Looney Tunes: Maluchy w pieluchach: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
Linia 85: Linia 85:


== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==
{| style="text-align: center; width: 80%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;"
|-style="background: #AABBCC;"
!width="12%"|Premiera odcinka<br />([[Boomerang]])
!width="6%"|N/o
!width="41%"|Polski tytuł
!width="41%"|Angielski tytuł
|-
|-
| colspan=4 |
!width="12%"|Premiera
!width="6%"|№
!width="41%"|Tytuł polski
!width="41%"|Tytuł angielski
|-
|-
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIERWSZA'''
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12.10.2011
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 12.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|01
| ''Taz w krainie zabawek''
| ''Taz w krainie zabawek''
| ''Taz in Toyland''
| ''Taz in Toyland''
Linia 106: Linia 102:
| ''A Secret Tweet''
| ''A Secret Tweet''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13.10.2011
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|02
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 13.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|02
| ''Ukochany kocyk''
| ''Ukochany kocyk''
| ''Comfort Level''
| ''Comfort Level''
Linia 116: Linia 110:
| ''Like a Duck to Water''
| ''Like a Duck to Water''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14.10.2011
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 14.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|03
| ''Szkolny bzik''
| ''Szkolny bzik''
| ''School Daze''
| ''School Daze''
Linia 126: Linia 118:
| ''Things That Go Bug in the Night''
| ''Things That Go Bug in the Night''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15.10.2011
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 15.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|04
| ''Ciastkojad''
| ''Ciastkojad''
| ''The Creature from the Chocolate Chip''
| ''The Creature from the Chocolate Chip''
Linia 136: Linia 126:
| ''Card Bored Box''
| ''Card Bored Box''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|16.10.2011
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 16.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|05
| ''Czy znasz się na zegarku?
| ''Czy znasz się na zegarku?
| ''Time and Time Again''
| ''Time and Time Again''
Linia 146: Linia 134:
| ''May the Best Taz Win''
| ''May the Best Taz Win''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|17.10.2011
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06
| bgcolor="#DFEFFF"| 17.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|06
| ''Moje!''
| ''Moje!''
| ''Mine!''
| ''Mine!''
|-
|-
| bgcolor="#DFEFFF"| <small>''brak danych''</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|<small>''brak danych''</small>
| ''Natrętny kotek''
| ''Natrętny kotek''
| ''Sylvester the Pester''
| ''Sylvester the Pester''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|18.10.2011
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 18.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|07
| ''Wyścig samochodowy''
| ''Wyścig samochodowy''
| ''Cat-Taz-Trophy''
| ''Cat-Taz-Trophy''
Linia 167: Linia 151:
| ''Duck! Monster! Duck!''
| ''Duck! Monster! Duck!''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|19.10.2011
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 19.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|08
| ''Mały, dzielny Tweety''
| ''Mały, dzielny Tweety''
| ''The Brave Little Tweety''
| ''The Brave Little Tweety''
Linia 177: Linia 159:
| ''The Puddle Olympics''
| ''The Puddle Olympics''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|20.10.2011
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 20.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|09
| ''Prawie jak Lola''
| ''Prawie jak Lola''
| ''A Lot Like Lola''
| ''A Lot Like Lola''
Linia 187: Linia 167:
| ''Mother’s Day Madness''
| ''Mother’s Day Madness''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12.10.2011
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|10
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 12.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|10
| ''Znalezione, niekradzione''
| ''Znalezione, niekradzione''
| ''Takers Keepers''
| ''Takers Keepers''
Linia 197: Linia 175:
| ''To Tell the Tooth''
| ''To Tell the Tooth''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13.10.2011
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|11
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 13.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|11
| ''Kręcioła''
| ''Kręcioła''
| ''Spin Out''
| ''Spin Out''
Linia 207: Linia 183:
| ''Snow Day''
| ''Snow Day''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14.10.2011
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 14.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|12
| ''Cień wątpliwości''
| ''Cień wątpliwości''
| ''Shadow of a Doubt''
| ''Shadow of a Doubt''
Linia 217: Linia 191:
| ''Christmas in July''
| ''Christmas in July''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15.10.2011
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 15.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|13
| ''Królik Bruce''
| ''Królik Bruce''
| ''Bruce Bunny''
| ''Bruce Bunny''
Linia 227: Linia 199:
| ''Leader of the Pack''
| ''Leader of the Pack''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|16.10.2011
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 16.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|14
| ''Potęga kwiatów''
| ''Potęga kwiatów''
| ''Flower Power''
| ''Flower Power''
Linia 237: Linia 207:
| ''Lightning Bugs Sylvester''
| ''Lightning Bugs Sylvester''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|17.10.2011
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 17.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|15
| ''Do czego trzeba dorosnąć''
| ''Do czego trzeba dorosnąć''
| ''Flush Hour''
| ''Flush Hour''
Linia 247: Linia 215:
| ''I Strain''
| ''I Strain''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|18.10.2011
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|16
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 18.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|16
| ''Piaskowy Dziadek''
| ''Piaskowy Dziadek''
| ''The Sandman Is Coming''
| ''The Sandman Is Coming''
Linia 257: Linia 223:
| ''Some Assembly Required''
| ''Some Assembly Required''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|17.10.2011
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|17
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 17.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|17
| ''Grunt to higiena''
| ''Grunt to higiena''
| ''All Washed Up''
| ''All Washed Up''
Linia 267: Linia 231:
| ''Did Not! Did Too!''
| ''Did Not! Did Too!''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|20.10.2011
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|18
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 20.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|18
| ''Herbatka i koszykówka''
| ''Herbatka i koszykówka''
| ''Tea & Basketball''
| ''Tea & Basketball''
