Looney Tunes: Maluchy w pieluchach: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
m (uzupełnienie)
(Nie pokazano 27 wersji utworzonych przez 6 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
'''Looney Tunes: Maluchy w pieluchach''' (org. ''Baby Looney Tunes'', 2002-2005) – amerykański serial animowany.
{{Serial2
|tytuł=Looney Tunes:<br />Maluchy w pieluchach
|tytuł oryginalny=Baby Looney Tunes
|plakat=Looney Tunes Maluchy w pieluchach.jpg
|gatunek=animowany, familijny
|kraj=Stany Zjednoczone
|język=angielski
|rok=2002-2005
|stacja=[[Boomerang]]
|dystrybutor dvd=[[Galapagos Films]]
|data premiery=16 stycznia [[2009]]
}}
'''Looney Tunes: Maluchy w pieluchach''' (ang. ''Baby Looney Tunes'', 2002-2005) – amerykański serial animowany.


Serial emitowany w Polsce z lektorem na antenie telewizji TVN (pod tytułem ''Raczkujące melodyjki''). 4 pierwsze odcinki zostały wydane na DVD przez GALAPAGOS Films w wersji z [[dubbing]]iem. Dostępne są w sprzedaży od 16 stycznia [[2009]] roku.
Serial emitowany w Polsce z lektorem na antenie telewizji TVN (pod tytułem ''Raczkujące melodyjki''). 4 pierwsze odcinki zostały wydane na DVD przez [[Galapagos Films|GALAPAGOS Films]] w wersji z [[dubbing]]iem. Dostępne są w sprzedaży od 16 stycznia [[2009]] roku.


12 października [[2011]] roku serial zadebiutował na kanale [[Boomerang]] w bloku ''Cartoonito''.
12 października [[2011]] roku serial zadebiutował na kanale [[Boomerang]] w bloku ''Cartoonito''.
== Fabuła ==
Opowieści z czasów dzieciństwa słynnych animowanych postaci. Maluchami rządzi Królik Bugs, uważający się za najstarszego i najmądrzejszego z całej ferajny. Czasem musi on jednak ustępować przebojowej Loli i cwanemu Daffy’emu. Wspólnie przyjaciele poznają otaczający ich kolorowy świat i przeżywają liczne zabawne przygody. Nad ich bezpieczeństwem czuwa pełna ciepła i dobroci babcia, do której zwracają się ze wszystkimi swoimi troskami.
<small>Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-496365</small>


