Przygody Syrenki: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
m (uzupełnienie)
 
(Nie pokazano 5 wersji utworzonych przez 3 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
'''Przygody Syrenki''' (ang. ''Saban’s Adventures of the Little Mermaid'', 1991) – koreańsko-japoński serial animowany w konwencji anime realizowany na podstawie powieści Hansa Christiana Andersena.
{{Serial2
|tytuł=Przygody Syrenki
|tytuł oryginalny= 人魚姫マリーナの冒険
|plakat=Przygody Syrenki.jpg
|gatunek=animowany, przygodowy
|kraj=Korea Południowa, Japonia
|język=japoński, koreański
|stacja=[[TVN]], [[Fox Kids]], [[Fox Kids Play]]/[[Jetix Play]]
|dystrybutor dvd= Jawi
|lata produkcji=1991
|data premiery=5 maja [[2001]]
|sezony= 1 z 1
|odcinki= 26 z 26
}}'''Przygody Syrenki''' (jap. 人魚姫マリーナの冒険, ''Ningyo Hime Marina no daibōken'', ang. ''Saban’s Adventures of the Little Mermaid'', 1991) – koreańsko-japoński serial animowany w konwencji anime realizowany na podstawie powieści Hansa Christiana Andersena.


26-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale [[TVN]], [[Fox Kids]] oraz [[Jetix Play]].
26-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale [[TVN]] (premiera: 5 maja [[2001]] roku), [[Fox Kids]] oraz [[Fox Kids Play]]/[[Jetix Play]].
 
== Fabuła ==
Przygody Mariny, córki Króla Mórz, mieszkającej w oceanie. Syrenka pragnie poznać świat ludzi, wypływa więc na powierzchnię oceanu. Spotyka tam pięknego księcia i zakochuje się w nim.
 
<small>Opis pochodzi ze strony https://www.teleman.pl/tv/-50314</small>


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
Linia 19: Linia 37:
'''Kierownictwo produkcji''': [[Ewa Chmielewska]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Ewa Chmielewska]]<br />
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Monika Kwiatkowska-Dejczer|Monika Kwiatkowska]] – '''Marina'''
* [[Monika Kwiatkowska]] – '''Marina'''
* [[Jacek Kopczyński]] – '''Książę Krystian'''
* [[Jacek Kopczyński]] – '''Książę Krystian'''
* [[Agnieszka Matysiak]] – '''Hedwiga'''
* [[Agnieszka Matysiak]] – '''Hedwiga'''
Linia 28: Linia 46:
* [[Paweł Iwanicki]] – '''Rodzik'''
* [[Paweł Iwanicki]] – '''Rodzik'''
* [[Jonasz Tołopiło]] – '''Barnaba'''
* [[Jonasz Tołopiło]] – '''Barnaba'''
* [[Katarzyna Tatarak]] – '''Bobo'''
* [[Katarzyna Tatarak-Walentowicz|Katarzyna Tatarak]] – '''Bobo'''
* [[Marcin Troński]] – '''Król'''
* [[Marcin Troński]] – '''Król'''
* [[Ewa Kania]] – '''Narrator'''
* [[Ewa Kania]] – '''Narrator'''
* [[Joanna Węgrzynowska]]
* [[Krzysztof Strużycki]] – '''Książę Południowych Mórz'''
* [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska|Joanna Węgrzynowska]]
* [[Artur Kaczmarski]]
* [[Artur Kaczmarski]]
* [[Katarzyna Kozak]]
* [[Katarzyna Kozak]]
* [[Adam Bauman]]
* [[Adam Bauman]]
* [[Elżbieta Kopocińska-Bednarek|Elżbieta Bednarek]]
* [[Elżbieta Kopocińska|Elżbieta Bednarek]]
* [[Izabela Dąbrowska]]
* [[Izabela Dąbrowska]]
i inni
i inni
Linia 41: Linia 60:
'''Teksty piosenek''': [[Andrzej Brzeski]]<br />
'''Teksty piosenek''': [[Andrzej Brzeski]]<br />
'''Opracowanie muzyczne''': [[Eugeniusz Majchrzak]]<br />
'''Opracowanie muzyczne''': [[Eugeniusz Majchrzak]]<br />
'''Piosenkę tytułową śpiewały''': [[Katarzyna Łaska]], [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] i [[Magdalena Krylik|Magdalena Gruziel]]
'''Piosenkę tytułową śpiewały''': [[Katarzyna Łaska]], [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] i [[Magdalena Krylik|Magdalena Gruziec]]
 