Linia 277: Linia 239:
| ''Taz You Like It''
| ''Taz You Like It''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|21.10.2011
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|19
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 21.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|19
| ''Wespół w zespół''
| ''Wespół w zespół''
| ''Band Together''
| ''Band Together''
Linia 287: Linia 247:
| ''War of the Weirds''
| ''War of the Weirds''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12.10.2011
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|20
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 12.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|20
| ''Twarde lądowanie''
| ''Twarde lądowanie''
| ''The Harder They Fall''
| ''The Harder They Fall''
Linia 297: Linia 255:
| ''Business as Unusual''
| ''Business as Unusual''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13.10.2011
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|21
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 13.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|21
| ''Pan Pluszak''
| ''Pan Pluszak''
| ''Mr. McStuffles''
| ''Mr. McStuffles''
Linia 307: Linia 263:
| ''Picture This!''
| ''Picture This!''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14.10.2011
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|22
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 14.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|22
| ''Strzyżenie''
| ''Strzyżenie''
| ''Hair Cut-Ups''
| ''Hair Cut-Ups''
Linia 317: Linia 271:
| ''A Clean Sweep''
| ''A Clean Sweep''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15.10.2011
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|23
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 15.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|23
| ''Daffy to zrobił''
| ''Daffy to zrobił''
| ''Daffy Did It!''
| ''Daffy Did It!''
Linia 327: Linia 279:
| ''Pig Who Cried Wolf''
| ''Pig Who Cried Wolf''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|16.10.2011
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|24
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 16.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|24
| ''Nowy kot w mieście''
| ''Nowy kot w mieście''
| ''New Cat in Town''
| ''New Cat in Town''
Linia 337: Linia 287:
| ''Magic of Spring''
| ''Magic of Spring''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|27.10.2011
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|25
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 27.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|25
| ''Komu dzwoni telefon''
| ''Komu dzwoni telefon''
| ''For Whom the Toll Calls''
| ''For Whom the Toll Calls''
Linia 347: Linia 295:
| ''Cereal Boxing''
| ''Cereal Boxing''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|18.10.2011
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|26
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 18.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|26
| ''Skąd znasz to słowo?''
| ''Skąd znasz to słowo?''
| ''Who Said That?''
| ''Who Said That?''
Linia 357: Linia 303:
| ''Let Them Make Cake''
| ''Let Them Make Cake''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06.02.2012
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|27
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 06.02.2012
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|27
| ''Zachowanie przy stole''
| ''Zachowanie przy stole''
| ''Mind Your Manners''
| ''Mind Your Manners''
Linia 367: Linia 311:
| ''Petunia the Piggy Bank''
| ''Petunia the Piggy Bank''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07.02.2012
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|28
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 07.02.2012
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|28
| ''Zajęcie dla Petunii''
| ''Zajęcie dla Petunii''
| ''A Pastime for Petunia''
| ''A Pastime for Petunia''
Linia 377: Linia 319:
| ''Pouting Match''
| ''Pouting Match''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08.02.2012
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|29
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 08.02.2012
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|29
| ''Dowcipnisia''
| ''Dowcipnisia''
| ''Wise Quacker''
| ''Wise Quacker''
Linia 387: Linia 327:
| ''Yours, Mine… and Mine Mine Mine!''
| ''Yours, Mine… and Mine Mine Mine!''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09.02.2012
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|30
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 09.02.2012
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|30
| ''Polub zmiany''
| ''Polub zmiany''
| ''Loose Change''
| ''Loose Change''
Linia 397: Linia 335:
| ''Act Your Age''
| ''Act Your Age''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|10.02.2012
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|31
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 10.02.2012
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|31
| ''Kto jest twoją babcią?''
| ''Kto jest twoją babcią?''
| ''Who’s Your Granny?''
| ''Who’s Your Granny?''
Linia 407: Linia 343:
| ''Tattletale''
| ''Tattletale''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|<small>''brak danych''</small>
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|32
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| <small>''brak danych''</small>
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|32
| ''Kto się śmieje, ten się śmieje ostatni''
| ''Kto się śmieje, ten się śmieje ostatni''
| ''Yolk’s on You''
| ''Yolk’s on You''
Linia 417: Linia 351:
| ''Baby-Gate''
| ''Baby-Gate''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12.02.2012
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|33
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 12.02.2012
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|33
| ''Spróbuj spróbować''
| ''Spróbuj spróbować''
| ''Never Say Try''
| ''Never Say Try''
Linia 427: Linia 359:
| ''Pair O’ Dice Lost''
| ''Pair O’ Dice Lost''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13.02.2012
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|34
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 13.02.2012
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|34
| ''Bohaterska Melissa''
| ''Bohaterska Melissa''
| ''Melissa the Hero''
| ''Melissa the Hero''
Linia 437: Linia 367:
| ''Trouble with Larry''
| ''Trouble with Larry''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14.02.2012
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|35
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 14.02.2012
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|35
| ''Najmniejszy i najmłodszy''
| ''Najmniejszy i najmłodszy''
| ''The Littlest Tweety''
| ''The Littlest Tweety''
Linia 447: Linia 375:
| ''In Bugs We Trust''
| ''In Bugs We Trust''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15.02.2012
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|36
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 15.02.2012