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
Linia 9: Linia 26:
'''Reżyseria''': [[Elżbieta Jeżewska]]<br />
'''Reżyseria''': [[Elżbieta Jeżewska]]<br />
'''Dialogi''':
'''Dialogi''':
* [[Elżbieta Kowalska]] <small>(odc. 1-2, 9-19, 21, 24-31, 33-40, 42-44)</small>,
* [[Elżbieta Kowalska]] <small>(odc. 1-2, 9-19, 21, 24-53)</small>,
* [[Elżbieta Jeżewska]] <small>(odc. 3-4)</small>,
* [[Elżbieta Jeżewska]] <small>(odc. 3-4)</small>,
* [[Kamila Klimas-Przybysz]] <small>(odc. 5)</small>,
* [[Kamila Klimas-Przybysz]] <small>(odc. 5-6)</small>,
* [[Anna Hausner]] <small>(odc. 7-8)</small>,
* [[Anna Hausner]] <small>(odc. 7-8)</small>,
* [[Maria Horodecka]] <small>(odc. 20, 22-23)</small>
* [[Maria Horodecka]] <small>(odc. 20, 22-23)</small>
'''Dźwięk''':
'''Dźwięk''':
* [[Elżbieta Mikuś]] <small>(odc. 1-4, 9-13, 20)</small>,
* [[Elżbieta Mikuś]] <small>(odc. 1-4, 9-13, 20)</small>,
* [[Aneta Michalczyk-Falana]] <small>(odc. 5, 7-8, 14-16, 21, 23-30)</small>,
* [[Aneta Michalczyk|Aneta Michalczyk-Falana]] <small>(odc. 5-8, 14-16, 21, 23-30, 46-49)</small>,
* [[Izabela Waśkiewicz]] <small>(odc. 31, 33-40, 42-44)</small>
* [[Izabela Waśkiewicz]] <small>(odc. 31-45, 50-53)</small>
'''Montaż''':
'''Montaż''':
* [[Jan Graboś]] <small>(odc. 1-4, 9-13, 17-19, 20, 22, 31, 33-40, 42-44)</small>,
* [[Jan Graboś]] <small>(odc. 1-4, 9-13, 17-20, 22, 31-45, 50-53)</small>,
* [[Aneta Michalczyk-Falana]] <small>(odc. 5, 7-8, 14-16, 21, 23-30)</small>
* [[Aneta Michalczyk|Aneta Michalczyk-Falana]] <small>(odc. 5-8, 14-16, 21, 23-30, 46-49)</small>
'''Kierownictwo produkcji''':
'''Kierownictwo produkcji''':
* [[Agnieszka Wiśniowska]] <small>(odc. 1-4)</small>,
* [[Agnieszka Wiśniowska]] <small>(odc. 1-4)</small>,
* [[Agnieszka Kołodziejczyk]] <small>(odc. 5, 7-31, 33-40, 42-44)</small>
* [[Agnieszka Kołodziejczyk]] <small>(odc. 5-53)</small>
'''Teksty piosenek''': [[Andrzej Brzeski]]<br />
'''Teksty piosenek''': [[Andrzej Brzeski]]<br />
'''Opracowanie muzyczne''':
'''Opracowanie muzyczne''':
* [[Eugeniusz Majchrzak]] <small>(odc. 1-5, 7-31, 33-40, 42-44)</small>,
* [[Eugeniusz Majchrzak]] <small>(odc. 1-53)</small>,
* [[Piotr Gogol]] <small>(odc. 5, 7-31, 33-40, 42-44)</small>
* [[Piotr Gogol]] <small>(odc. 5-53)</small>
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Klaudiusz Kaufmann]] – '''Bugs'''
* [[Klaudiusz Kaufmann]] –
** '''Bugs''',
** '''Spiker w reklamie''' <small>(odc. 31a)</small>,
** '''Spiker w reklamie mordoklejek''' <small>(odc. 36a)</small>,
** '''Komentator meczu''' <small>(odc. 42a)</small><!--,
** '''Budzik''' <small>(odc. 44b)</small>,
** '''Lektor filmu o strażakach''' <small>(odc. 53b)</small>-->
* [[Barbara Kałużna]] – '''Lola'''
* [[Barbara Kałużna]] – '''Lola'''
* [[Łukasz Lewandowski]] – '''Sylwester'''
* [[Łukasz Lewandowski]] – '''Sylwester'''
* [[Zbigniew Kozłowski]] – '''Daffy'''
* [[Zbigniew Kozłowski]] – '''Daffy'''
* [[Joanna Pach]] –
* [[Joanna Pach-Żbikowska|Joanna Pach]] –
** '''Tweety''',
** '''Tweety''',
** '''Petunia'''
** '''Petunia'''
* [[Mirosława Krajewska]] – '''Babcia'''
* [[Mirosława Krajewska]] – '''Babcia'''
* [[Cezary Kwieciński]] – '''Taz'''
* [[Cezary Kwieciński]] – '''Taz'''<!--,
* [[Monika Wierzbicka]] – '''Melissa'''
** '''Śmieciarz #2''' <small>(odc. 26a)</small>-->
* [[Monika Wierzbicka]] – '''Melissa'''<!--,
** '''Dziewczynka w reklamie''' <small>(odc. 36a)</small>,
** '''Lalkarka''' <small>(odc. 51b)</small>-->
* [[Modest Ruciński]] – '''Floyd'''
* [[Modest Ruciński]] – '''Floyd'''
* [[Wojciech Paszkowski]] – '''Elmer'''
'''oraz''':
'''oraz''':
* [[Leszek Zduń]]
* [[Grzegorz Kwiecień]] –
* [[Paweł Szczesny]]
** '''Marvin''' <small>(odc. 19b)</small>,
* [[Mikołaj Klimek]]
** '''Kolega Kuraka #2''' <small>(odc. 49b)</small>
* [[Ilona Kuśmierska]] – '''Ciocia''' <small>(odc. 25a, 47b)</small><!--
* [[Maciej Falana]] – '''Hoshi''' <small>(odc. 25a)</small>-->
* [[Leszek Zduń]]
** '''Lodziarz''' <small>(odc. 27b)</small>,
** '''Komik w TV''' <small>(odc. 29a)</small>,
** '''Ryba w reklamie''' <small>(odc. 36a)</small>
* [[Grzegorz Drojewski]] – '''Kurier<!-- (Peebo)-->''' <small>(odc. 36a)</small>
* [[Paweł Szczesny]]
** '''Sędzia meczu bejsbolowego''' <small>(odc. 42a)</small>,
** '''Ochroniarz w muzeum''' <small>(odc. 42b)</small>,
** '''Lekarz''' <small>(odc. 44b)</small>,
** '''Ochroniarz w muzeum''' <small>(odc. 45a)</small>
* [[Mikołaj Klimek]]
** '''Trener drużyny Kogutów''' <small>(odc. 42a)</small>,
** '''Sprzedawca w sklepie meblarskim''' <small>(odc. 44a)</small>.
** '''Komputer pokładowy symulatora statku kosmicznego''' <small>(odc. 45a)</small>,
** '''Mężczyzna rozdający cukierki''' <small>(odc. 46b)</small>,
** '''Kierowca ciężarówki #2''' <small>(odc. 47a)</small>,
** '''Policjant''' <small>(odc. 47b)</small>,
** '''Ochroniarz''' <small>(odc. 48b)</small>,
** '''Kapitan Frank''' <small>(odc. 53b)</small>
* [[Wojciech Paszkowski]] – '''Elmer''' <small>(odc. 43a)</small>
* [[Mirosław Wieprzewski]] –
** '''Farmer''' <small>(odc. 46a)</small>,
** '''Kierowca ciężarówki #1''' <small>(odc. 47a)</small>,
** '''Konduktor pociągu''' <small>(odc. 52a)</small>
* [[Julia Kołakowska-Bytner]] –
** '''Landryna''' <small>(odc. 43a)</small>,
** '''Pracownica muzeum oprowadzająca wycieczkę''' <small>(odc. 45a)</small>,
** '''Tessa''' <small>(odc. 48a)</small>
* [[Mieczysław Morański]] –
** '''Konferansjer konkursu przebierańców''' <small>(odc. 46b)</small>,
** '''Pan Chciwski''' <small>(odc. 47b)</small>,
** '''Ślusarz''' <small>(odc. 48a)</small>,
** '''Kolega Kuraka #2''' <small>(odc. 49b)</small>
* [[Kinga Tabor-Szymaniak|Kinga Tabor]] –<!--
** '''Hipiska''' <small>(odc. 46b)</small>,-->
** '''Sędziowa rekordów wypieków''' <small>(odc. 47b)</small>,
** '''Blondwłosa koleżanka Floyda''' <small> (odc. 48b)</small>
* [[Waldemar Barwiński]] –
** '''Lektor programu “Tessy Domek na drzewie”''' <small>(odc. 48a)</small>,
** '''Robaczek Willie''' <small>(odc. 48b)</small>,
** '''Kurak''' <small>(odc. 49b)</small>,
** '''Lalkarz''' <small>(odc. 51b)</small>,
** '''Kelner w pociągu''' <small>(odc. 52a)</small>,
** '''Pepe''' <small>(odc. 53a)</small>
* [[Andrzej Blumenfeld]] – '''CJ''' <small>(odc. 52b)</small>
i inni
i inni


