Shrek 2: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Nillay (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
DXton (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 10 wersji utworzonych przez 4 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
{{Film2
|tytuł= Shrek 2
|tytuł oryginalny=
|plakat= Shrek 2.jpg
|gatunek= animowany, familijny, komedia
|kraj= Stany Zjednoczone
|język= angielski
|dystrybutor kinowy= [[United International Pictures Polska]]
|dystrybutor bluraydvd= [[United International Pictures Polska|Universal Pictures]], [[Imperial CinePix]], [[Filmostrada]]
|rok= 2004
|data premiery= 2 lipca [[2004]]
}}
'''Shrek 2''' (2004) – amerykański film animowany, kontynuacja filmu z 2001 roku – ''[[Shrek]]''.
'''Shrek 2''' (2004) – amerykański film animowany, kontynuacja filmu z 2001 roku – ''[[Shrek]]''.


Linia 22: Linia 34:
* [[Wojciech Malajkat]] – '''Kot w Butach'''
* [[Wojciech Malajkat]] – '''Kot w Butach'''
* [[Janusz Bukowski]] – '''Król Harold'''
* [[Janusz Bukowski]] – '''Król Harold'''
* [[Małgorzata Zajączkowska]] – '''Królowa Lilian'''
* [[Małgorzata Zajączkowska]] – '''Królowa Lilian''' <small>(na planszy podpisana jako: Małgorzata Stein)</small>
* [[Dorota Zięciowska]] – '''Wróżka Chrzestna'''
* [[Dorota Zięciowska]] – '''Wróżka Chrzestna'''
* [[Zbigniew Suszyński]] – '''Książę z Bajki'''
* [[Zbigniew Suszyński]] – '''Książę z Bajki'''
Linia 32: Linia 44:
* [[Krzysztof Banaszyk]] – '''Magiczne lustro'''
* [[Krzysztof Banaszyk]] – '''Magiczne lustro'''
* [[Jarosław Boberek]] –
* [[Jarosław Boberek]] –
** '''Reporter programu „Knechci”''',
** '''Reporter programu ''„Knechci”''''',
** '''jedna z Trzech Świnek'''
** '''Świnka #1'''
* [[Jacek Braciak]] – '''Recepcjonista'''
* [[Jacek Braciak]] – '''Recepcjonista'''
* [[Izabela Dąbrowska]] – '''Jedna z wieśniaczek, która znalazła Shreka jako człowieka w stodole'''
* [[Izabela Dąbrowska]] –
** '''Wieśniaczka #1''',
** '''Żaba'''
* [[Tomasz Grochoczyński]] – '''Posłaniec'''
* [[Tomasz Grochoczyński]] – '''Posłaniec'''
* [[Zbigniew Konopka]] – '''Cyklop'''
* [[Zbigniew Konopka]] –
** '''Cyklop''',
** '''Mongo'''
* [[Jan Kulczycki]] – '''Stary szlachcic'''
* [[Jan Kulczycki]] – '''Stary szlachcic'''
* [[Aleksander Mikołajczak]] – '''Prezenter na balu'''
* [[Aleksander Mikołajczak]] – '''Prezenter na balu'''
* [[Janusz Wituch]] – '''Policjant z programu „Knechci”'''
* [[Wojciech Paszkowski]] – '''Trzy świnki'''
* [[Iwona Rulewicz]] – '''Jedna z wieśniaczek, która znalazła Shreka jako człowieka w stodole'''
* [[Paweł Szczesny]] – '''Wielkie ciastko'''
* [[Joanna Węgrzynowska]]
* [[Joanna Orzeszkowska]] – '''Joan Rivers'''
* [[Joanna Orzeszkowska]] – '''Joan Rivers'''
* [[Wojciech Paszkowski]] – '''Świnka #2'''
* [[Iwona Rulewicz]] – '''Wieśniaczka #2'''
* [[Paweł Szczesny]] –
** '''Młynarz''',
** '''Szambelan królewski'''
* [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska|Joanna Węgrzynowska]] – '''Jill (Wieśniaczka #3)'''
* [[Janusz Wituch]] –
** '''Policjant z programu ''„Knechci”''''',
** '''Zbigniew'''
* [[Monika Błachnio]]
* [[Monika Błachnio]]
* [[Katarzyna Czarnota]]
* [[Katarzyna Czarnota]]
i inni
i inni


'''Piosenkę''' ''Holding Out for a Hero'' '''śpiewa''': [[Dorota Zięciowska]]<br />
'''Piosenki ''„Chcę bohatera”'' oraz ''„Piosenka Wróżki Chrzestnej”'' śpiewają''': [[Dorota Zięciowska]] oraz chór
'''Chór''': [[Izabela Bujniewicz]], [[Daria Druzgała]], [[Piotr Gogol]], [[Łukasz Zagrobelny]], [[Kalina Kasprzak]], [[Adam Krylik]], [[Marta Smuk]], [[Tomasz Steciuk]]
 