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|36
| ''Bądź fajny''
| ''Bądź fajny''
| ''Cool for Cats''
| ''Cool for Cats''
Linia 457: Linia 383:
| ''Time Out!''
| ''Time Out!''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|16.02.2012
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|37
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 16.02.2012
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|37
| ''Prezent dla Babci''
| ''Prezent dla Babci''
| ''Present Tense''
| ''Present Tense''
Linia 467: Linia 391:
| ''Neat and the Sloppy''
| ''Neat and the Sloppy''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|17.02.2012
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|38
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 17.02.2012
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|38
| ''Wspominkowy album''
| ''Wspominkowy album''
| ''Tell-a-Photo''
| ''Tell-a-Photo''
Linia 477: Linia 399:
| ''Move It!''
| ''Move It!''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|18.02.2012
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|39
| bgcolor="#DFEFFF"| 18.02.2012
| bgcolor="#DFEEEF"|39
| rowspan=2 |''Bajajeczna przygoda''
| rowspan=2 |''Bajajeczna przygoda''
| rowspan=2 |''Baby Looney Tunes’ Eggs-traordinary Movie''
| rowspan=2 |''Baby Looney Tunes’ Eggs-traordinary Movie''
|-
|-
| bgcolor="#DFEFFF"| 19.02.2012
| style="background-color: #CCE2FF;"|19.02.2012
| bgcolor="#DFEEEF"|40
| style="background-color: #CCE2FF;"|40
|-
| colspan=4 |
|-
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA DRUGA'''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA'''
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| <small>''brak danych''</small>
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|<small>''brak danych''</small>
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|41
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|41
| ''Poszedł Marek na jarmarek''
| ''Poszedł Marek na jarmarek''
| ''These Little Piggies Went to Market''
| ''These Little Piggies Went to Market''
Linia 501: Linia 417:
| ''Now Museum, Now You Don’t''
| ''Now Museum, Now You Don’t''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|21.02.2012
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|42
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 21.02.2012
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|42
| ''Zabierz nas na mecz''
| ''Zabierz nas na mecz''
| ''Take Us Out to the Ballgame''
| ''Take Us Out to the Ballgame''
Linia 511: Linia 425:
| ''Clues Encounters of the Tweety Kind''
| ''Clues Encounters of the Tweety Kind''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|22.02.2012
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|43
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 22.02.2012
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|43
| ''Bugs i łobuziak''
| ''Bugs i łobuziak''
| ''A Bully for Bugs''
| ''A Bully for Bugs''
Linia 521: Linia 433:
| ''The Wheel Deal''
| ''The Wheel Deal''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|11.02.2012
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|44
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 11.02.2012
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|44
| ''Po prostu płyń z prądem''
| ''Po prostu płyń z prądem''
| ''Oh, Brother, Warehouse Art Thou?''
| ''Oh, Brother, Warehouse Art Thou?''
Linia 531: Linia 441:
| ''Flu the Coop''
| ''Flu the Coop''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|24.02.2012
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|45
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 24.02.2012
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|45
| ''Odlotowy Bugs''
| ''Odlotowy Bugs''
| ''Blast Off Bugs''
| ''Blast Off Bugs''
Linia 541: Linia 449:
| ''Baby Brouhaha''
| ''Baby Brouhaha''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|25.02.2012
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|46
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 25.02.2012
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|46
| ''Powrót do korzeni''
| ''Powrót do korzeni''
| ''Log Cabin Fever''
| ''Log Cabin Fever''
Linia 551: Linia 457:
| ''A Mid-Autumn Night’s Scream''
| ''A Mid-Autumn Night’s Scream''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|26.02.2012
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|47
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 26.02.2012
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|47
| ''Daleko jeszcze?''
| ''Daleko jeszcze?''
| ''Are We There, Yet''
| ''Are We There, Yet''
Linia 561: Linia 465:
| ''Save Our Cinnamon''
| ''Save Our Cinnamon''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|27.02.2012
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|48
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 27.02.2012
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|48
| ''Światło, kamera, Tweety!''
| ''Światło, kamera, Tweety!''
| ''Lights! Camera! Tweety!''
| ''Lights! Camera! Tweety!''
Linia 571: Linia 473:
| ''Backstage Bugs''
| ''Backstage Bugs''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|28.02.2012
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|49
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 28.02.2012
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|49
| ''Graj jak Petunia''
| ''Graj jak Petunia''
| ''Bend it Like Petunia''
| ''Bend it Like Petunia''
Linia 581: Linia 481:
| ''Cock-A-Doodle-Doo-It!''
| ''Cock-A-Doodle-Doo-It!''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|29.02.2012
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|50
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 29.02.2012
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|50
| ''Źle''
| ''Źle''
| ''Wrong!''
| ''Wrong!''
Linia 591: Linia 489:
| ''Win, Lose or Daffy''
| ''Win, Lose or Daffy''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01.03.2012
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|51
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 01.03.2012
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|51
| ''Żółw zwany Myrtle''
| ''Żółw zwany Myrtle''
| ''A Turtle Named Myrtle''
| ''A Turtle Named Myrtle''
Linia 601: Linia 497:
| ''There’s Nothing Like A Good Book''
| ''There’s Nothing Like A Good Book''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|02.03.2012
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|52
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 02.03.2012
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|52
| ''Lalka znika''
| ''Lalka znika''
| ''The Dolly Vanishes''
| ''The Dolly Vanishes''
Linia 611: Linia 505:
| ''Duck Reflucks''
| ''Duck Reflucks''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03.03.2012
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|53
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 03.03.2012
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|53
| ''Stań i powąchaj kwiaty''
| ''Stań i powąchaj kwiaty''
| ''Stop and Smell Up The Flowers''
| ''Stop and Smell Up The Flowers''
Linia 621: Linia 513:
| ''Firehouse Frolics''
| ''Firehouse Frolics''
|-
|-
| colspan=4 |
|}
|}



