Mój brat niedźwiedź 2

Z Dubbingpedia
Wersja z dnia 10:05, 28 maj 2022 autorstwa OkiDoki (dyskusja | edycje) (→‎Wersja polska)
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania

Mój brat niedźwiedź 2

Brother Bear 2

Mój brat niedźwiedź 2.jpg
Gatunek animacja, familijny, fantasy, komedia
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Dystrybutor Blu-ray/DVD Imperial, CD Projekt, Galapagos Films
Rok produkcji 2006
Data premiery dubbingu 4 września 2006

Mój brat niedźwiedź 2 (ang. Brother Bear 2, 2006) – amerykański film animowany. Kontynuacja filmu z 2003 roku – Mój brat niedźwiedź.

Film został wydany w Polsce na DVD przez Imperial, premiera: 4 września 2006 roku.

Fabuła

Odkąd Wielkie Duchy zamieniły Kenaia w dwumetrowego niedźwiedzia grizzly, przeżył on wiele niesamowitych przygód. Bohatera wciąż dręczą jednak wspomnienia z jego poprzedniego życia. Okazuje się, że gdy był jeszcze człowiekiem, zaprzyjaźnił się z Nitą – córką członka plemiennej starszyzny. Tradycja nakazuje, aby teraz dziewczyna wyszła za mąż, ale Wielkie Duchy mają wobec niej inne plany. W ich realizacji pomóc może jedynie Kenai. Niedźwiedź wraz z Nitą wyrusza zatem w fascynującą podróż, dzięki której oboje przypominają sobie, co zbliżyło ich do siebie w dzieciństwie, a także poznają prawdziwe znaczenie łączącej ich więzi. W wyprawie towarzyszą im przesympatyczne łosie Rutt i Tuke, młodziutki miś Koda oraz inne zwariowane leśne stwory. Kontynuacja przeboju dla najmłodszych z 2003 roku.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-341024

Wersja polska

W wersji polskiej udział wzięli:

W pozostałych rolach:

Wykonanie piosenek:

Chór w składzie: Piotr Gogol, Jacek Kotlarski, Adam Krylik, Katarzyna Łaska, Krzysztof Pietrzak, Anna Sochacka, Magdalena Tul, Honorata Zajączkowska

Reżyseria: Joanna Wizmur
Dialogi polskie: Jan Wecsile
Kierownictwo muzyczne: Marek Klimczuk
Teksty piosenek: Marek Robaczewski
Opracowanie wersji polskiej: SUN STUDIO A/S Oddział w Polsce
Dźwięk i montaż: Michał Skarżyński
Kierownictwo produkcji: Beata Jankowska
Koordynator produkcji: Agnieszka Zwolińska
Opieka artystyczna: Magdalena Snopek
Produkcja polskiej wersji językowej: DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.

Linki zewnętrzne