Timon i Pumba: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
Linia 9: Linia 9:


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''Opracowanie wersji polskiej''': na zlecenie Disney Character Voices <small>(odc. 29-30)</small> – [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br />
'''Opracowanie wersji polskiej''': na zlecenie Disney Character Voices <small>(odc. 29-35)</small> – [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br />
'''Reżyseria''': [[Joanna Wizmur]]<br />
'''Reżyseria''': [[Joanna Wizmur]]<br />
'''Dialogi polskie''':
'''Dialogi polskie''':
* [[Joanna Serafińska]] <small>(odc. 3-16, 18-24, 26, 29-30)</small>,
* [[Joanna Serafińska]] <small>(odc. 3-16, 18-24, 26, 29-35)</small>,
* [[Bartosz Wierzbięta]] <small>(odc. 25, 27-28)</small>
* [[Bartosz Wierzbięta]] <small>(odc. 25, 27-28)</small>
'''Teksty piosenek''':
'''Teksty piosenek''':
Linia 21: Linia 21:
'''Kierownik produkcji''': [[Elżbieta Araszkiewicz]]<br />
'''Kierownik produkcji''': [[Elżbieta Araszkiewicz]]<br />
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Krzysztof Tyniec]] – '''Timon''' <small>(odc. 1, 3-30)</small>
* [[Krzysztof Tyniec]] – '''Timon''' <small>(odc. 1, 3-35)</small>
* [[Wojciech Paszkowski]] –
* [[Wojciech Paszkowski]] –
** '''Timon''' <small>(późniejsze odcinki)</small>,
** '''Timon''' <small>(późniejsze odcinki)</small>,
Linia 32: Linia 32:
** '''bóbr''' <small>(odc. 27a)</small>,
** '''bóbr''' <small>(odc. 27a)</small>,
** '''Tubylec #3''' <small>(odc. 27b)</small>,
** '''Tubylec #3''' <small>(odc. 27b)</small>,
** '''Skunksica''' <small>(odc. 31b)</small>,
** '''Papuga'''
** '''Papuga'''
* [[Emilian Kamiński]] –
* [[Emilian Kamiński]] –
** '''Pumba''',
** '''Pumba''',
** '''wujek Borys''' <small>(odc. 16a)</small>
** '''wujek Borys''' <small>(odc. 16a)</small>,
** '''wieprz Sisco''' <small>(odc. 34a)</small>
* [[Jan Janga-Tomaszewski]] – '''Wódz''' <small>(odc. 1a)</small>
* [[Jan Janga-Tomaszewski]] – '''Wódz''' <small>(odc. 1a)</small>
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] –
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] –
Linia 75: Linia 77:
** '''Guźcołak'''
** '''Guźcołak'''
* [[Dariusz Odija]] –  
* [[Dariusz Odija]] –  
** '''Gwint''' <small>(odc. 4, 6a, 7a, 13b, 15a, 18b, 26a, 28a)</small>,
** '''Gwint''' <small>(odc. 4, 6a, 7a, 13b, 15a, 18b, 26a, 28a, 34b)</small>,
** '''hipopotam #1''' <small>(odc. 33b)</small>,
** '''pasażer samolotu''' <small>(odc. 35b)</small>,
** '''Jedna z małp'''
** '''Jedna z małp'''
* [[Tomasz Marzecki]] –
* [[Tomasz Marzecki]] –
Linia 91: Linia 95:
** '''inspektor''' <small>(odc. 29b)</small>,
** '''inspektor''' <small>(odc. 29b)</small>,
** '''goryl''' <small>(odc. 30a)</small>,
** '''goryl''' <small>(odc. 30a)</small>,
** '''potwór''' <small>(odc. 32a)</small>,
** '''burmistrz''' <small>(odc. 32b)</small>,
** '''Jumbo Jumbo''' <small>(odc. 33b)</small>,
** '''bankier''' <small>(odc. 34a)</small>,
** '''Smok''',
** '''Smok''',
** '''Gość #2''',
** '''Gość #2''',
** '''Lokaj'''
** '''Lokaj'''
* [[Stefan Knothe]] – '''Ślimak Sprinter''' <small>(odc. 6a, 13b)</small>
* [[Stefan Knothe]] –
** '''Ślimak Sprinter''' <small>(odc. 6a, 13b, 34b)</small>,
** '''hipopotam #2''' <small>(odc. 33b)</small>
* [[Jacek Wolszczak]] – '''Małpka Simon''' <small>(odc. 6b)</small>
* [[Jacek Wolszczak]] – '''Małpka Simon''' <small>(odc. 6b)</small>
* [[Janusz Bukowski]] –
* [[Janusz Bukowski]] –
Linia 104: Linia 114:
** '''strusiątko''' <small>(odc. 20b)</small>,
** '''strusiątko''' <small>(odc. 20b)</small>,
** '''zebra''' <small>(odc. 21a)</small>,
** '''zebra''' <small>(odc. 21a)</small>,
** '''gofer''' <small>(odc. 29b)</small>
** '''Gofer''' <small>(odc. 29b, 33b)</small>,
** '''bóbr''' <small>(odc. 35a)</small>
* [[Tomasz Bednarek]] –
* [[Tomasz Bednarek]] –
** '''głos z głośnika''' <small>(odc. 8b)</small>,
** '''głos z głośnika''' <small>(odc. 8b)</small>,
Linia 116: Linia 127:
** '''Tubylec #2''' <small>(odc. 27b)</small>,
** '''Tubylec #2''' <small>(odc. 27b)</small>,
** '''flaming #2''' <small>(odc. 28b)</small>,
** '''flaming #2''' <small>(odc. 28b)</small>,
** '''słońce''' <small>(odc. 29a)</small>
** '''słońce''' <small>(odc. 29a)</small>,
** '''mieszkaniec #1''' <small>(odc. 32b)</small>
* [[Jarosław Domin]] –
* [[Jarosław Domin]] –
** '''Anioł surykatka''' <small>(odc. 10a)</small>,
** '''Anioł surykatka''' <small>(odc. 10a)</small>,
Linia 125: Linia 137:
** '''Darcia''' <small>(odc. 24b)</small>,
** '''Darcia''' <small>(odc. 24b)</small>,
** '''pies''' <small>(odc. 25b)</small>,
** '''pies''' <small>(odc. 25b)</small>,
** '''Jack''' <small>(odc. 31a)</small>,
** '''mieszkaniec #3''' <small>(odc. 32b)</small>,
** '''Ząb #1'''
** '''Ząb #1'''
* [[Janusz Wituch]] – '''sęp #2''' <small>(odc. 10b, 12a, 29a, 30b)</small>
* [[Janusz Wituch]] –
** '''sęp #2''' <small>(odc. 10b, 12a, 29a, 30b)</small>,
** '''komputer statku''' <small>(odc. 32a)</small>,
** '''mieszkaniec #2''' <small>(odc. 32b)</small>
* [[Paweł Szczesny]] –
* [[Paweł Szczesny]] –
** '''Wieloryb Lester''' <small>(odc. 11a)</small>,
** '''Wieloryb Lester''' <small>(odc. 11a)</small>,
Linia 142: Linia 159:
** '''szop Robuś''' <small>(odc. 12a)</small>,
** '''szop Robuś''' <small>(odc. 12a)</small>,
** '''Jack''' <small>(odc. 13b)</small>,
** '''Jack''' <small>(odc. 13b)</small>,
** '''rosomak''' <small>(odc. 33a)</small>,
** '''Narrator''' <small>(odc. 34b)</small>,
** '''pilot wahadłowca''' <small>(odc. 35b)</small>,
** '''Ząb #2''',
** '''Ząb #2''',
** '''Ofiara #2'''
** '''Ofiara #2'''
Linia 168: Linia 188:
** '''Jack'''
** '''Jack'''
* [[Zbigniew Konopka]] –
* [[Zbigniew Konopka]] –
** '''Lew''' <small>(odc. 17b)</small>,
** '''lew''' <small>(odc. 17b)</small>,
** '''Tubylec #3''' <small>(odc. 27b)</small>,
** '''Tubylec #3''' <small>(odc. 27b)</small>,
** '''policjant''' <small>(odc. 28a)</small>,
** '''policjant''' <small>(odc. 28a)</small>,
** '''flaming #1''' <small>(odc. 28b)</small>
** '''flaming #1''' <small>(odc. 28b)</small>,
** '''bandyci''' <small>(odc. 34a)</small>
* [[Krystyna Kozanecka]] –
* [[Krystyna Kozanecka]] –
** '''Rózia''' <small>(odc. 18a)</small>,
** '''Rózia''' <small>(odc. 18a)</small>,
Linia 181: Linia 202:
* [[Łukasz Nowicki]] – '''Mrówkojad''' <small>(odc. 23b)</small>
* [[Łukasz Nowicki]] – '''Mrówkojad''' <small>(odc. 23b)</small>
* [[Krzysztof Banaszyk]] – '''Simba''' <small>(odc. 24b, 25b)</small>
* [[Krzysztof Banaszyk]] – '''Simba''' <small>(odc. 24b, 25b)</small>
* [[Tadeusz Borowski]] – '''Zazu''' <small>(odc. 29b)</small>
* [[Tadeusz Borowski]] – '''Zazu''' <small>(odc. 29b, 33b)</small>
* [[Krzysztof Królak]] – '''Dziecko'''
* [[Krzysztof Królak]] – '''Dziecko'''
* [[Tomasz Kozłowicz]] –
* [[Tomasz Kozłowicz]] –
Linia 196: Linia 217:
'''Lektor''':
'''Lektor''':
* [[Piotr Borowiec]] <small>(odc. 3-16, 18-28)</small>,
* [[Piotr Borowiec]] <small>(odc. 3-16, 18-28)</small>,
* [[Tomasz Kozłowicz]] <small>(odc. 29-30)</small>
* [[Tomasz Kozłowicz]] <small>(odc. 29-35)</small>


== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==
Linia 499: Linia 520:
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|31
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|31
| ''Chwila dla Motyla''
| ''Chwila dla motyla''
| ''Catch Me If You Kenya''
| ''Catch Me If You Kenya''
|-
|-
Linia 520: Linia 541:
| ''I Think I Canada''
| ''I Think I Canada''
|-
|-
| ''Przygody Zazu: A Zazu ani razu''
| ''A Zazu ani razu''
| ''Zazu’s Day Off''
| ''Zazu’s Day Off''
|-
|-
Linia 529: Linia 550:
| ''Timon On The Range''
| ''Timon On The Range''
|-
|-
| ''Nie masz cwaniaka na supermięczaka''
| ''Nie masz cwaniaka nad supermięczaka''
| ''The Man From J.U.N.G.L.E.''
| ''The Man From J.U.N.G.L.E.''
|-
|-

Wersja z 20:45, 21 paź 2011

Timon i Pumba (ang. Timon & Pumbaa, 1995-2002) – amerykański serial animowany, stworzony na podstawie filmu Król Lew.

85-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale TVP1 (w bloku Walt Disney przedstawia) oraz TV Puls (premiera: 5 września 2011 roku, w bloku Junior TV).

Fabuła

Bohaterowie znani z bajki "Król Lew" powracają. Dwaj nierozłączni przyjaciele, surykatka i guziec, podróżują po świecie i zarażają napotkane stworzenia swoją bezproblemową filozofią życia. Timon i Pumba odwiedzą Chiny, Kenię, Rosję i inne odległe zakątki. Z ich wizytą nierozerwalnie wiąże się radość, śmiech i humor. Po drodze spotykają swoich przyjaciół: mądrego Rafiki, psotne hieny Shenzi, Banzai i Eda, a nawet samego Króla Lwa.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-547499

Wersja polska

Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie Disney Character Voices (odc. 29-35)START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Joanna Wizmur
Dialogi polskie:

Teksty piosenek:

Dźwięk i montaż: Janusz Tokarzewski
Kierownictwo muzyczne: Marek Klimczuk
Kierownik produkcji: Elżbieta Araszkiewicz
W wersji polskiej udział wzięli:

  • Krzysztof TyniecTimon (odc. 1, 3-35)
  • Wojciech Paszkowski
    • Timon (późniejsze odcinki),
    • latający wiewiór (odc. 1b),
    • Ed (odc. 3b, 6b, 20b, 22b),
    • klown pilot #1 (odc. 6b),
    • słoń (odc. 15b),
    • królik (odc. 19a, 30a),
    • pancernik (odc. 22b),
    • bóbr (odc. 27a),
    • Tubylec #3 (odc. 27b),
    • Skunksica (odc. 31b),
    • Papuga
  • Emilian Kamiński
    • Pumba,
    • wujek Borys (odc. 16a),
    • wieprz Sisco (odc. 34a)
  • Jan Janga-TomaszewskiWódz (odc. 1a)
  • Anna Apostolakis
    • Lola (odc. 1b),
    • Roda (odc. 22a),
    • Nauczycielka,
    • Dziecko,
    • Gość #3,
    • Matrona
  • Lucyna Malec
    • Gator (odc. 3a),
    • Nefu (odc. 21b)
  • Miriam AleksandrowiczShenzi (odc. 3b, 6b, 20b, 22b)
  • Marek FrąckowiakBanzai (odc. 3b, 6b, 20b, 22b)
  • Mirosław Zbrojewicz
    • Cheetato (odc. 3b, 9b),
    • klown pilot #2 (odc. 6b),
    • nosorożec (odc. 10b),
    • Facet z jeziora
  • Marcin Troński
    • Cheetahto (odc. 3b, 9b),
    • Strusica (odc. 10b),
    • Gość #4,
    • Bertram,
    • Lampart
  • Janusz Zadura
    • dzika gęś (odc. 3b),
    • Fred (odc. 8a, 22a),
    • szakal (odc. 15b),
    • Śmierdziuch (odc. 16a),
    • żuk #2 (odc. 16a),
    • Dziurek (odc. 18a),
    • Mel (odc. 19b)
  • Jarosław Boberek
    • Fronk (odc. 4b),
    • żuk #1 (odc. 16a),
    • Herman (odc. 19b),
    • rybak,
    • Guźcołak
  • Dariusz Odija
    • Gwint (odc. 4, 6a, 7a, 13b, 15a, 18b, 26a, 28a, 34b),
    • hipopotam #1 (odc. 33b),
    • pasażer samolotu (odc. 35b),
    • Jedna z małp
  • Tomasz Marzecki
    • mężczyzna oferujący Pumbie znaczną sumę pieniędzy (odc. 22a),
    • Narrator (odc. 22b),
    • kapitan lotu (odc. 23a),
    • Gwint (późniejsze odcinki),
    • Gość #6,
    • Wróż
  • Jerzy Mazurgłos z głośnika w samolocie (odc. 4a)
  • Włodzimierz Bednarski
    • Ned (odc. 5a, 20b, 21a),
    • Bruce (odc. 9a),
    • Antylopa (odc. 10a),
    • inspektor (odc. 29b),
    • goryl (odc. 30a),
    • potwór (odc. 32a),
    • burmistrz (odc. 32b),
    • Jumbo Jumbo (odc. 33b),
    • bankier (odc. 34a),
    • Smok,
    • Gość #2,
    • Lokaj
  • Stefan Knothe
    • Ślimak Sprinter (odc. 6a, 13b, 34b),
    • hipopotam #2 (odc. 33b)
  • Jacek WolszczakMałpka Simon (odc. 6b)
  • Janusz Bukowski
    • Tata Simona (odc. 6b),
    • Pantera (odc. 16b)
  • Mariusz LeszczyńskiEl Toro (odc. 7a)
  • Ryszard Olesiński
    • Erwin (odc. 7b),
    • strusiątko (odc. 20b),
    • zebra (odc. 21a),
    • Gofer (odc. 29b, 33b),
    • bóbr (odc. 35a)
  • Tomasz Bednarek
    • głos z głośnika (odc. 8b),