Linia 50: Linia 122:
* [[Agnieszka Fajlhauer]] <small>(odc. 1-4)</small>,
* [[Agnieszka Fajlhauer]] <small>(odc. 1-4)</small>,
* [[Małgorzata Szymańska]] <small>(odc. 1-4)</small>,
* [[Małgorzata Szymańska]] <small>(odc. 1-4)</small>,
* [[Patrycja Tomaszewska]] <small>(odc. 1-4)</small>,
* [[Patrycja Kotlarska|Patrycja Tomaszewska]] <small>(odc. 1-4)</small>,
* [[Artur Bomert]] <small>(odc. 1-3)</small>,
* [[Artur Bomert]] <small>(odc. 1-3)</small>,
* [[Maciej Molęda]] <small>(odc. 1-3)</small>,
* [[Maciej Molęda]] <small>(odc. 1-3)</small>,
* [[Paweł Hartlieb]] <small>(odc. 1-3)</small>,
* [[Paweł Hartlieb]] <small>(odc. 1-3)</small>,
* [[Mieczysław Morański]] <small>(odc. 4)</small>
* [[Mieczysław Morański]] <small>(odc. 4)</small>
i inni


'''Lektor''': [[Paweł Bukrewicz]]
'''Lektor''': [[Paweł Bukrewicz]]


== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==
{| style="text-align: center; width: 80%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;"
|-style="background: #AABBCC;"
!width="12%"|Premiera odcinka<br />([[Boomerang]])
!width="6%"|N/o
!width="41%"|Polski tytuł
!width="41%"|Angielski tytuł
|-
| colspan=4 |
|-
|-
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIERWSZA'''
!width="12%"|Premiera
!width="6%"|
!width="41%"|Tytuł polski
!width="41%"|Tytuł angielski
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 12.10.2011
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|16.01.2009
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|01
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01
| ''Taz w krainie zabawek''
| ''Taz w krainie zabawek''
| ''Taz in Toyland''
| ''Taz in Toyland''
Linia 80: Linia 149:
| ''A Secret Tweet''
| ''A Secret Tweet''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|16.01.2009
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|02
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 13.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|02
| ''Ukochany kocyk''
| ''Ukochany kocyk''
| ''Comfort Level''
| ''Comfort Level''
Linia 90: Linia 157:
| ''Like a Duck to Water''
| ''Like a Duck to Water''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|16.01.2009
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 14.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|03
| ''Szkolny bzik''
| ''Szkolny bzik''
| ''School Daze''
| ''School Daze''
Linia 100: Linia 165:
| ''Things That Go Bug in the Night''
| ''Things That Go Bug in the Night''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|16.01.2009
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 15.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|04
| ''Ciastkojad''
| ''Ciastkojad''
| ''The Creature from the Chocolate Chip''
| ''The Creature from the Chocolate Chip''
Linia 110: Linia 173:
| ''Card Bored Box''
| ''Card Bored Box''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|16.10.2011
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 16.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|05
| ''Czy znasz się na zegarku?
| ''Czy znasz się na zegarku?
| ''Time and Time Again''
| ''Time and Time Again''
Linia 120: Linia 181:
| ''May the Best Taz Win''
| ''May the Best Taz Win''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|17.10.2011
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06
| bgcolor="#DFEFFF"| 17.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|06
| ''Moje!''
| ''Moje!''
| ''Mine!''
| ''Mine!''
|-
|-
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| style="background-color: #CCE2FF;"|<small>''brak danych''</small>
| ''
| ''Natrętny kotek''
| ''Sylvester the Pester''
| ''Sylvester the Pester''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|18.10.2011
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 18.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|07
| ''Wyścig samochodowy''
| ''Wyścig samochodowy''
| ''Cat-Taz-Trophy''
| ''Cat-Taz-Trophy''
Linia 141: Linia 198:
| ''Duck! Monster! Duck!''
| ''Duck! Monster! Duck!''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|19.10.2011
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 19.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|08
| ''Mały, dzielny Tweety''
| ''Mały, dzielny Tweety''
| ''The Brave Little Tweety''
| ''The Brave Little Tweety''
Linia 151: Linia 206:
| ''The Puddle Olympics''
| ''The Puddle Olympics''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|20.10.2011
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 20.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|09
| ''Prawie jak Lola''
| ''Prawie jak Lola''
| ''A Lot Like Lola''
| ''A Lot Like Lola''
Linia 161: Linia 214:
| ''Mother’s Day Madness''
| ''Mother’s Day Madness''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12.10.2011
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|10
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 12.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|10
| ''Znalezione, niekradzione''
| ''Znalezione, niekradzione''
| ''Takers Keepers''
| ''Takers Keepers''
Linia 171: Linia 222:
| ''To Tell the Tooth''
| ''To Tell the Tooth''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13.10.2011
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|11
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 13.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|11
| ''Kręcioła''
| ''Kręcioła''
| ''Spin Out''
| ''Spin Out''
Linia 181: Linia 230:
| ''Snow Day''
| ''Snow Day''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14.10.2011
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 14.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|12
| ''Cień wątpliwości''
| ''Cień wątpliwości''
| ''Shadow of a Doubt''
| ''Shadow of a Doubt''
Linia 191: Linia 238:
| ''Christmas in July''
| ''Christmas in July''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15.10.2011
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 15.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|13
| ''Królik Bruce''
| ''Królik Bruce''
| ''Bruce Bunny''
| ''Bruce Bunny''
Linia 201: Linia 246:
| ''Leader of the Pack''
| ''Leader of the Pack''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|16.10.2011
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 16.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|14
| ''Potęga kwiatów''
| ''Potęga kwiatów''
| ''Flower Power''
| ''Flower Power''
Linia 211: Linia 254:
| ''Lightning Bugs Sylvester''
| ''Lightning Bugs Sylvester''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|17.10.2011
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 17.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|15
| ''Do czego trzeba dorosnąć''
| ''Do czego trzeba dorosnąć''
| ''Flush Hour''
| ''Flush Hour''
Linia 221: Linia 262:
| ''I Strain''
| ''I Strain''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|18.10.2011
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|16
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 18.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|16
| ''Piaskowy Dziadek''
| ''Piaskowy Dziadek''
| ''The Sandman Is Coming''
| ''The Sandman Is Coming''
Linia 231: Linia 270:
| ''Some Assembly Required''
| ''Some Assembly Required''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|17.10.2011
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|17
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 17.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|17
| ''Grunt to higiena''
| ''Grunt to higiena''
| ''All Washed Up''
| ''All Washed Up''
Linia 241: Linia 278:
| ''Did Not! Did Too!''
| ''Did Not! Did Too!''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|20.10.2011
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|18
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 20.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|18
| ''Herbatka i koszykówka''
| ''Herbatka i koszykówka''