'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]]


== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==
{| style="text-align: center; width: 80%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;"
|-style="background: #ABC;"
|-
!width="7%"|N/o
!width="7%"|
!width="31%"|Polski tytuł
!width="31%"|Tytuł polski
!width="31%"|Angielski tytuł
!width="31%"|Tytuł angielski
!width="31%"|Niemiecki tytuł
!width="31%"|Tytuł niemiecki
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|01
| style="background-color: #CCE2FF;"|01
| ''Powrót do morza''
| ''Powrót do morza''
| ''Return To The Sea''
| ''Return To The Sea''
| ''Eine unmögliche Liebe''
| ''Eine unmögliche Liebe''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|02
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|02
| ''Złota sztabka''
| ''Złota sztabka''
| ''The Golden Tablet''
| ''The Golden Tablet''
| ''Die goldene Tafel''
| ''Die goldene Tafel''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|03
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|03
| ''Księżniczka Bianka''
| ''Księżniczka Bianka''
| ''Water, Water Everywhere''
| ''Water, Water Everywhere''
| ''Der Maskenball''
| ''Der Maskenball''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|04
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|04
| ''Cętki Barnaby''
| ''Cętki Barnaby''
| ''A Leopard And Her Spots''
| ''A Leopard And Her Spots''
| ''Die Entführung''
| ''Die Entführung''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|05
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|05
| ''Pieśń o Krystianie''
| ''Pieśń o Krystianie''
| ''Wither Thou Goest''
| ''Wither Thou Goest''
| ''Hinterhältige Geschäfte''
| ''Hinterhältige Geschäfte''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|06
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|06
| ''Co jest grane?''
| ''Co jest grane?''
| ''What’s Cokkin’?''
| ''What’s Cokkin’?''
| ''Liebe, böse Hedwig''
| ''Liebe, böse Hedwig''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|07
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|07
| ''Studnia życzeń''
| ''Studnia życzeń''
| ''Be Careful What You Wish''
| ''Be Careful What You Wish''
| ''Der verzauberte Wunschbrunnen''
| ''Der verzauberte Wunschbrunnen''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|08
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|08
| ''Poranek w lesie''
| ''Poranek w lesie''
| ''A Day In The Country''
| ''A Day In The Country''
| ''Der Zauberlehrling''
| ''Der Zauberlehrling''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|09
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|09
| ''Bezpieczny depozyt''
| ''Bezpieczny depozyt''
| ''Safe Deposit''
| ''Safe Deposit''
| ''Die magische Tafel''
| ''Die magische Tafel''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|10
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|10
| ''Pomylony przepis''
| ''Pomylony przepis''
| ''Sugar & Spice''
| ''Sugar & Spice''
| ''Ein Baby räumt auf''
| ''Ein Baby räumt auf''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|11
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|11
| ''Prawdziwi przyjaciele''
| ''Prawdziwi przyjaciele''
| ''A Friend Indeed''
| ''A Friend Indeed''
| ''Kleiner Delphin, ganz groß''
| ''Kleiner Delphin, ganz groß''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|12
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|12
| ''Tańcz jak ci zagra wiedźma''
| ''Tańcz jak ci zagra wiedźma''
| ''Sing Along With Witch''
| ''Sing Along With Witch''
| ''Die magische Flöte''
| ''Die magische Flöte''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|13
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|13
| ''Towarzysz zabaw''
| ''Towarzysz zabaw''
| ''Big Best Friend''
| ''Big Best Friend''
| ''Ärger mit den Mitarbeitern''
