Pokój z widokiem: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
Linia 25: Linia 25:
'''Kierownictwo produkcji''': [[Elżbieta Araszkiewicz]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Elżbieta Araszkiewicz]]<br />
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Agata Gawrońska-Bauman|Agata Gawrońska]] – '''Lucy Honeychurch'''
* [[Agata Gawrońska-Bauman|Agata Gawrońska]] – '''Lucy Honeychurch''' (dialogi)
* [[Beata Jankowska-Tzimas]] – '''Lucy Honeychurch''' (piosenka)
* [[Ewa Kania]] – '''Charlotte Bartlett'''
* [[Ewa Kania]] – '''Charlotte Bartlett'''
* [[Ewa Wawrzoń]] – '''Matka'''
* [[Ewa Wawrzoń]] – '''Matka'''

Wersja z 21:51, 28 wrz 2019

Pokój z widokiem

A Room with a View

Pokój z widokiem.jpg
Gatunek obyczajowy
Kraj produkcji Wielka Brytania
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Canal+, TVP2
Rok produkcji 1985
Data premiery dubbingu 1995

Pokój z widokiem (ang. A Room with a View, 1985) – film obyczajowy produkcji brytyjskiej w reżyserii Jamesa Ivory’ego.

Film z dubbingiem emitowany na Canal+, będącym zleceniodawcą dubbingu, oraz TVP2.

Fabuła

Rok 1907. Lucy Honeychurch (Helena Bonham Carter), pochodząca z zamożnej rodziny Angielka, jedzie ze swoją kuzynką Charlotte Bartlett (Maggie Smith) na wypoczynek do Florencji. Wynajmują pokój w pensjonacie nad rzeką Arno. Wkrótce panna Honeychurch zawiera znajomość z przystojnym George’em Emersonem (Julian Sands). Między dwojgiem młodych zaczyna rodzić się uczucie, co nie podoba się towarzyszącej Lucy przyzwoitce Charlotte. Wakacje dobiegają końca i obie panie wracają do Anglii. Tam Lucy, za namową rodziny, zaręcza się ze snobistycznym Cecilem Vyse’em (Daniel Day-Lewis), którego jednak nie kocha. Tymczasem Emersonowie wprowadzają się do sąsiedniej posiadłości. Dochodzi do ponownego spotkania Lucy i George’a… Adaptacja powieści angielskiego pisarza Edwarda Morgana Forstera. Film otrzymał trzy Oscary – za najlepszy scenariusz adaptowany, scenografię i kostiumy.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-753160

Wersja polska

Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie CANALu+ – Przedsiębiorstwo START INTERNATIONAL POLSKA
Dialogi i reżyseria: Maria Horodecka
Dźwięk i montaż: Sławomir Czwórnóg
Kierownictwo produkcji: Elżbieta Araszkiewicz
Wystąpili:

i inni

Opracowanie muzyczne: Marek Klimczuk
Słowa piosenek: Marek Robaczewski
Śpiewali: Beata Jankowska i Jacek Bończyk

Nagranie wersji polskiej: STUDIO SONICA

Lektor: Roch Siemianowski

Linki zewnętrzne