    • Dzięcioł (odc. 13a),
    • Martin (odc. 22b),
    • Bob (odc. 23a),
    • mięsomatyczny chęciometr (odc. 24b),
    • opos (odc. 25a),
    • Bartolomeo (odc. 25b),
    • Enos (odc. 26b),
    • Tubylec #2 (odc. 27b),
    • flaming #2 (odc. 28b),
    • słońce (odc. 29a),
    • mieszkaniec #1 (odc. 32b)
  • Jarosław Domin
    • Anioł surykatka (odc. 10a),
    • mały ptaszek (odc. 10a),
    • sęp #1 (odc. 10b, 12a, 29a, 30b),
    • Kurczak (odc. 11a),
    • mały termit (odc. 11b),
    • Darcia (odc. 24b),
    • pies (odc. 25b),
    • Jack (odc. 31a),
    • mieszkaniec #3 (odc. 32b),
    • Ząb #1
  • Janusz Wituch
    • sęp #2 (odc. 10b, 12a, 29a, 30b),
    • komputer statku (odc. 32a),
    • mieszkaniec #2 (odc. 32b)
  • Paweł Szczesny
    • Wieloryb Lester (odc. 11a),
    • Przyjaciółka Lary #2 (odc. 19b),
    • Pir Gacek (odc. 26b),
    • konferansjer (odc. 27b),
    • Gość #5,
    • Reginald
  • Aleksander MikołajczakCorrin (odc. 11b)
  • Eugeniusz Robaczewski
    • Narrator (odc. 11b),
    • Dostawca pizzy (odc. 12a)
  • Jacek Kopczyński
    • termit strażnik (odc. 11b),
    • szop Robuś (odc. 12a),
    • Jack (odc. 13b),
    • rosomak (odc. 33a),
    • Narrator (odc. 34b),
    • pilot wahadłowca (odc. 35b),
    • Ząb #2,
    • Ofiara #2
  • Joanna Wizmur
    • mały termit (odc. 11b),
    • Przyjaciółka Lary #1 (odc. 19b),
    • Panda
    • Dziecko,
    • Gość #1,
    • Dziewczyna #2
  • Jacek CzyżRafiki (odc. 12b, 19b, 21b, 29b)
  • Olga Bończyk
    • Gil (odc. 13b),
    • Strusica (odc. 20b)
  • Mieczysław Morański
    • wąż Eddie (odc. 14a),
    • Ted #2 (odc. 17b),
    • Ginter (odc. 23a)
  • Jacek BończykWąż Ralf (odc. 14a)
  • Robert Czebotarkapitan łodzi podwodnej (odc. 15a)
  • Mirosława NyckowskaTygrysica (odc. 15b)
  • Cezary Kwieciński
    • Ted #1 (odc. 17b),
    • Pan Wesół (odc. 24a),
    • naukowiec (odc. 25b),
    • Jack
  • Zbigniew Konopka
    • lew (odc. 17b),
    • Tubylec #3 (odc. 27b),
    • policjant (odc. 28a),
    • flaming #1 (odc. 28b),
    • bandyci (odc. 34a)
  • Krystyna Kozanecka
    • Rózia (odc. 18a),
    • Lara (odc. 19b)
  • Zofia GładyszewskaMama Goryl (odc. 18b)
  • Arkadiusz Jakubik
    • Ron (odc. 22b),
    • Jim (odc. 23a)
  • Łukasz NowickiMrówkojad (odc. 23b)
  • Krzysztof BanaszykSimba (odc. 24b, 25b)
  • Tadeusz BorowskiZazu (odc. 29b, 33b)
  • Krzysztof KrólakDziecko
  • Tomasz Kozłowicz
    • Ząb #3,
    • Kontroler
  • Iwona Rulewicz
    • Ofiara #1,
    • Dziewczyna #3
  • Elżbieta Kopocińska-Bednarek
    • Ofiara #3,
    • Dziewczyna #1

