08.2015 | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|42 | | bgcolor="#DFEEEF"|42 | ||
| '''' | | ''Dobry, zły i brzydki'' | ||
| '''' | | ''The Good, the Bad and the Ugly'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"|11.08.2015 | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|43 | | bgcolor="#DFEEEF"|43 | ||
| '''' | | ''Bohater John'' | ||
| '''' | | ''John the Hero'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"|12.08.2015 | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|44 | | bgcolor="#DFEEEF"|44 | ||
| '''' | | ''Ballada o Robin Hoodzie'' | ||
| '''' | | ''The Ballad of Robin Hood'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"|13.08.2015 | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|45 | | bgcolor="#DFEEEF"|45 | ||
| '''' | | ''Dziecięce zabawy'' | ||
| '''' | | ''Child’s Play'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"|14.08.2015 | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|46 | | bgcolor="#DFEEEF"|46 | ||
| '''' | | ''Alchemik'' | ||
| '''' | | ''The Alchemist'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"|17.08.2015 | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|47 | | bgcolor="#DFEEEF"|47 | ||
| '''' | | ''Tajemniczy ogród'' | ||
| '''' | | ''The Secret Garden'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"|18.08.2015 | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|48 | | bgcolor="#DFEEEF"|48 | ||
| '''' | | ''Wiedźma'' | ||
| '''' | | ''The Witch'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"|19.08.2015 | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|49 | | bgcolor="#DFEEEF"|49 | ||
| '''' | | ''O jeden żart za dużo'' | ||
| '''' | | ''One Joke Too Many'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"|29.07.2015 | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|50 | | bgcolor="#DFEEEF"|50 | ||
| '''' | | ''Dama w opałach'' | ||
| '''' | | ''Damsel in Distress'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"|21.08.2015 | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|51 | | bgcolor="#DFEEEF"|51 | ||
| '''' | | rowspan=2|''Dawno temu w Sherwood'' | ||
| '''' | | rowspan=2|''Once Upon a Time in Sherwood'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEFFF"| | | bgcolor="#DFEFFF"|24.08.2015 | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|52 | | bgcolor="#DFEEEF"|52 | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 | |
Wersja z 07:24, 12 paź 2019
Robin Hood – Draka w Sherwood Robin Hood – Mischief in Sherwood | |
---|---|
Gatunek | animacja, przygodowy |
Kraj produkcji | Francja |
Język oryginału | francuski |
Stacja telewizyjna | Boomerang |
Lata produkcji | 2014- |
Data premiery dubbingu | 27 kwietnia 2015 |
Wyemitowane serie |
1 z 1 |
Wyemitowane odcinki | 52 z 52 |
Robin Hood – Draka w Sherwood (ang. Robin Hood – Mischief in Sherwood, 2014-??) – francuski serial animowany.
Serial emitowany w Polsce na kanale Boomerang od 27 kwietnia 2015 roku.
Fabuła
Zwariowane przygody młodych rozbójników z Lasu Sherwood. Ryszard Lwie Serce wyruszył na wyprawę wojenną, a władzę w królestwie powierzył nieudolnemu księciu Janowi. Dla mieszkańców Sherwood nadchodzą ciężkie czasy. Na szczęście jest ktoś, kto upomina się o ich prawa. To 10-letni Robin Hood i jego wierni kompani: Lady Marion, braciszek Tuck, Mały John i kuzynka Robina, Scarlett.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1313785
Wersja polska
Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria:
- Elżbieta Mikuś (odc. 1-34),
- Andrzej Chudy (odc. 35-52)
Tłumaczenie:
- Hanna Osuch (odc. 1, 3, 5, 7, 9-10, 13-14, 19-23, 28-31),
- Anna Hausner (odc. 2, 6, 11-12, 24-25, 34),
- Agnieszka Farkowska (odc. 4, 8, 15-16, 26-27, 32-33),
- Kaja Sikorska (odc. 17-18)
Dialogi:
- Hanna Osuch (odc. 1, 5, 10, 19-21, 28-29, 40-41),
- Anna Hausner (odc. 2, 6, 11-12, 24-25, 34-36),
- Elżbieta Kowalska (odc. 3, 7, 9, 13-14, 22-23, 30-31, 37-38, 42-43, 46-48, 50),
- Agnieszka Farkowska (odc. 4, 8, 15-16, 26-27, 32-33, 44-45, 51-52)
- Kaja Sikorska (odc. 17-18)
Dźwięk:
- Elżbieta Mikuś (odc. 1-34),
- Krzysztof Podolski (odc. 35-52)
Montaż:
- Jan Graboś (odc. 1-34),
- Krzysztof Podolski (odc. 35-52)
Kierownictwo produkcji:
- Agnieszka Kołodziejczyk (odc. 1-34),
- Katarzyna Fijałkowska (odc. 35-52)
Wystąpili:
- Bartosz Wesołowski – Robin Hood
- Łukasz Talik – Mały John
- Artur Pontek – Tuck
- Marta Dylewska – Marion