Wersja z 18:49, 19 lis 2019

Looney Tunes:
Maluchy w pieluchach

Baby Looney Tunes

Looney Tunes Maluchy w pieluchach.jpg
Gatunek animowany, familijny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Boomerang
Dystrybutor DVD Galapagos Films
Data premiery dubbingu 16 stycznia 2009

Looney Tunes: Maluchy w pieluchach (ang. Baby Looney Tunes, 2002-2005) – amerykański serial animowany.

Serial emitowany w Polsce z lektorem na antenie telewizji TVN (pod tytułem Raczkujące melodyjki). 4 pierwsze odcinki zostały wydane na DVD przez GALAPAGOS Films w wersji z dubbingiem. Dostępne są w sprzedaży od 16 stycznia 2009 roku.

12 października 2011 roku serial zadebiutował na kanale Boomerang w bloku Cartoonito.

Fabuła

Opowieści z czasów dzieciństwa słynnych animowanych postaci. Maluchami rządzi Królik Bugs, uważający się za najstarszego i najmądrzejszego z całej ferajny. Czasem musi on jednak ustępować przebojowej Loli i cwanemu Daffy’emu. Wspólnie przyjaciele poznają otaczający ich kolorowy świat i przeżywają liczne zabawne przygody. Nad ich bezpieczeństwem czuwa pełna ciepła i dobroci babcia, do której zwracają się ze wszystkimi swoimi troskami.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-496365

Wersja polska

Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria: Elżbieta Jeżewska
Dialogi:

Dźwięk:

Montaż:

Kierownictwo produkcji:

Teksty piosenek: Andrzej Brzeski
Opracowanie muzyczne:

Wystąpili:

oraz:

i inni

Piosenki śpiewali:

i inni

Lektor: Paweł Bukrewicz

Spis odcinków

Premiera Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
12.10.2011 01 Taz w krainie zabawek Taz in Toyland
Słodka Tweetymnica A Secret Tweet
13.10.2011 02 Ukochany kocyk Comfort Level
Jak kaczka w wodzie Like a Duck to Water
14.10.2011 03 Szkolny bzik School Daze
Strach ma wielkie oczy Things That Go Bug in the Night
15.10.2011 04 Ciastkojad The Creature from the Chocolate Chip
Sposób na nudę Card Bored Box
16.10.2011 05 Czy znasz się na zegarku? Time and Time Again
Badminton May the Best Taz Win
17.10.2011 06 Moje! Mine!
brak danych Natrętny kotek Sylvester the Pester
18.10.2011 07 Wyścig samochodowy Cat-Taz-Trophy
Uwaga potwór! Duck! Monster! Duck!
19.10.2011 08 Mały, dzielny Tweety The Brave Little Tweety
Zabawa w kałuży The Puddle Olympics
20.10.2011 09 Prawie jak Lola A Lot Like Lola
Szał dnia matki Mother’s Day Madness
12.10.2011 10 Znalezione, niekradzione Takers Keepers
Prawdę mówiąc To Tell the Tooth
13.10.2011 11 Kręcioła Spin Out
Śnieżny dzień Snow Day
14.10.2011 12 Cień wątpliwości Shadow of a Doubt
Gwiazdka w lipcu Christmas in July
15.10.2011 13 Królik Bruce Bruce Bunny
Przywódca grupy Leader of the Pack
16.10.2011 14 Potęga kwiatów Flower Power
Burzliwy dzień Sylwestra Lightning Bugs Sylvester
17.10.2011 15 Do czego trzeba dorosnąć Flush Hour
Szkoda oczu I Strain
18.10.2011 16 Piaskowy Dziadek The Sandman Is Coming
Do składania Some Assembly Required
17.10.2011 17 Grunt to higiena All Washed Up
Wcale nie! Właśnie, że tak! Did Not! Did Too!
20.10.2011 18 Herbatka i koszykówka Tea & Basketball
