Ainbo – strażniczka Amazonii

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
Wersja do druku nie jest już wspierana i może powodować błędy w wyświetlaniu. Zaktualizuj swoje zakładki i zamiast funkcji strony do druku użyj domyślnej funkcji drukowania w swojej przeglądarce.

Ainbo – strażniczka Amazonii

Ainbo: Spirit of Amazonia

Ainbo – strażniczka Amazonii.jpg
Gatunek animowany, familijny, przygodowy
Kraj produkcji Peru, Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski, hiszpański
Dystrybutor kinowy Kino Świat
Rok produkcji 2020
Data premiery dubbingu 15 października 2021

Ainbo – strażniczka Amazonii (ang. Ainbo: Spirit of Amazonia, 2020) – peruwiańsko-amerykański film animowany.

Premiera filmu w polskich kinach – 15 października 2021 roku; dystrybucja: Kino Świat.

Fabuła

Inspirowana legendami opowieść o dorastaniu, magii i pierwotnej sile natury. Wspaniała lekcja przyjaźni i ekologii dla wszystkich, którym zależy na szczęściu i dobru naszej planety. „Ainbo – strażniczka Amazonii” to efekt współpracy twórców i producentów „LEGO. Przygoda”, oscarowego „Happy Feet: Tupot małych stóp”, „Rodziny Adamsów”, „Kumby”, „Zambezii” oraz hitowych gier wideo „Days Gone” i „Destiny 2”. W polskim dubbingu usłyszymy między innymi Marka Hucza i Jana Jurkowskiego – członków bijącej rekordy popularności Grupy Filmowej Darwin. Czarująca animacja, która przenosi widzów w sam środek amazońskiej dżungli, gdzie królują mityczne stwory, a duchy przodków przybywają z zaświatów, by wyciągnąć ku nam pomocną dłoń.

Ainbo dorasta w małej wiosce ukrytej w prastarej części amazońskiej dżungli. Pewnego dnia ze zdumieniem odkrywa, że raj, w którym żyje, jest zagrożony, a jej plemię to bynajmniej nie jedyni ludzie na świecie. Wkrótce Ainbo będzie musiała bronić swego ludu przed chciwością, zniszczeniem i sługami podstępnego władcy ciemności. Kierowana przez ducha zmarłej mamy, mająca za towarzyszy oswojone zwierzęta – pancernika i tapira-obżartucha, Ainbo zrobi wszystko, żeby uratować swych ludzi i ocalić dziewiczą przyrodę Amazonii. Nieoceniona okaże się szczypta magii, pomoc oddanych przyjaciół oraz wsparcie przedwiecznego żółwia Motelo Mama.

Opis dystrybutora

Wersja polska

Polskie słowa w usta bohaterów włożyli przodownicy pracy ze: STUDIA PRL na zlecenie KINO ŚWIAT
Reżyseria: Maciej Kosmala
Dialogi: Karol Gajos
Nagranie i montaż dialogów: Dawid Pietruszka, Anton Borowy
Zgranie dźwięku 5.1: Anton BorowyPRL STUDIO
Kierownictwo produkcji: Agata Bornus
Głosów użyczyli:

W pozostałych rolach:

i inni

Lektor: Janusz German

Linki zewnętrzne