Życie Pi

Z Dubbingpedia
Skocz do: nawigacja, szukaj

Życie Pi

Life of Pi

Życie Pi.jpg
Gatunek dramat, przygodowy
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna {{{stacja}}}
Rok produkcji 2012
Dystrybutor kinowy Imperial CinePix
Dystrybutor DVD {{{dystrybutor dvd}}}
Dystrybutor Blu-ray/DVD {{{dystrybutor bluraydvd}}}
Data premiery dubbingu 11 stycznia 2013
Życie Pi (ang. Life of Pi, 2012) – amerykański dramat przygodowy, ekranizacja powieści Yanna Martela pod tym samym tytułem. W roku 2013 film był nominowany do Oscara w 11 kategoriach, ostatecznie otrzymał 4 statuetki: za reżyserię, zdjęcia, muzykę i efekty specjalne.

Premiera filmu w polskich kinach – 11 stycznia 2013 roku; dystrybucja: Imperial-Cinepix.

Fabuła

Mieszkający w Montrealu Pi Patel opowiada burzliwą historię swojego życia. Jego ojciec jest właścicielem zoo w Indiach. Pi od najmłodszych lat pragnie znaleźć własną duchową drogę. Na kluczowe pytania szuka odpowiedzi w hinduizmie, chrześcijaństwie i islamie. W każdej z tych religii odkrywa cząstkę prawdy. Kiedy Pi ma 17 lat, jego ojciec z przyczyn finansowych podejmuje decyzję o przeprowadzce rodziny do Kanady. Patelowie zabierają w podróż zwierzęta z zoo, które na miejscu mają zostać sprzedane. Podczas ich morskiej przeprawy rozpętuje się burza i statek tonie. Katastrofę przeżywają Pi, hiena, orangutan, zebra i potężny tygrys bengalski o imieniu Richard Parker. Początkowo chłopiec i wszystkie te zwierzęta podróżują razem, ale ostatecznie nastolatek zostaje sam z dzikim kotem. Przez ponad siedem miesięcy dryfują po otwartym ocenie na małej szalupie ratunkowej. Walczą o przetrwanie. Pi próbuje oswoić tygrysa. Mimo chwil słabości nie traci wiary. Chłonie piękno oceanu, obserwuje życie wokół siebie, ławice ryb i meduzy. Choć pamięta słowa ojca, że drapieżniki nigdy nie zostaną przyjaciółmi ludzi, czuje się połączony z tygrysem niezwykłą więzią.
Opis pochodzi ze strony https://www.teleman.pl/tv/-1051857

Wersja polska

Opracowanie wersji polskiej: STUDIO SONICA
Nagrania dokonano w: MAFILM AUDIO w Budapeszcie
Reżyseria: Jerzy Dominik
Tłumaczenie: Arleta Walczak
Dialogi polskie: Joanna Kuryłko
Dźwięk: György Fék
Montaż: Maciej Brzeziński
Organizacja produkcji: Agnieszka Kudelska
W wersji polskiej wystąpili:

W pozostałych rolach:

i inni

Lektor tytułu filmu: Zbigniew Dziduch

Linki zewnętrzne