| ''Tea & Basketball''
| ''Tea & Basketball''
Linia 251: Linia 286:
| ''Taz You Like It''
| ''Taz You Like It''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|21.10.2011
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|19
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 21.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|19
| ''Wespół w zespół''
| ''Wespół w zespół''
| ''Band Together''
| ''Band Together''
Linia 261: Linia 294:
| ''War of the Weirds''
| ''War of the Weirds''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12.10.2011
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|20
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 12.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|20
| ''Twarde lądowanie''
| ''Twarde lądowanie''
| ''The Harder They Fall''
| ''The Harder They Fall''
Linia 271: Linia 302:
| ''Business as Unusual''
| ''Business as Unusual''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13.10.2011
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|21
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 13.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|21
| ''Pan Pluszak''
| ''Pan Pluszak''
| ''Mr. McStuffles''
| ''Mr. McStuffles''
Linia 281: Linia 310:
| ''Picture This!''
| ''Picture This!''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14.10.2011
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|22
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 14.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|22
| ''Strzyżenie''
| ''Strzyżenie''
| ''Hair Cut-Ups''
| ''Hair Cut-Ups''
Linia 291: Linia 318:
| ''A Clean Sweep''
| ''A Clean Sweep''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15.10.2011
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|23
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 15.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|23
| ''Daffy to zrobił''
| ''Daffy to zrobił''
| ''Daffy Did It!''
| ''Daffy Did It!''
Linia 301: Linia 326:
| ''Pig Who Cried Wolf''
| ''Pig Who Cried Wolf''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|16.10.2011
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|24
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 16.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|24
| ''Nowy kot w mieście''
| ''Nowy kot w mieście''
| ''New Cat in Town''
| ''New Cat in Town''
Linia 311: Linia 334:
| ''Magic of Spring''
| ''Magic of Spring''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|27.10.2011
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|25
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 27.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|25
| ''Komu dzwoni telefon''
| ''Komu dzwoni telefon''
| ''For Whom the Toll Calls''
| ''For Whom the Toll Calls''
Linia 321: Linia 342:
| ''Cereal Boxing''
| ''Cereal Boxing''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|18.10.2011
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|26
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 18.10.2011
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|26
| ''Skąd znasz to słowo?''
| ''Skąd znasz to słowo?''
| ''Who Said That?''
| ''Who Said That?''
Linia 331: Linia 350:
| ''Let Them Make Cake''
| ''Let Them Make Cake''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06.02.2012
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|27
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 06.02.2012
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|27
| ''Zachowanie przy stole''
| ''Zachowanie przy stole''
| ''Mind Your Manners''
| ''Mind Your Manners''
Linia 341: Linia 358:
| ''Petunia the Piggy Bank''
| ''Petunia the Piggy Bank''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07.02.2012
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|28
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 07.02.2012
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|28
| ''Zajęcie dla Petunii''
| ''Zajęcie dla Petunii''
| ''A Pastime for Petunia''
| ''A Pastime for Petunia''
Linia 351: Linia 366:
| ''Pouting Match''
| ''Pouting Match''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08.02.2012
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|29
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 08.02.2012
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|29
| ''Dowcipnisia''
| ''Dowcipnisia''
| ''Wise Quacker''
| ''Wise Quacker''
Linia 361: Linia 374:
| ''Yours, Mine… and Mine Mine Mine!''
| ''Yours, Mine… and Mine Mine Mine!''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09.02.2012
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|30
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 09.02.2012
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|30
| ''Polub zmiany''
| ''Polub zmiany''
| ''Loose Change''
| ''Loose Change''
Linia 371: Linia 382:
| ''Act Your Age''
| ''Act Your Age''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|10.02.2012
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|31
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 10.02.2012
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|31
| ''Kto jest twoją babcią?''
| ''Kto jest twoją babcią?''
| ''Who’s Your Granny?''
| ''Who’s Your Granny?''
Linia 381: Linia 390:
| ''Tattletale''
| ''Tattletale''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|<small>''brak danych''</small>
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|32
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| ''Kto się śmieje, ten się śmieje ostatni''
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|32
| ''Yolk’s on You''
| ''
| ''Yoke’s on You''
|-
| ''
| ''Baby Gate''
|-
|-
| colspan=4 |
| ''Maluch-Gate''
| ''Baby-Gate''
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 12.02.2012
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12.02.2012
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|33
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|33
| ''Spróbuj spróbować''
| ''Spróbuj spróbować''
| ''Never Say Try''
| ''Never Say Try''
Linia 401: Linia 406:
| ''Pair O’ Dice Lost''
| ''Pair O’ Dice Lost''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13.02.2012
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|34
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 13.02.2012
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|34
| ''Bohaterska Melissa''
| ''Bohaterska Melissa''
| ''Melissa the Hero''
| ''Melissa the Hero''
Linia 411: Linia 414:
| ''Trouble with Larry''
| ''Trouble with Larry''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14.02.2012
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|35
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 14.02.2012
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|35
| ''Najmniejszy i najmłodszy''
| ''Najmniejszy i najmłodszy''
| ''The Littlest Tweety''
| ''The Littlest Tweety''
Linia 421: Linia 422:
| ''In Bugs We Trust''
| ''In Bugs We Trust''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15.02.2012
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|36