| ''Ärger mit den Mitarbeitern''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|14
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|14
| ''Zamek Tartaru''
| ''Zamek Tartaru''
| ''Quest For The Golden Tablet''
| ''Quest For The Golden Tablet''
| ''Auch Prinzen sind nur Menschen''
| ''Auch Prinzen sind nur Menschen''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|15
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|15
| ''Źle dostarczona przesyłka''
| ''Źle dostarczona przesyłka''
| ''A Case Of Mistaken Identity''
| ''A Case Of Mistaken Identity''
| ''Mißverständnis mit Folgen''
| ''Mißverständnis mit Folgen''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|16
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|16
| ''Piękna i Bestia''
| ''Piękna i Bestia''
| ''Beauty & The Beast''
| ''Beauty & The Beast''
| ''Der Geist in der Flasche''
| ''Der Geist in der Flasche''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|17
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|17
| ''Przyjaciel do pomocy''
| ''Przyjaciel do pomocy''
| ''A friend must help''
| ''A friend must help''
| ''Freunde muß man haben''
| ''Freunde muß man haben''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|18
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|18
| ''Dziewczyna w stroju syreny''
| ''Dziewczyna w stroju syreny''
| ''A Mortal In Mermaid’s Clothing''
| ''A Mortal In Mermaid’s Clothing''
| ''Eine böse Erfahrung''
| ''Eine böse Erfahrung''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|19
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|19
| ''Porwany dla okupu''
| ''Porwany dla okupu''
| ''Nature Hike''
| ''Nature Hike''
| ''Lothar spielt falsch''
| ''Lothar spielt falsch''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|20
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|20
| ''Miłosny eliksir''
| ''Miłosny eliksir''
| ''My Bonnie Lies Under The Sea''
| ''My Bonnie Lies Under The Sea''
| ''Die falsche Meerjungfrau''
| ''Die falsche Meerjungfrau''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|21
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|21
| ''Urodzinowe prezenty''
| ''Urodzinowe prezenty''
| ''The Trojan Sea Horse''
| ''The Trojan Sea Horse''
| ''Das trojanische Seepferd''
| ''Das trojanische Seepferd''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|22
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|22
| ''Fatalna pomyłka''
| ''Fatalna pomyłka''
| ''A Rose By Any Other Name''
| ''A Rose By Any Other Name''
| ''Im Namen der See-Rosen''
| ''Im Namen der See-Rosen''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|23
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|23
| ''Tajemnicza mapa''
| ''Tajemnicza mapa''
| ''X Marks The Spot''
| ''X Marks The Spot''
| ''Eine tolle Erfindung''
| ''Eine tolle Erfindung''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|24
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|24
| ''Wielki piknik''
| ''Wielki piknik''
| ''The Great Picnic''
| ''The Great Picnic''
| ''Ein gefährliches Picknick''
| ''Ein gefährliches Picknick''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|25
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|25
| ''Seans hipnozy''
| ''Seans hipnozy''
| ''Hold That Thought''
| ''Hold That Thought''
| ''Wer Anderen eine Grube gräbt''
| ''Wer Anderen eine Grube gräbt''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|26
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|26
| ''Nie drażnić małża''
| ''Nie drażnić małża''
| ''Waste Not, Want Not''
| ''Waste Not, Want Not''
| ''Sesam, öffne Dich''
| ''Sesam, öffne Dich''
|-
|-
| colspan=4 |
|}
|}


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
* {{filmweb|film|216285}}
* {{filmweb|film|216285}}
* {{Wikipedia|Przygody_Syrenki}}
* {{Wikipedia}}


