Aladyn (serial animowany): Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
Linia 4: Linia 4:


== Fabuła ==
== Fabuła ==
Sympatyczny złodziejaszek Aladyn zakochuje się w księżniczce Jasminie. Nie zważa na to, że zgodnie ze zwyczajem dziewczyna może poślubić tylko równego sobie. Gdy okazuje się, że Jasmina odwzajemnia jego uczucie, staja się nierozłączni. Parze zakochanych towarzyszy dowcipny, spełniający życzenia dżin.
Sympatyczny złodziejaszek Aladyn zakochuje się w księżniczce Jasminie. Nie zważa na to, że zgodnie ze zwyczajem dziewczyna może poślubić tylko równego sobie. Gdy okazuje się, że Jasmina odwzajemnia jego uczucie, stają się nierozłączni. Parze zakochanych towarzyszy dowcipny, spełniający życzenia dżin.


<small>Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1390344</small>
<small>Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1390344</small>

Wersja z 17:15, 13 paź 2015

Aladyn (ang. Aladdin, 1994-1995) – amerykański serial animowany bazujący na filmie z 1992 roku, pod tym samym tytułem – Aladyn. Serial był emitowany w Polsce kilkakrotnie na kanale TVP1 (premiera: 18 listopada 1995 roku) w sobotnim bloku Walt Disney przedstawia.

Od 5 października 2015 roku serial emitowany na kanale Disney Junior (w drugiej wersji dubbingu).

Fabuła

Sympatyczny złodziejaszek Aladyn zakochuje się w księżniczce Jasminie. Nie zważa na to, że zgodnie ze zwyczajem dziewczyna może poślubić tylko równego sobie. Gdy okazuje się, że Jasmina odwzajemnia jego uczucie, stają się nierozłączni. Parze zakochanych towarzyszy dowcipny, spełniający życzenia dżin.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1390344

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu (odcinki 1-58)

Wystąpili:

i inni

Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Maria Piotrowska
Dialogi:

Dźwięk:

Montaż:

Tekst piosenki: Filip Łobodziński
Kierownik produkcji:

Śpiewał: Jacek Wójcicki

Lektor: Tadeusz Borowski

Druga wersja dubbingu

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: na zlecenie Disney Character Voices International – STUDIO SONICA
Reżyseria: Jerzy Dominik
Dialogi polskie: Barbara Robaczewska
Dźwięk i montaż:

Organizacja produkcji:

Wystąpili:

i inni

Kierownictwo muzyczne: Marek Klimczuk
Tekst piosenki: Filip Łobodziński
Śpiewał: Jacek Wójcicki

Lektor: Jerzy Dominik (późniejsze odcinki)