i inni

Lektor:

Spis odcinków

N/o Polski tytuł Angielski tytuł
SERIA PIERWSZA
01 Bora Bora Boara Boara
Swatanie w Saskatchewanie Saskatchewan Catch
02 Kenya Be My Friend?
Rafiki Fables: Good Mousekeeping
03 Brzydkie kurczątko Never Everglades
Niech mi gęś kapnie The Laughing Hyenas: Cooked Goose
04 Kostaryka – Ja być bogaty! How To Beat The High Costa Rica
Jak w szwajcarskim zegarku Swiss Missed
05 Uganda – Ty być słoń! Uganda Be An Elephant
Panie! Do dziecka! To Kilimanjaro Bird
06 Niewielkie żarcie French Fried
Śniadanie na lianie The Laughing Hyenas: Big Top Breakfast
07 Zmora matadora The Pain In Spain
O szajbie na trans-łajbie Frantic Atlantic
08 O żartomanii w Tanzanii Tanzania Zany
Przekleństwo robali w Gwatemali Guatemala Malarkey
09 Z Brucem przygoda na Antypodach Back Out In The Outback
Polowanie na gamonie W Gabonie Gabon With The Wind
10 Nie tak znowu błogo w Togo Timon’s Time Togo
Prawo dżungli The Law Of The Jungle
11 Czarowanie w oceanie Be More Pacific
W Urugwaju prawie jak w raju Going Uruguay
12 Na rabunek Yosemite Remedy
Znak z góry Rafiki Fables: The Sky Is Calling
13 Trochę krzyku w Mozambiku Mozam-Beaked
Zamieszanie na oceanie Ocean Commotion
SERIA DRUGA
14 Brazylijska szajba Brazil Nuts
Choroba nadmorska South Seas Sick
Song: The Lion Sleeps Tonight
15 Kant w Jukonie Yukon Con
Polowanie na katar Doubt of Africa
17 Mrożony smród Rocky Mountain Lie
Strach ma siwą brodę Amazon Quiver
17 Gieroj z Wieprzoj Russia Hour
Chana nie dla chuligana You Ghana Join the Club
18 W parze na Madagaskarze Madagascar About You
Prawda czy kłam Truth or Zaire
Song: Yummy Yummy Yummy
19 Kto nas wybawi z Mojavi Mojave Desserted
Piękna i gnu Rafiki Fables: Beauty and the Wildebeest
20 Panda Rej Don’t Break the China
Ciężkie jajo do zgryzienia The Laughing Hyenas: Can’t Take a Yolk
Song: Stand By Me
21 Pociecha z pecha Unlucky In Lesotho
Uczeń Rafiki Rafiki Fables: Rafiki’s Apprentice
22 O ambarasie w Mombasie Mombasa-In-Law
Tele-żarcie The Laughing Hyenas: TV Dinner
23 Gadanie o Manhattanie Manhattan Mishap
Baju, baju, w Paragwaju Paraguay Parable
24 Reti, Reti w Serengeti Let’s Serengeti out of Here
Obrońca bez końca Congo On Like This
25 O podstępie w leśnym ostępie Okay Bayou?
Tutti frutti w Dżibuti Shake Your Djibouti
SERIA TRZECIA
26 Kiepsko idzie na Florydzie Palm Beached
Na Jamajce jak w złej bajce Jamaica Mistake?
27 O mamonie w Oregonie Oregon Astray
Teraz z kolei w Nowej Gwinei New Guinea Pig
28 O zdradzie w Klondike, w Kanadzie Klondike Con
Ciekawość doda ci skrzydła Isle Find Out
29 Bajanie na spanie Wide Awake In Wonderland
Z dokładnością do jednego Zazu Zazu’s Off-By-One Day
30 Afrokadabra Africa-Dabra
Tukanie kłamanie I Don’t Bolivia
31 Chwila dla motyla Catch Me If You Kenya
Zapachy spod pachy Scent Of The South
32 Rozmnożeni w przestrzeni Forbidden Pumbaa
Zawala się przez robala Washington Applesauce
33 Ćwiczenia dla zmyślenia I Think I Canada
A Zazu ani razu Zazu’s Day Off
34 Szczęśliwy los Amigos Timon On The Range
Nie masz cwaniaka nad supermięczaka The Man From J.U.N.G.L.E.
35 Szaleństwa dla bezpieczeństwa Maine-Iacs
Fidżi-Fi-Fo-Fam Fiji-Fi-Fo-Fum