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 15.02.2012
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|36
| ''Bądź fajny''
| ''Bądź fajny''
| ''Cool for Cats''
| ''Cool for Cats''
Linia 431: Linia 430:
| ''Time Out!''
| ''Time Out!''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|16.02.2012
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|37
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 16.02.2012
| ''Prezent dla Babci''
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|37
| ''
| ''Present Tense''
| ''Present Tense''
|-
|-
| ''
| ''Czyścioszek i brudas''
| ''Neat and the Sloppy''
| ''Neat and the Sloppy''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|17.02.2012
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|38
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 17.02.2012
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|38
| ''Wspominkowy album''
| ''Wspominkowy album''
| ''Tell-a-Photo''
| ''Tell-a-Photo''
Linia 451: Linia 446:
| ''Move It!''
| ''Move It!''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|18.02.2012
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|39
| bgcolor="#DFEFFF"| 18.02.2012
| bgcolor="#DFEEEF"|39
| rowspan=2 |''Bajajeczna przygoda''
| rowspan=2 |''Bajajeczna przygoda''
| rowspan=2 |''Baby Looney Tunes’ Eggs-traordinary Movie''
| rowspan=2 |''Baby Looney Tunes’ Eggs-traordinary Movie''
|-
|-
| bgcolor="#DFEFFF"| 19.02.2012
| style="background-color: #CCE2FF;"|19.02.2012
| bgcolor="#DFEEEF"|40
| style="background-color: #CCE2FF;"|40
|-
| colspan=4 |
|-
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA DRUGA'''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA'''
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|<small>''brak danych''</small>
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|41
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|41
| ''
| ''Poszedł Marek na jarmarek''
| ''These Little Piggies Went to Market''
| ''These Little Piggies Went to Market''
|-
|-
| ''
| ''Raz muzeum, raz niekoniecznie''
| ''Now Museum, Now You Don’t''
| ''Now Museum, Now You Don’t''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|21.02.2012
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|42
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 21.02.2012
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|42
| ''Zabierz nas na mecz''
| ''Zabierz nas na mecz''
| ''Take Us Out to the Ballgame''
| ''Take Us Out to the Ballgame''
Linia 485: Linia 472:
| ''Clues Encounters of the Tweety Kind''
| ''Clues Encounters of the Tweety Kind''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|22.02.2012
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|43
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 22.02.2012
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|43
| ''Bugs i łobuziak''
| ''Bugs i łobuziak''
| ''A Bully for Bugs''
| ''A Bully for Bugs''
Linia 495: Linia 480:
| ''The Wheel Deal''
| ''The Wheel Deal''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|11.02.2012
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|44
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"| 11.02.2012
| ''Po prostu płyń z prądem''
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|44
| ''Oh, Brother, Warehouse Art Thou?''
| ''Po prostu, płyń z prądem''
| ''Oh Brother, Warehouse Art Thou?''
|-
|-
| ''Czy warto się szczepić?''
| ''Czy warto się szczepić?''
| ''Flu the Coop''
| ''Flu the Coop''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|24.02.2012
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|45
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| ''Odlotowy Bugs''
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|45
| ''
| ''Blast Off Bugs''
| ''Blast Off Bugs''
|-
|-
| ''
| ''Nieporozumienie''
| ''Baby Brouhaha''
| ''Baby Brouhaha''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|25.02.2012
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|46
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| ''Powrót do korzeni''
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|46
| ''
| ''Log Cabin Fever''
| ''Log Cabin Fever''
|-
|-
| ''
| ''Dreszcz nocy jesiennej''
| ''A Mid-Autumn Night’s Scream''
| ''A Mid-Autumn Night’s Scream''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|26.02.2012
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|47
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| ''Daleko jeszcze?''
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|47
| ''
| ''Are We There, Yet''
| ''Are We There, Yet''
|-
|-
| ''
| ''Cynamonowe bułeczki''
| ''Save Our Cinnamon''
| ''Save Our Cinnamon''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|27.02.2012
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|48
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| ''Światło, kamera, Tweety!''
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|48
| ''
| ''Lights! Camera! Tweety!''
| ''Lights! Camera! Tweety!''
|-
|-
| ''
| ''Bugs za kulisami''
| ''Backstage Bugs''
| ''Backstage Bugs''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|28.02.2012
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|49
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| ''Graj jak Petunia''
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|49
| ''
| ''Bend it Like Petunia''
| ''Bend it Like Petunia''
|-
|-
| ''
| ''Kukuryku!''
| ''Cock-A-Doodle-Doo-It!''
| ''Cock-A-Doodle-Doo-It!''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|29.02.2012
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|50
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| ''Źle''
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|50
| ''
| ''Wrong!''
| ''Wrong!''
|-
|-
| ''
| ''Wygrał, przegrał albo Daffy''
| ''Win, Lose or Daffy''
| ''Win, Lose or Daffy''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01.03.2012
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|51
| ''Żółw zwany Myrtle''
| ''A Turtle Named Myrtle''
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|
| ''Nie ma jak dobra książka''
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|51
| ''
| ''A Turtle Named Mrytle''
|-
| ''
| ''There’s Nothing Like A Good Book''
| ''There’s Nothing Like A Good Book''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|02.03.2012
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|52
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| ''Lalka znika''
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|52
| ''
| ''The Dolly Vanishes''
| ''The Dolly Vanishes''
|-
|-
| ''
| ''Kaczce odbija''
| ''Duck Reflucks''
| ''Duck Reflucks''
|-
|-
| colspan=4 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03.03.2012
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|53
| rowspan=2 bgcolor="#DFEFFF"|  
| ''Stań i powąchaj kwiaty''
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|53
| ''
| ''Stop and Smell Up The Flowers''
| ''Stop and Smell Up The Flowers''
|-
|-
| ''
| ''Igraszki w remizie''
| ''Firehouse Frolics''
| ''Firehouse Frolics''
|-
|-
| colspan=4 |
|}
|}