Spis odcinków

Premiera odcinka
(TVP1)
Premiera odcinka
(Disney Junior)
N/o Polski tytuł
(Studio Opracowań Filmów w Warszawie)
Polski tytuł
(Disney Character Voices International)
Angielski tytuł
SERIA PIERWSZA
18.11.1995 05.10.2015 01 Złote pióra Koledzy po piórze Air Feathered Friends
25.11.1995 06.10.2015 02 Dobrana para Dobrana para The Flawed Couple
02.12.1995 07.10.2015 03 Dyskretny urok mroźnej północy Lody i ludzie Of Ice and Men
09.12.1995 08.10.2015 04 Błotny dzień Bardzo błotny dzień Mudder’s Day
16.12.1995 09.10.2015 05 Uwikłani w opowieściach Opowieść z morałem Caught by the Tale
30.12.1995 10.10.2015 06 Ptasia pogoda Pierzasta pogoda Fowl Weather
06.01.1996 odc. pominięty 07 Doskonale chronione jajo ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Egg-stra Protection
13.01.1996 12.10.2015 08 Ostatni taniec ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Never Say Nefir
20.01.1996 13.10.2015 09 Cytadela ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– The Citadel
27.01.1996 10 To proste, moja droga Jasmino Elemental, My Dear Jasmine
03.02.1996 11 Nawrócony złodziejaszek To Cure a Thief
10.02.1996 12 Tajemna broń Mozenratha The Wind Jackal of Mozenrath
17.02.1996 13 Gra The Game
24.02.1996 14 Piaskowa bestia Strike Up the Sand
02.03.1996 15 Złocista plaga Getting the Bugs Out
09.03.1996 16 Róża zapomnienia Forget Me Lots
16.03.1996 17 Mechaniczny bohater A Clockwork Hero
23.03.1996 18 Dobre maniery Aladyna My Fair Aladdin
30.03.1996 19 Czary w świetle księżyca Moonlight Madness
06.04.1996 20 Roboty dają się lubić I Never Mechanism I Didn’t Like
13.04.1996 21 Siła złego na małego Much Abu About Something
20.04.1996 22 Szczurza dola Do the Rat Thing
27.04.1996 23 Co kraj to obyczaj Stinkerbelle
04.05.1996 24 Tajemnica zabójczej skały The Secret of Dagger Rock
11.05.1996 25 Przegrałaś, głowo Heads, You Lose
18.05.1996 26 W trosce o świat Plunder the Sea
25.05.1996 27 Zaczarowany piasek Sand Switch
01.06.1996 28 Pajęczyna strachu Web of Fear
08.06.1996 odc. pominięty 29 Kraina umarłych As the Netherworld Turns
15.06.1996 odc. pominięty 30 Deszcz strachu Rain of Terror
22.06.1996 31 Skutki złego humoru Bad Moon Rising
29.06.1996 32 Wspomnienia z dawnych czasów Seems Like Old Crimes
06.07.1996 33
13.07.1996 34 Tak wojowaliśmy The Way We War
20.07.1996 35 Czarująca Genie Some Enchanted Genie
27.07.1996 36 Cień wątpliwości Shadow of a Doubt
03.08.1996 37 Nieoczekiwane spotkanie The Love Bug
10.08.1996 38 Nie ma dymu bez ognia The Vapor Chase
17.08.1996 39 Kamień z serca The Day the Bird Stood Still
24.08.1996 40 Władza dla papugi Power to the Parrot
31.08.1996 41 To pachnie kłopotami Smells Like Trouble
13.09.1997 42 Walka przeciwieństw Opposites Detract
20.09.1997 43 W samym sercu strachu In the Heat of the Fright
27.09.1997 44 Zgubiony i znaleziony Lost and Founded
04.10.1997 45 Starszy i mądrzejszy Smolder and Wiser
11.10.1997 46 Misja dla czarta Mission: Imp Possible
18.10.1997 47 Człowiek śniegu Snowman is an Island
25.10.1997 48 Złowrogi ogród Garden of Evil
01.11.1997 49 Zaginione miasto słońca The Lost City of the Sun
15.11.1997 50 Noc żywego błota Night of the Living Mud
22.11.1997 51 Kiedy pojawia się chaos When Chaos Comes Calling
29.11.1997 52 Niełatwo być rekinem Shark Treatment
06.12.1997 53 Uzbrojony i niebezpiczny Armored and Dangerous
13.12.1997 54 Błędny rycerz Dune Quixote
20.12.1997 55 Przerażające konieczności Scare Necessities
27.12.1997 56 Królestwo czarnego piasku Black Sand
04.04.1998 57 Królestwo zwierząt The Animal Kingdom
11.04.1998 58 Dżin o siedmiu obliczach The Seven Faces of Genie
18.04.1998 59 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Biedny Jago Poor Iago
25.04.1998 60 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Historia pewnego listu From Hippsodeth, With Love
02.05.1998 61 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Bohater przedostatniej akcji Vocal Hero
09.05.1998 62 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Powrót latającego węża The Return of Malcho
09.09.2000 63 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Ogniste przeznaczenie Destiny on Fire
16.09.2000 64 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Odlotowa zabawa Love at First Sprite
23.09.2000 65 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Pustynia przeznaczenia The Sands of Fate
SERIA DRUGA
30.09.2000 66 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Dyskretny urok wyższych sfer That Stinking Feeling
07.10.2000 67 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Niezłe ziółko The Spice Is Right
14.10.2000 68 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Polowanie na piaskowego rekina Raiders of the Lost Shark
21.10.2000 69 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Przepowiednia The Prophet Motive
28.10.2000 70 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Polowanie na dżina Genie Hunt
04.11.2000 71 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Bohater o tysiącu piór Hero with a Thousand Feathers
11.11.2000 72 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Którędy droga, Wiedźmo? Witch Way Did She Go?
18.11.2000 73 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Sułtan sobie radę da A Sultan Worth His Salt
25.11.2000 74 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Brzydal i bestia Beast or Famine
02.12.2000 75 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Zakichany dżin Sneeze the Day
09.12.2000 76 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Zło czai się na dnie Sea No Evil
16.12.2000 77 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Zagubione dzieci The Lost Ones
23.12.2000 78 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Kto kocha nie błądzi Eye Of The Beholder
SERIA TRZECIA
13.11.2004 79 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Ścigany The Hunted
20.11.2004 80 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Jeźdźcy z Ramondu Riders Redux
27.11.2004 81 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Uśpione miasto While the City Snoozes
04.12.2004 82 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Zjawa The Ethereal
11.12.2004 83 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Wielki rozłam The Great Rift
18.12.2004 84 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Księga Khartouma The Book Of Khartoum
25.12.2004 85 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Dwóch w jednym Two to Tangle
01.01.2005 86 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Cień – przyjaciel człowieka The Shadow Knows

Linki zewnętrzne