36 Pewnego razu słuchał Zazu Once Upon A Timon
37 Szala nie zniewala Home Is Where The Hog Is
38 Beethoven’s Whiff (musical orchestrations)
Potyczki na smyczki Bumble In The Jungle
Kozłowanie przy szlabanie Mind Over Matterhorn
SERIA CZWARTA
39 Uciążliwości męskości Isle of Manhood
Walizka dla liska Puttin’ on the Brits
40 Razem z gazem Beetle Romania
Triki Rafiki Rumble in the Jungle
41 Animal Barn
Radocha dla czyściocha Roach Hotel
42 Czy to wina Erwina? Shopping Mauled
Niedola przez Mola Library Brouhaha
43 Monster Massachusetts
Handle With Caribbean
44 Alcatraz-Mataz
Oahu Wahoo!
45 Bezdenna gehenna Beast of Eden
O niedomaganiu w łapaniu Sense and Senegambia
46 Zwodzenie na arenie Rome Alone
Przygody w Krainie Kłody Amusement Bark
SERIA PIĄTA
47 Skucha Whiff
Skrzydlata Hakuna Matata To Be Bee Or Not To Be Bee
48 Szczęście kulką się toczy Luck Be A Meerkat
Po pracy nie ma kto jeść Just When You’d Thought You’d Cuisine It All
49 O fiasku na piasku Lemonade Stand Off
Zwarcie po starcie Big Jungle Game
50 Klient – nasza ofiara Boo Hoo Bouquet
Timon – To On! Timon Alone
51 Sumo-wanie So Sumo Me
Wystawne żarcie Now Museum, Now You Don’t
52 Etykieta Visiting Pig-nitaries
Niezdecydowany obiekt badający The Truth About Kats And Hogs
53 O życiu w kiciu Escape From Newark
-- brak tłumaczenia tytułu -- Truth Be Told
54 Bekanator Throw Your Hog in the Ring
Zgryzły na deskach Slalom Problem
55 Gra warta niefarta Circus Jerks
-- brak tłumaczenia tytułu -- Nest Best Thing
56 Grzmiące sadło Super Hog-o
Viva Las Pumbas! Don’t Have the Vegas Idea
57 Na ostro Hot Enough For Ya?
Guźcołak Werhog of London
58 Nie jedzcie przyjaciół! Bigfoot Littlebrain
Wystrzeleni, postrzeleni Astro-Nots
59 Nie całkiem Robin Hood Robin Hood Winked
Timonetti Western Serengeti Western
60 Lizanie karaluchów przez szybkę All Pets Are Off
Radości młodości Boary Glory Days
61 Do zoo by się szło Two for the Zoo
Głazem i mieczem The Swine in the Stone
62 Kup los – nabijesz trzos You May Have Already Won Six Million Barka
Przyjaciela poznaje się po drapaniu po plecach My Meteor, My Friend
63 Niegodności nieruchomości Jungle Slickers
Chata wolna – będzie łomot Don’t Wake The Neighbear
64 Przepis na fiasko Recipe for Disaster
Gdzie dwóch się bije, tam statek tonie Going Over-Boar’d
65 Do szkoły pod chmurkę Ivy Beleaguered
Każdy sobie rewię skrobie Broadway Bound and Gagged
66 Aniołki-fetorki Steel Hog
Strit w oczach Dealer’s Choice Cut
67 Space Ham
You Bet Your Tuhkus
68 No Good Samaritan
Living in De Nile
69 One Tough Bug
Pirates Of Pumbzance
70 Miss Perfect
Hakuna Matata U.
71 Why No Rhino
Pig-malion
72 War Hogs
The Big No Sleep
73 Common Scents
Mister Twister
74 Don’t Be Elfish
Lights, Camera, Traction
75 The Running Of The Bullies
Special Deffects
76 Wishy Washy
Ice Escapades
77 Guru Some
Jailhouse Shock
78 Nearly Departed
Early Bird Watchers
79 The Spy’s the Limit
Ready, Aim, Fire
80 Timonkio Timoncchio
Pogromcy duchów Ghost Boosters
81 Stay Away From My Honey
Sitting Pretty Awful
82 He’s A Bad, Bad, Bad Sport
Dapper Duck Burgers
83 It Runs Good
Hot Air Buffoons
84 Timon in Love
Kahuna Potato
85 Mook Island
Clip Hangers

Zobacz również

Linki zewnętrzne