'''Chór w składzie''': [[Izabela Bujniewicz]], [[Daria Druzgała]], [[Piotr Gogol]], [[Łukasz Zagrobelny]], [[Kalina Kasprzak]], [[Adam Krylik]], [[Marta Smuk]], [[Tomasz Steciuk]]
 
== Plansze ==
=== VHS / TV ===
<gallery mode=nolines>
Shrek 2 - plansza 1-1.jpg
Shrek 2 - plansza 1-2.jpg
Shrek 2 - plansza 1-3.jpg
</gallery>
=== DVD ===
<gallery mode=nolines>
Shrek 2 - plansza 2-1.jpg
Shrek 2 - plansza 2-2.jpg
Shrek 2 - plansza 2-3.jpg
Shrek 2 - plansza 2-4.jpg
</gallery>
=== Blu-ray ===
<gallery mode=nolines>
Shrek 2 - plansza 1.jpg
Shrek 2 - plansza 2.jpg
Shrek 2 - plansza 3.jpg
</gallery>
=== VOD ===
<gallery mode=nolines>
Shrek 2 - plansza 3-1.jpg
Shrek 2 - plansza 3-2.jpg
Shrek 2 - plansza 3-3.jpg
</gallery>


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
Linia 57: Linia 105:
* {{stopklatka|film|11272}}
* {{stopklatka|film|11272}}
* {{filmweb|film|33404}}
* {{filmweb|film|33404}}
* [http://www.dubbing.pl/baza-filmow/s/shrek-2/ ''Shrek 2''] na stronie Dubbing.pl
* [http://dubbing.pl/shrek-2/ ''Shrek 2''] na stronie Dubbing.pl
 


{{Szablon:Shrek}}
{{Shrek}}
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 23:11, 15 sie 2024

Tytuł Shrek 2
Gatunek animowany, familijny, komedia
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Dystrybutor kinowy United International Pictures Polska
Dystrybutor Blu-ray/DVD Universal Pictures, Imperial CinePix, Filmostrada
Rok produkcji 2004
Data premiery dubbingu 2 lipca 2004

Shrek 2 (2004) – amerykański film animowany, kontynuacja filmu z 2001 roku – Shrek.

Premiera filmu w polskich kinach – 2 lipca 2004 roku; dystrybucja: UIP.

Fabuła

Po powrocie z miesiąca miodowego Shrek i Fiona dostają zaproszenie od rodziców panny młodej. Teściowie chcą poznać wybawiciela córki. Nie mają jednak pojęcia, że jest on ogrem. Młodzi małżonkowie razem z osłem ruszają do Zasiedmiogórogrodu. Zgodnie z przewidywaniami Shreka przyjęcie nowego członka rodziny jest raczej chłodne. O ile królowa Lillian próbuje pogodzić się z faktem, że jej córka poślubiła ogra, o tyle król Harold okazuje zięciowi wrogość. Shrek pokrzyżował jego plany – Wróżka Chrzestna zawarła kiedyś z władcą umowę, że Fiona poślubi jej syna, Księcia z Bajki, i teraz żąda dotrzymania obietnicy. Harold wynajmuje płatnego mordercę – Kota w Butach. Ten jednak po nieudanym zamachu na Shreka zostaje jego przyjacielem. Tymczasem ogr z miłości do Fiony decyduje się na pewien eksperyment. Wykrada z eliksir, który ma go zmienić w przystojnego młodzieńca. Twórcy filmu znów sięgnęli po znane baśniowe wątki i motywy filmowe. W polskiej wersji językowej udało się zachować komizm dzięki świetnym dialogom i aktorskim popisom Jerzego Stuhra i Zbigniewa Zamachowskiego.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-465167

Wersja polska

Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Joanna Wizmur
Dialogi polskie: Bartosz Wierzbięta
Teksty piosenek: Marek Robaczewski, Bartosz Wierzbięta
Kierownictwo muzyczne: Marek Klimczuk
Dźwięk i montaż: Janusz Tokarzewski
Kierownik produkcji: Paweł Araszkiewicz
W wersji polskiej udział wzięli:

W pozostałych rolach:

i inni

Piosenki „Chcę bohatera” oraz „Piosenka Wróżki Chrzestnej” śpiewają: Dorota Zięciowska oraz chór

Chór w składzie: Izabela Bujniewicz, Daria Druzgała, Piotr Gogol, Łukasz Zagrobelny, Kalina Kasprzak, Adam Krylik, Marta Smuk, Tomasz Steciuk

Plansze

VHS / TV

DVD

Blu-ray

VOD

Linki zewnętrzne


Shrek
Filmy pełnometrażowe ShrekShrek 2Shrek TrzeciShrek forever
Filmy krótkometrażowe Shrek 3-DIdol ZasiedmiogórogroduPada ShrekShrek ma wielkie oczyCiągnie świnki do wilkołakaŚwiętastyczne kolędowanie
Spin-offy Kot w ButachKot w Butach: Trzy diabłyKot w butach: Uwięziony w baśniPrzygody Kota w ButachKot w butach: Ostatnie życzenie
Gry Shrek 2Shrek TrzeciShrek forever