- Grzegorz Pawlak – Szeryf
- Maria Pawłowska – Scarlett
- Karol Wróblewski
- Jakub Szydłowski
- Grzegorz Kwiecień – Henryk (odc. 27)
- Bożena Furczyk –
- pani Rochezja,
- Delfina (odc. 37)
- Rafał Fudalej – Książę John
- Marek Kaliszuk – Szarlatan (odc. 4)
- Wojciech Żołądkowicz – Rolf
- Mateusz Lewandowski – Ralf
- Kinga Tabor
- Karol Pocheć – hipnotyzer (odc. 3)
- Krzysztof Strużycki –
- Trevor (odc. 18-19),
- drwal (odc. 39-40),
- tata Lubina (odc. 44-45)
- Waldemar Barwiński – lalkarz Manolo (odc. 7, 29)
- Wojciech Chorąży – Hektor (odc. 28)
- Mirosław Wieprzewski – młynarz (odc. 3, 27, 31-32)
- Artur Janusiak – Derke
- Jolanta Wołłejko – Ernaldina (odc. 8, 14, 25)
- Agnieszka Kunikowska – Lady Soból (odc. 9)
- Karol Osentowski – Lubin (odc. 10, 40-41, 43-45, 51-52)
- Piotr Bajtlik – Harry Hiena (odc. 11)
- Józef Pawłowski – Taramis (odc. 12)
- Anna Wodzyńska – Matylda (odc. 4, 13, 18, 47, 49)
- Aleksandra Radwan – Julia (odc. 15)
- Klaudiusz Kaufmann – Romuald (odc. 16)
- Tomasz Jarosz – jeden ze strażników
W pozostałych rolach:
- Otar Saralidze – jeden ze strażników
- Krzysztof Zakrzewski –
- McFerway (odc. 35),
- Lord Harold (odc. 50)
- Krzysztof Szczerbiński – jeden ze strażników
- Maksymilian Michasiów – Clarence (odc. 39)
- Janusz Kruciński – Walter (odc. 47)
- Andrzej Chudy – Derke (odc. 52)
i inni
Lektor:
- Paweł Bukrewicz (odc. 1-26),
- Jacek Kopczyński (odc. 27-52)
Spis odcinków
Premiera odcinka | N/o | Polski tytuł | Angielski tytuł |
---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||
27.04.2015 | 01 | Podbój Sherwood | The Conquest of Sherwood |
27.04.2015 | 02 | Królewskie lekcje | Royal Lessons |
28.04.2015 | 03 | Hipnotyzer | The Hypnotiser |
28.04.2015 | 04 | Szarlatan | The Charlatan |
29.04.2015 | 05 | Drugi Robin | The Other Robin |
30.04.2015 | 06 | Poszukiwanie skarbu | The Treasure Chest |
01.05.2015 | 07 | Lalkarz | The Puppet Master |
04.05.2015 | 08 | Miecz królów | The Sword of Kings |
05.05.2015 | 09 | Mały Robin | Baby Hood |
12.05.2015 | 10 | Szybki jak błyskawica | Lubin’s Horse |
07.05.2015 | 11 | Obława | Manhunt |
08.05.2015 | 12 | Fałszywy bohater | Times are a Changin |
11.05.2015 | 13 | Zaczarowana strzała | The Magic Arrow |
12.05.2015 | 14 | Fiolka szczęścia | A Bottle of Luck |
13.05.2015 | 15 | Grad kamieni | Hail of Stones |
18.05.2015 | 16 | Posąg księcia | The Statue of the Prince |
22.05.2015 | 17 | Szpieg wykiwany | The Biter Bit |
25.05.2015 | 18 | Niewidzialne złoto | The Invisible Gold |
19.05.2015 | 19 | Książęcy lot | Princely Flight |
20.05.2015 | 20 | Jedyny taki szeryf | A One and Only Sheriff |
21.05.2015 | 21 | Książęca spiżarnia | The Pantry |
13.07.2015 | 22 | Okup | The Ransom |
14.07.2015 | 23 | Uwięzieni w wiosce | Trapped in the Village |
15.07.2015 | 24 | Nawiedzony zamek | The Haunted Castle |
16.07.2015 | 25 | Gołąb pocztowy | Pigeon Post |
17.07.2015 | 26 | Tuck Hood | Tuck Hood |
20.07.2015 | 27 | Zabawa u Księcia | The Prince’s Party |
21.07.2015 | 28 | List | The Letter |
22.07.2015 | 29 | Pięć kukiełek | The Five Puppets |
23.07.2015 | 30 | Ta druga Marion | Mirror Marian |
24.07.2015 | 31 | Wilkołak z Sherwood | The Sherwood Werewolf |
27.07.2015 | 32 | Młyn | The Prince’s Windmill |
20.08.2015 | 33 | Woda dla księcia | The Prince’s Water |
28.07.2015 | 34 | Dogonić Flynna | In Pursuit of Flynn |
30.07.2015 | 35 | Boisko do krokieta | A Pretty Course |
31.07.2015 | 36 | W drużynie siła | Team Work |
03.08.2015 | 37 | Muzyczny galimatias | Musical Mish-mash |
04.08.2015 | 38 | Najlepszy wróg | The Best of Enemies |
05.08.2015 | 39 | Stróż prawa | The Apprentice Lawman |
06.08.2015 | 40 | Fałszywe oskarżenie | Getting the Blame |
07.08.2015 | 41 | Zabawa w rozbójników | The Great Game |
10.08.2015 | 42 | Dobry, zły i brzydki | The Good, the Bad and the Ugly |
11.08.2015 | 43 | Bohater John | John the Hero |
12.08.2015 | 44 | Ballada o Robin Hoodzie | The Ballad of Robin Hood |
13.08.2015 | 45 | Dziecięce zabawy | Child’s Play |
14.08.2015 | 46 | Alchemik | The Alchemist |
17.08.2015 | 47 | Tajemniczy ogród | The Secret Garden |
18.08.2015 | 48 | Wiedźma | The Witch |
19.08.2015 | 49 | O jeden żart za dużo | One Joke Too Many |
29.07.2015 | 50 | Dama w opałach | Damsel in Distress |
21.08.2015 | 51 | Dawno temu w Sherwood | Once Upon a Time in Sherwood |
24.08.2015 | 52 | ||
Linki zewnętrzne
- Robin Hood – Draka w Sherwood w polskiej Wikipedii