Żartowniś Taz You Like It
21.10.2011 19 Wespół w zespół Band Together
Wojna świrów War of the Weirds
12.10.2011 20 Twarde lądowanie The Harder They Fall
Niezwykły interes Business as Unusual
13.10.2011 21 Pan Pluszak Mr. McStuffles
Rysowanie Picture This!
14.10.2011 22 Strzyżenie Hair Cut-Ups
Wielkie sprzątanie A Clean Sweep
15.10.2011 23 Daffy to zrobił Daffy Did It!
Fałszywy alarm Pig Who Cried Wolf
16.10.2011 24 Nowy kot w mieście New Cat in Town
Magia wiosny Magic of Spring
27.10.2011 25 Komu dzwoni telefon For Whom the Toll Calls
Pudełko niespodzianek Cereal Boxing
18.10.2011 26 Skąd znasz to słowo? Who Said That?
Zróbmy ciasto Let Them Make Cake
06.02.2012 27 Zachowanie przy stole Mind Your Manners
Petunia, świnka skarbonka Petunia the Piggy Bank
07.02.2012 28 Zajęcie dla Petunii A Pastime for Petunia
Pojedynek na miny Pouting Match
08.02.2012 29 Dowcipnisia Wise Quacker
Twoje, moje… i moje, moje, moje Yours, Mine… and Mine Mine Mine!
09.02.2012 30 Polub zmiany Loose Change
Zachowuj się jak przystoi w twoim wieku Act Your Age
10.02.2012 31 Kto jest twoją babcią? Who’s Your Granny?
Skarżypyta Tattletale
brak danych 32 Kto się śmieje, ten się śmieje ostatni Yolk’s on You
Maluch-Gate Baby-Gate
12.02.2012 33 Spróbuj spróbować Never Say Try
Skończ, co zacząłeś Pair O’ Dice Lost
13.02.2012 34 Bohaterska Melissa Melissa the Hero
Kłopot z Lesionem Trouble with Larry
14.02.2012 35 Najmniejszy i najmłodszy The Littlest Tweety
Ufamy Bugsowi In Bugs We Trust
15.02.2012 36 Bądź fajny Cool for Cats
Kara Time Out!
16.02.2012 37 Prezent dla Babci Present Tense
Czyścioszek i brudas Neat and the Sloppy
17.02.2012 38 Wspominkowy album Tell-a-Photo
Ruszaj się Move It!
18.02.2012 39 Bajajeczna przygoda Baby Looney Tunes’ Eggs-traordinary Movie
19.02.2012 40
SERIA DRUGA
brak danych 41 Poszedł Marek na jarmarek These Little Piggies Went to Market
Raz muzeum, raz niekoniecznie Now Museum, Now You Don’t
21.02.2012 42 Zabierz nas na mecz Take Us Out to the Ballgame
Bliskie spotkania Tweety’ego stopnia Clues Encounters of the Tweety Kind
22.02.2012 43 Bugs i łobuziak A Bully for Bugs
Mały wielki cyklista The Wheel Deal
11.02.2012 44 Po prostu płyń z prądem Oh, Brother, Warehouse Art Thou?
Czy warto się szczepić? Flu the Coop
24.02.2012 45 Odlotowy Bugs Blast Off Bugs
Nieporozumienie Baby Brouhaha
25.02.2012 46 Powrót do korzeni Log Cabin Fever
Dreszcz nocy jesiennej A Mid-Autumn Night’s Scream
26.02.2012 47 Daleko jeszcze? Are We There, Yet
Cynamonowe bułeczki Save Our Cinnamon
27.02.2012 48 Światło, kamera, Tweety! Lights! Camera! Tweety!
Bugs za kulisami Backstage Bugs
28.02.2012 49 Graj jak Petunia Bend it Like Petunia
Kukuryku! Cock-A-Doodle-Doo-It!
29.02.2012 50 Źle Wrong!
Wygrał, przegrał albo Daffy Win, Lose or Daffy
01.03.2012 51 Żółw zwany Myrtle A Turtle Named Myrtle
Nie ma jak dobra książka There’s Nothing Like A Good Book
02.03.2012 52 Lalka znika The Dolly Vanishes
Kaczce odbija Duck Reflucks
03.03.2012 53 Stań i powąchaj kwiaty Stop and Smell Up The Flowers
Igraszki w remizie Firehouse Frolics

