Bajarz: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
(Utworzył nową stronę „'''Bajarz''' (oryg. ''The Storyteller'') – brytyjsko-amerykański serial z 1987 roku wyprodukowany przez Jima Hensona. Emisja z polskim dubbingiem rozpoczęła się ...”)
 
(Nie pokazano 3 wersji utworzonych przez 2 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
'''Bajarz''' (oryg. ''The Storyteller'') – brytyjsko-amerykański serial z 1987 roku wyprodukowany przez Jima Hensona.
{{Serial2
|tytuł= Bajarz
|tytuł oryginalny= The Storyteller
|plakat=
|gatunek=fantasy
|kraj= Wielka Brytania, Stany Zjednoczone
|język= angielski
|stacja= [[Telewizja Polska|TP2]]
|lata produkcji= 1987
|data premiery= 31 grudnia [[1989]]
|sezony= 1 z 1
|odcinki= 9 z 9
}}'''Bajarz''' (ang. ''The Storyteller'') – brytyjsko-amerykański serial z 1987 roku wyprodukowany przez Jima Hensona.


Emisja z polskim dubbingiem rozpoczęła się na antenie [[Telewizja Polska|TVP2]] 31 grudnia [[1989]] roku. Telewizja Polska wyemitowała serial z inną kolejnością odcinków.
Emisja z polskim dubbingiem rozpoczęła się na antenie [[Telewizja Polska|TP2]] 31 grudnia [[1989]] roku. Telewizja Polska wyemitowała serial z inną kolejnością odcinków.


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''Wersja polska''': [[Centralna Wytwórnia Programów i Filmów Telewizyjnych POLTEL|CENTRALNA WYTWÓRNIA PROGRAMÓW i FILMÓW TELEWIZYJNYCH POLTEL]]<br />
'''Wersja polska (odc. 2-4, 6) / Opracowanie (odc. 7-9)''': [[Centralna Wytwórnia Programów i Filmów Telewizyjnych POLTEL|CENTRALNA WYTWÓRNIA PROGRAMÓW i FILMÓW TELEWIZYJNYCH POLTEL]]<br />
'''Reżyseria''': [[Henryka Biedrzycka]]<br />
'''Wystąpili (odc. 2-4, 6) / W wersji polskiej wystąpili (odc. 7-9)''':
'''Dialogi''': [[Elżbieta Kowalska]]<br />
'''Dźwięk''': [[Krzysztof Nawrot]]<br />
'''Montaż''': [[Zofia Dmoch]]<br />
'''Kierownik produkcji''': [[Janusz Osowiecki]], [[Ludmiła Berus]]<br />
'''Inżynier studia''': [[Jerzy Bogutyn]]<br />
'''Wystąpili''':
* [[Gustaw Lutkiewicz]] – '''Bajarz'''
* [[Gustaw Lutkiewicz]] – '''Bajarz'''
* [[Mirosław Wieprzewski]] – '''pies Bajarza'''
* [[Mirosław Wieprzewski]] – '''pies Bajarza'''
Linia 29: Linia 35:
** '''Zła siostra #2''' <small>(odc. 8)</small>
** '''Zła siostra #2''' <small>(odc. 8)</small>
* [[Leopold Matuszczak]] – '''Kanclerz''' <small>(odc. 4)</small>
* [[Leopold Matuszczak]] – '''Kanclerz''' <small>(odc. 4)</small>
* [[Jacek Jarosz]] – '''Żebrak grający na skrzypcach''' <small>(odc. 6)</small>
* [[Aleksander Gawroński]] – '''Diabeł z oderwanym kopytem''' <small>(odc. 6)</small>
* [[Aleksander Gawroński]] – '''Diabeł z oderwanym kopytem''' <small>(odc. 6)</small>
* [[Andrzej Arciszewski]] – '''Diabeł proszący o litość''' <small>(odc. 6)</small>
* [[Andrzej Arciszewski]] – '''Diabeł proszący o litość''' <small>(odc. 6)</small>
Linia 45: Linia 52:
* [[Mirosław Konarowski]] – '''Książę''' <small>(odc. 9)</small>
* [[Mirosław Konarowski]] – '''Książę''' <small>(odc. 9)</small>
* [[Tadeusz Borowski]] – '''Król''' <small>(odc. 9)</small>
* [[Tadeusz Borowski]] – '''Król''' <small>(odc. 9)</small>
* [[Krzysztof Strużycki]]
* [[Joanna Sobieska]]
* [[Joanna Sobieska]]
* [[Zdzisław Winiarczyk]]<!--
* [[Zdzisław Winiarczyk]]<!--
* [[Mariusz Leszczyński]]-->
* [[Mariusz Leszczyński]]-->
i inni
i inni
'''Reżyseria''': [[Henryka Biedrzycka]]<br />
'''Dialogi / Tekst polski''':
* [[Elżbieta Kowalska]] <small>(odc. 2, 4, 6-8)</small>,
* [[Marzena Kamińska]] <small>(odc. 9)</small>
'''Dźwięk / Operator dźwięku''': [[Krzysztof Nawrot]]<br />
'''Montaż''': [[Zofia Dmoch]]<br />
'''Kierownik produkcji''':
* [[Janusz Osowiecki]]<!--<small>(odc. 2, 6)</small>-->,
* [[Ludmiła Berus]] <!--<small>(odc. 2, 7, 9)</small>-->
'''Inżynier studia''': [[Jerzy Bogutyn]]<br />
'''Lektor''': [[Władysław Frączak]]


== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==
{| style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;"
|-style="background: #AABBCC;"
!width="14%"|Premiera odcinka
!width="6%"|N/o
!width="40%"|Polski tytuł
!width="40%"|Angielski tytuł
|-
|-
| colspan=4 |
!width="12%"|Premiera
!width="6%"|№
!width="41%"|Tytuł polski
!width="41%"|Tytuł angielski
|-
|-
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIERWSZA'''
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|31.12.1989
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|01
| bgcolor="#DFEFFF"| 31.12.1989
| bgcolor="#DFEEEF"|01
| ''Mój jeż Hans''
| ''Mój jeż Hans''
| ''Hans My Hedgehog''
| ''Hans My Hedgehog''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|04.02.1990
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|02
| bgcolor="#DFEFFF"| 04.02.1990
| bgcolor="#DFEEEF"|02
| ''Niebój''
| ''Niebój''
| ''Fearnot''
| ''Fearnot''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|25.02.1990
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|03
| bgcolor="#DFEFFF"| 25.02.1990
| bgcolor="#DFEEEF"|03
| ''Zapomniana baśń''
| ''Zapomniana baśń''
| ''A Story Short''
| ''A Story Short''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|18.02.1990
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|04
| bgcolor="#DFEFFF"| 18.02.1990
| bgcolor="#DFEEEF"|04
| ''Dziecko Szczęścia''
| ''Dziecko Szczęścia''
| ''The Luck Child''
| ''The Luck Child''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|21.01.1990
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|05
| bgcolor="#DFEFFF"| 21.01.1990
| bgcolor="#DFEEEF"|05
| ''Olbrzym bez serca''
| ''Olbrzym bez serca''
| ''The Heartless Giant''
| ''The Heartless Giant''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|11.02.1990
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|06
| bgcolor="#DFEFFF"| 11.02.1990
| bgcolor="#DFEEEF"|06
| ''Żołnierz i śmierć''
| ''Żołnierz i śmierć''
| ''The Soldier and Death''
| ''The Soldier and Death''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|07.01.1990
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|07
| bgcolor="#DFEFFF"| 07.01.1990
| bgcolor="#DFEEEF"|07
| ''Prawdziwa Narzeczona''
| ''Prawdziwa Narzeczona''
| ''The True Bride''
| ''The True Bride''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|28.01.1990
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|08
| bgcolor="#DFEFFF"| 28.01.1990
| bgcolor="#DFEEEF"|08
| ''Bidulka''
| ''Bidulka''
| ''Sapsorrow''
| ''Sapsorrow''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|14.01.1990
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|09
| bgcolor="#DFEFFF"| 14.01.1990
| bgcolor="#DFEEEF"|09
| ''Trzy Kruki''
| ''Trzy Kruki''
| ''The Three Ravens''
| ''The Three Ravens''

Wersja z 12:23, 14 lis 2019

Bajarz

The Storyteller

Gatunek fantasy
Kraj produkcji Wielka Brytania, Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TP2
Lata produkcji 1987
Data premiery dubbingu 31 grudnia 1989
Wyemitowane
serie
1 z 1
Wyemitowane odcinki 9 z 9

Bajarz (ang. The Storyteller) – brytyjsko-amerykański serial z 1987 roku wyprodukowany przez Jima Hensona.

Emisja z polskim dubbingiem rozpoczęła się na antenie TP2 31 grudnia 1989 roku. Telewizja Polska wyemitowała serial z inną kolejnością odcinków.

Wersja polska

Wersja polska (odc. 2-4, 6) / Opracowanie (odc. 7-9): CENTRALNA WYTWÓRNIA PROGRAMÓW i FILMÓW TELEWIZYJNYCH POLTEL
Wystąpili (odc. 2-4, 6) / W wersji polskiej wystąpili (odc. 7-9):

i inni

Reżyseria: Henryka Biedrzycka
Dialogi / Tekst polski:

Dźwięk / Operator dźwięku: Krzysztof Nawrot
Montaż: Zofia Dmoch
Kierownik produkcji:

Inżynier studia: Jerzy Bogutyn

Lektor: Władysław Frączak

Spis odcinków

Premiera Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
31.12.1989 01 Mój jeż Hans Hans My Hedgehog
04.02.1990 02 Niebój Fearnot
25.02.1990 03 Zapomniana baśń A Story Short
18.02.1990 04 Dziecko Szczęścia The Luck Child
21.01.1990 05 Olbrzym bez serca The Heartless Giant
11.02.1990 06 Żołnierz i śmierć The Soldier and Death
07.01.1990 07 Prawdziwa Narzeczona The True Bride
28.01.1990 08 Bidulka Sapsorrow
14.01.1990 09 Trzy Kruki The Three Ravens

Linki zewnętrzne