Linia 601: Linia 565:
* {{Wikipedia}}
* {{Wikipedia}}
* {{filmweb|film|312027}}
* {{filmweb|film|312027}}
 
{{Zwariowane melodie}}
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]]

Wersja z 14:49, 14 sie 2021

Looney Tunes:
Maluchy w pieluchach

Baby Looney Tunes

Looney Tunes Maluchy w pieluchach.jpg
Gatunek animowany, familijny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Boomerang
Dystrybutor DVD Galapagos Films
Data premiery dubbingu 16 stycznia 2009

Looney Tunes: Maluchy w pieluchach (ang. Baby Looney Tunes, 2002-2005) – amerykański serial animowany.

Serial emitowany w Polsce z lektorem na antenie telewizji TVN (pod tytułem Raczkujące melodyjki). 4 pierwsze odcinki zostały wydane na DVD przez GALAPAGOS Films w wersji z dubbingiem. Dostępne są w sprzedaży od 16 stycznia 2009 roku.

12 października 2011 roku serial zadebiutował na kanale Boomerang w bloku Cartoonito.

Fabuła

Opowieści z czasów dzieciństwa słynnych animowanych postaci. Maluchami rządzi Królik Bugs, uważający się za najstarszego i najmądrzejszego z całej ferajny. Czasem musi on jednak ustępować przebojowej Loli i cwanemu Daffy’emu. Wspólnie przyjaciele poznają otaczający ich kolorowy świat i przeżywają liczne zabawne przygody. Nad ich bezpieczeństwem czuwa pełna ciepła i dobroci babcia, do której zwracają się ze wszystkimi swoimi troskami.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-496365

Wersja polska

Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria: Elżbieta Jeżewska
Dialogi:

Dźwięk:

Montaż:

Kierownictwo produkcji:

Teksty piosenek: Andrzej Brzeski
Opracowanie muzyczne:

Wystąpili:

oraz:

  • Grzegorz Kwiecień
    • Marvin (odc. 19b),
    • Kolega Kuraka #2 (odc. 49b)
  • Ilona KuśmierskaCiocia (odc. 25a, 47b)
  • Leszek Zduń
    • Lodziarz (odc. 27b),
    • Komik w TV (odc. 29a),
    • Ryba w reklamie (odc. 36a)
  • Grzegorz DrojewskiKurier (odc. 36a)
  • Paweł Szczesny
    • Sędzia meczu bejsbolowego (odc. 42a),
    • Ochroniarz w muzeum (odc. 42b),
    • Lekarz (odc. 44b),
    • Ochroniarz w muzeum (odc. 45a)
  • Mikołaj Klimek
    • Trener drużyny Kogutów (odc. 42a),
    • Sprzedawca w sklepie meblarskim (odc. 44a).
    • Komputer pokładowy symulatora statku kosmicznego (odc. 45a),
    • Mężczyzna rozdający cukierki (odc. 46b),
    • Kierowca ciężarówki #2 (odc. 47a),
    • Policjant (odc. 47b),
    • Ochroniarz (odc. 48b),
    • Kapitan Frank (odc. 53b)
  • Wojciech PaszkowskiElmer (odc. 43a)
  • Mirosław Wieprzewski
    • Farmer (odc. 46a),
    • Kierowca ciężarówki #1 (odc. 47a),
    • Konduktor pociągu (odc. 52a)
  • Julia Kołakowska-Bytner
    • Landryna (odc. 43a),
    • Pracownica muzeum oprowadzająca wycieczkę (odc. 45a),
    • Tessa (odc. 48a)
  • Mieczysław Morański
    • Konferansjer konkursu przebierańców (odc. 46b),
    • Pan Chciwski (odc. 47b),
    • Ślusarz (odc. 48a),
    • Kolega Kuraka #2 (odc. 49b)
  • Kinga Tabor
    • Sędziowa rekordów wypieków (odc. 47b),
    • Blondwłosa koleżanka Floyda (odc. 48b)
  • Waldemar Barwiński
    • Lektor programu “Tessy Domek na drzewie” (odc. 48a),
    • Robaczek Willie (odc. 48b),
    • Kurak (odc. 49b),
    • Lalkarz (odc. 51b),
    • Kelner w pociągu (odc. 52a),
    • Pepe (odc. 53a)
  • Andrzej BlumenfeldCJ (odc. 52b)

i inni

Piosenki śpiewali:

i inni

Lektor: Paweł Bukrewicz

Spis odcinków

Premiera Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
16.01.2009 01 Taz w krainie zabawek Taz in Toyland
Słodka Tweetymnica A Secret Tweet
16.01.2009 02 Ukochany kocyk Comfort Level
Jak kaczka w wodzie Like a Duck to Water
16.01.2009 03 Szkolny bzik School Daze
Strach ma wielkie oczy Things That Go Bug in the Night
16.01.2009 04 Ciastkojad The Creature from the Chocolate Chip
Sposób na nudę Card Bored Box
16.10.2011 05 Czy znasz się na zegarku? Time and Time Again
Badminton May the Best Taz Win
17.10.2011 06 Moje! Mine!
brak danych Natrętny kotek Sylvester the Pester
18.10.2011 07 Wyścig samochodowy Cat-Taz-Trophy
Uwaga potwór! Duck! Monster! Duck!
19.10.2011 08 Mały, dzielny Tweety The Brave Little Tweety
Zabawa w kałuży The Puddle Olympics
20.10.2011 09 Prawie jak Lola A Lot Like Lola
Szał dnia matki Mother’s Day Madness
12.10.2011 10 Znalezione, niekradzione Takers Keepers
Prawdę mówiąc To Tell the Tooth
13.10.2011 11 Kręcioła Spin Out
Śnieżny dzień Snow Day
14.10.2011 12 Cień wątpliwości Shadow of a Doubt
Gwiazdka w lipcu Christmas in July
15.10.2011 13 Królik Bruce Bruce Bunny
Przywódca grupy Leader of the Pack
16.10.2011 14 Potęga kwiatów Flower Power
Burzliwy dzień Sylwestra Lightning Bugs Sylvester
17.10.2011 15 Do czego trzeba dorosnąć Flush Hour
Szkoda oczu I Strain
18.10.2011 16 Piaskowy Dziadek The Sandman Is Coming
Do składania Some Assembly Required
17.10.2011 17 Grunt to higiena All Washed Up
Wcale nie! Właśnie, że tak! Did Not! Did Too!
20.10.2011 18 Herbatka i koszykówka Tea & Basketball
Żartowniś Taz You Like It
21.10.2011 19 Wespół w zespół Band Together
Wojna świrów War of the Weirds
12.10.2011 20 Twarde lądowanie The Harder They Fall
Niezwykły interes Business as Unusual
13.10.2011 21 Pan Pluszak Mr. McStuffles
Rysowanie Picture This!
14.10.2011 22 Strzyżenie Hair Cut-Ups
Wielkie sprzątanie A Clean Sweep
15.10.2011 23 Daffy to zrobił Daffy Did It!
Fałszywy alarm Pig Who Cried Wolf
16.10.2011 24 Nowy kot w mieście New Cat in Town
Magia wiosny Magic of Spring
27.10.2011 25 Komu dzwoni telefon For Whom the Toll Calls
Pudełko niespodzianek Cereal Boxing
18.10.2011 26 Skąd znasz to słowo? Who Said That?
Zróbmy ciasto Let Them Make Cake
06.02.2012 27 Zachowanie przy stole Mind Your Manners
Petunia, świnka skarbonka Petunia the Piggy Bank
07.02.2012 28 Zajęcie dla Petunii A Pastime for Petunia
Pojedynek na miny Pouting Match
08.02.2012 29 Dowcipnisia Wise Quacker
Twoje, moje… i moje, moje, moje Yours, Mine… and Mine Mine Mine!
09.02.2012 30 Polub zmiany Loose Change
Zachowuj się jak przystoi w twoim wieku Act Your Age
10.02.2012 31 Kto jest twoją babcią? Who’s Your Granny?
Skarżypyta Tattletale
brak danych 32 Kto się śmieje, ten się śmieje ostatni Yolk’s on You
Maluch-Gate Baby-Gate
12.02.2012 33 Spróbuj spróbować Never Say Try
Skończ, co zacząłeś Pair O’ Dice Lost
13.02.2012 34 Bohaterska Melissa Melissa the Hero
Kłopot z Lesionem Trouble with Larry
14.02.2012 35 Najmniejszy i najmłodszy The Littlest Tweety
Ufamy Bugsowi In Bugs We Trust
15.02.2012 36 Bądź fajny Cool for Cats
Kara Time Out!
16.02.2012 37 Prezent dla Babci Present Tense
Czyścioszek i brudas Neat and the Sloppy
17.02.2012 38 Wspominkowy album Tell-a-Photo
Ruszaj się Move It!
18.02.2012 39 Bajajeczna przygoda Baby Looney Tunes’ Eggs-traordinary Movie
19.02.2012 40
SERIA DRUGA
brak danych 41 Poszedł Marek na jarmarek These Little Piggies Went to Market
Raz muzeum, raz niekoniecznie Now Museum, Now You Don’t
21.02.2012 42 Zabierz nas na mecz Take Us Out to the Ballgame
Bliskie spotkania Tweety’ego stopnia Clues Encounters of the Tweety Kind
22.02.2012 43 Bugs i łobuziak A Bully for Bugs
Mały wielki cyklista The Wheel Deal
11.02.2012 44 Po prostu płyń z prądem Oh, Brother, Warehouse Art Thou?
Czy warto się szczepić? Flu the Coop
24.02.2012 45 Odlotowy Bugs Blast Off Bugs
Nieporozumienie Baby Brouhaha
25.02.2012 46 Powrót do korzeni Log Cabin Fever
Dreszcz nocy jesiennej A Mid-Autumn Night’s Scream
26.02.2012 47 Daleko jeszcze? Are We There, Yet
Cynamonowe bułeczki Save Our Cinnamon
27.02.2012 48 Światło, kamera, Tweety! Lights! Camera! Tweety!
Bugs za kulisami Backstage Bugs
28.02.2012 49 Graj jak Petunia Bend it Like Petunia
Kukuryku! Cock-A-Doodle-Doo-It!
29.02.2012 50 Źle Wrong!
Wygrał, przegrał albo Daffy Win, Lose or Daffy
01.03.2012 51 Żółw zwany Myrtle A Turtle Named Myrtle
Nie ma jak dobra książka There’s Nothing Like A Good Book
02.03.2012 52 Lalka znika The Dolly Vanishes
Kaczce odbija Duck Reflucks
03.03.2012 53 Stań i powąchaj kwiaty Stop and Smell Up The Flowers
Igraszki w remizie Firehouse Frolics

Linki zewnętrzne

Zwariowane melodie
Filmy krótkometrażowe Zwariowane melodie
Seriale animowane Taz-ManiaSylwester i Tweety na tropieLooney Tunes: Maluchy w pieluchachKaczor DodgersLooney Tunes ShowNowe Zwariowane MelodieZwariowane melodie: KreskówkiKrólik Bugs: nowe konstrukcje
Filmy kompilacyjne Królik Bugs: Zakochany i zwariowanyKrólik Bugs i Struś Pędziwiatr: Szalony pościgKrólik Bugs: Zakręcona opowieść wigilijnaZbzikowany świat filmu Królika BugsaKrólik Bugs: 1001 króliczych opowiastekKaczor Daffy: Fantastyczna Wyspa
Filmy animowane Tweety – wielka podróżLooney Tunes: Kto dogoni Królika?Tweety KrólemTaz i Drużyna Burgera
Filmy aktorskie Kosmiczny meczLooney Tunes znowu w akcjiKosmiczny mecz: Nowa era
Inne produkcje Przygody AnimkówPrzygody Animków: Wakacyjne szaleństwoAnimaniacyPrzygody Animków: Wiosenne feriePrzygody Animków: Nocne straszeniePinky i MózgAnimaniacy: Życzenie Wakko