Linki zewnętrzne


Zwariowane melodie
Filmy krótkometrażowe Zwariowane melodie
Seriale animowane Taz-ManiaSylwester i Tweety na tropieLooney Tunes: Maluchy w pieluchachKaczor DodgersLooney Tunes ShowNowe Zwariowane MelodieZwariowane melodie: KreskówkiKrólik Bugs: nowe konstrukcje
Filmy kompilacyjne Królik Bugs: Zakochany i zwariowanyKrólik Bugs i Struś Pędziwiatr: Szalony pościgKrólik Bugs: Zakręcona opowieść wigilijnaZbzikowany świat filmu Królika BugsaKrólik Bugs: 1001 króliczych opowiastekKaczor Daffy: Fantastyczna Wyspa
Filmy animowane Tweety – wielka podróżLooney Tunes: Kto dogoni Królika?Tweety KrólemTaz i Drużyna Burgera
Filmy aktorskie Kosmiczny meczLooney Tunes znowu w akcjiKosmiczny mecz: Nowa era
Inne produkcje Przygody AnimkówPrzygody Animków: Wakacyjne szaleństwoAnimaniacyPrzygody Animków: Wiosenne feriePrzygody Animków: Nocne straszeniePinky i MózgAnimaniacy: Życzenie Wakko