Start International Polska: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
m (uzupełnienie)
m (uzupełnienie)
 
(Nie pokazano 9 wersji utworzonych przez 3 użytkowników)
Linia 69: Linia 69:
 
* [[Paweł Galia]]
 
* [[Paweł Galia]]
 
* [[Agata Gawrońska-Bauman]]
 
* [[Agata Gawrońska-Bauman]]
 +
* [[Ewa Kania]]
 +
* [[Krzysztof Kołbasiuk]]
 
* [[Andrzej Precigs]]
 
* [[Andrzej Precigs]]
 
* [[Joanna Wizmur]]
 
* [[Joanna Wizmur]]
Linia 75: Linia 77:
  
 
=== Dźwięk i montaż ===
 
=== Dźwięk i montaż ===
 +
* [[Antoni Bednarek]]
 
* [[Sławomir Czwórnóg]]
 
* [[Sławomir Czwórnóg]]
 
* [[Łukasz Fober]]
 
* [[Łukasz Fober]]
Linia 266: Linia 269:
 
* ''[[The Claus Family]]''
 
* ''[[The Claus Family]]''
 
* ''[[Thelma i Louise]]''
 
* ''[[Thelma i Louise]]''
 +
* ''[[Thunder Force]]''
 
* ''[[Thunderbirds]]''
 
* ''[[Thunderbirds]]''
 
* ''[[Transformers: Ostatni Rycerz]]''
 
* ''[[Transformers: Ostatni Rycerz]]''
 
* ''[[Transformers: Wiek zagłady]]''
 
* ''[[Transformers: Wiek zagłady]]''
 +
* ''[[Tydzień życia]]''
 
* ''[[Warcraft: Początek]]''
 
* ''[[Warcraft: Początek]]''
 
* ''[[Wesołych świąt - Drake i Josh|Wesołych świąt, Drake i Josh]]''
 
* ''[[Wesołych świąt - Drake i Josh|Wesołych świąt, Drake i Josh]]''
Linia 307: Linia 312:
 
* ''[[Aladyn: Powrót Dżafara]]''
 
* ''[[Aladyn: Powrót Dżafara]]''
 
* ''[[Aladyn i król złodziei]]''
 
* ''[[Aladyn i król złodziei]]''
 +
* ''[[Albert. Wielkie marzenia małej choinki]]''
 
* ''[[Altered Carbon: Resleeved]]''
 
* ''[[Altered Carbon: Resleeved]]''
 
* ''[[Amerykańska opowieść]]''
 
* ''[[Amerykańska opowieść]]''
Linia 316: Linia 322:
 
* ''[[Angry Birds 2 Film‎]]''
 
* ''[[Angry Birds 2 Film‎]]''
 
* ''[[Arka Yogiego]]''
 
* ''[[Arka Yogiego]]''
 +
* ''[[Arlo – chłopiec-aligator]]''
 
* ''[[Artur i Minimki]]''
 
* ''[[Artur i Minimki]]''
 
* ''[[Artur i Minimki 3: Dwa światy]]''
 
* ''[[Artur i Minimki 3: Dwa światy]]''
Linia 543: Linia 550:
 
* ''[[Walentynka dla Charliego Browna]]'' <small>(druga wersja dubbingu)</small>
 
* ''[[Walentynka dla Charliego Browna]]'' <small>(druga wersja dubbingu)</small>
 
* ''[[Wallace i Gromit: Klątwa królika]]''
 
* ''[[Wallace i Gromit: Klątwa królika]]''
 +
* ''[[Wesołego jajka, Charlie Brownie!]]''
 
* ''[[Wielka ucieczka Misia Yogi]]''
 
* ''[[Wielka ucieczka Misia Yogi]]''
 
* ''[[Winx Club. Tajemnica morskich głębin]]''
 
* ''[[Winx Club. Tajemnica morskich głębin]]''
Linia 732: Linia 740:
 
* ''[[Flaked]]''
 
* ''[[Flaked]]''
 
* ''[[Gęsia skórka]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu; niektóre odcinki)</small>
 
* ''[[Gęsia skórka]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu; niektóre odcinki)</small>
 +
* ''[[Gofcia i Mochi]]''
 
* ''[[Gortimer Gibbon z ulicy Normalnej]]''
 
* ''[[Gortimer Gibbon z ulicy Normalnej]]''
 
* ''[[Historie z dreszczykiem]]''
 
* ''[[Historie z dreszczykiem]]''
Linia 767: Linia 776:
 
* ''[[Wesoła farma]]''
 
* ''[[Wesoła farma]]''
 
* ''[[Wiedźmin (serial 2019)|Wiedźmin]]''
 
* ''[[Wiedźmin (serial 2019)|Wiedźmin]]''
 +
* ''[[Young Dylan]]''
 
* ''[[Zagadki rodziny Hunterów]]''
 
* ''[[Zagadki rodziny Hunterów]]''
 
</div>
 
</div>
Linia 816: Linia 826:
 
* ''[[Dora i przyjaciele]]''
 
* ''[[Dora i przyjaciele]]''
 
* ''[[Dora poznaje świat]]''
 
* ''[[Dora poznaje świat]]''
 +
* ''[[Dorg van Dango]]''
 
* ''[[Dorwać Asa]]''
 
* ''[[Dorwać Asa]]''
 
* ''[[Doug wyciąga wtyczkę]]''
 
* ''[[Doug wyciąga wtyczkę]]''

Aktualna wersja na dzień 19:15, 16 kwi 2021

Start International Polska Sp. z o.o. (dawniej: Przedsiębiorstwo Start International Polska) – polskie studio dźwiękowo-montażowe, zajmujące się realizacją audiowizualną dźwięku dla potrzeb telewizji, radia, reklam, gier komputerowych oraz produkcji filmowych. Start International dysponuje łącznie sześcioma studiami o warunkach akustycznych spełniających najwyższe światowe normy oraz kilkoma pomieszczeniami technicznymi. Firma istnieje od 1995 roku. Obecnie ma swoją siedzibę przy ul. Cybernetyki 9. Od 1995 roku do stycznia 2005 zajmowało lokal przy Alei Niepodległości 159, od stycznia 2005 do 2015 roku można było je znaleźć przy ulicy Rakowieckiej 36.

Druga siedziba Start International Polska (2005-2015)

Studio oferuje

  • Dubbing filmów fabularnych i animowanych
  • Udźwiękowienie gier komputerowych i reklam telewizyjnych/radiowych
  • Przygotowanie wyboru aktorów z „banku głosów”
  • Wersje lektorskie (voice over) – opracowanie i realizacja polskich ścieżek dźwiękowych
  • Opracowywanie i realizacja różnego rodzaju efektów dźwiękowych
  • Postsynchronizacja polskich filmów
  • Napisy filmowe (telewizja, DVD, wideo)

Zespół Start International Polska

Dialogiści

Dawniej:

Reżyserzy

Dawniej:

Dźwięk i montaż

Kierownik muzyczny

Kierownictwo produkcji

Dawniej:

Z firmą współpracują

i inni

Produkcje

Filmy fabularne i dokumenty

Programy

Filmy animowane

Gry komputerowe

Gry i programy dla dzieci

Seriale fabularne i dokumenty

Seriale animowane

Linki zewnętrzne