[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 14:50, 7 kwi 2020

Przygody Syrenki

人魚姫マリーナの冒険

Przygody Syrenki.jpg
Gatunek animowany, przygodowy
Kraj produkcji Korea Południowa, Japonia
Język oryginału japoński, koreański
Stacja telewizyjna TVN, Fox Kids, Fox Kids Play/Jetix Play
Dystrybutor DVD Jawi
Lata produkcji 1991
Data premiery dubbingu 5 maja 2001
Wyemitowane
serie
1 z 1
Wyemitowane odcinki 26 z 26

Przygody Syrenki (jap. 人魚姫マリーナの冒険, Ningyo Hime Marina no daibōken, ang. Saban’s Adventures of the Little Mermaid, 1991) – koreańsko-japoński serial animowany w konwencji anime realizowany na podstawie powieści Hansa Christiana Andersena.

26-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale TVN (premiera: 5 maja 2001 roku), Fox Kids oraz Fox Kids Play/Jetix Play.

Fabuła

Przygody Mariny, córki Króla Mórz, mieszkającej w oceanie. Syrenka pragnie poznać świat ludzi, wypływa więc na powierzchnię oceanu. Spotyka tam pięknego księcia i zakochuje się w nim.

Opis pochodzi ze strony https://www.teleman.pl/tv/-50314

Wersja polska

Wersja polska: dla TVN – MASTER FILM
Reżyseria:

Dialogi:

Dźwięk:

Montaż:

Kierownictwo produkcji: Ewa Chmielewska
Wystąpili:

i inni

Teksty piosenek: Andrzej Brzeski
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Piosenkę tytułową śpiewały: Katarzyna Łaska, Anna Apostolakis i Magdalena Gruziec

Lektor: Maciej Gudowski

Spis odcinków

Tytuł polski Tytuł angielski Tytuł niemiecki
SERIA PIERWSZA
01 Powrót do morza Return To The Sea Eine unmögliche Liebe
02 Złota sztabka The Golden Tablet Die goldene Tafel
03 Księżniczka Bianka Water, Water Everywhere Der Maskenball
04 Cętki Barnaby A Leopard And Her Spots Die Entführung
05 Pieśń o Krystianie Wither Thou Goest Hinterhältige Geschäfte
06 Co jest grane? What’s Cokkin’? Liebe, böse Hedwig
07 Studnia życzeń Be Careful What You Wish Der verzauberte Wunschbrunnen
08 Poranek w lesie A Day In The Country Der Zauberlehrling
09 Bezpieczny depozyt Safe Deposit Die magische Tafel
10 Pomylony przepis Sugar & Spice Ein Baby räumt auf
11 Prawdziwi przyjaciele A Friend Indeed Kleiner Delphin, ganz groß
12 Tańcz jak ci zagra wiedźma Sing Along With Witch Die magische Flöte
13 Towarzysz zabaw Big Best Friend Ärger mit den Mitarbeitern
14 Zamek Tartaru Quest For The Golden Tablet Auch Prinzen sind nur Menschen
15 Źle dostarczona przesyłka A Case Of Mistaken Identity Mißverständnis mit Folgen
16 Piękna i Bestia Beauty & The Beast Der Geist in der Flasche
17 Przyjaciel do pomocy A friend must help Freunde muß man haben
18 Dziewczyna w stroju syreny A Mortal In Mermaid’s Clothing Eine böse Erfahrung
19 Porwany dla okupu Nature Hike Lothar spielt falsch
20 Miłosny eliksir My Bonnie Lies Under The Sea Die falsche Meerjungfrau
21 Urodzinowe prezenty The Trojan Sea Horse Das trojanische Seepferd
22 Fatalna pomyłka A Rose By Any Other Name Im Namen der See-Rosen
23 Tajemnicza mapa X Marks The Spot Eine tolle Erfindung
24 Wielki piknik The Great Picnic Ein gefährliches Picknick
25 Seans hipnozy Hold That Thought Wer Anderen eine Grube gräbt
26 Nie drażnić małża Waste Not, Want Not Sesam, öffne Dich

Linki zewnętrzne