Rodzina Piratów: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
Linia 13: Linia 13:
'''Tłumaczenie''': [[Zuzanna Fuksiewicz]] <small>(odc. 7-8)</small><br />
'''Tłumaczenie''': [[Zuzanna Fuksiewicz]] <small>(odc. 7-8)</small><br />
'''Dialogi polskie''':
'''Dialogi polskie''':
* [[Katarzyna Wojsz|Katarzyna Wojsz-Saaid]] <small>(odc. 1-2, 5-6, 14-15)</small>,
* [[Katarzyna Wojsz|Katarzyna Wojsz-Saaid]] <small>(odc. 1-2, 5-6, 14-15, 18)</small>,
* [[Olga Latek]] <small>(odc. 3-4, 11-12)</small>,
* [[Olga Latek]] <small>(odc. 3-4, 11-12)</small>,
* [[Maria Etienne]] <small>(odc. 7-8)</small>,
* [[Maria Etienne]] <small>(odc. 7-8)</small>,
Linia 63: Linia 63:
** '''Pijawa''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Pijawa''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Rozkaz''' <small>(odc. 16)</small>
** '''Rozkaz''' <small>(odc. 16)</small>
* [[Andrzej Gawroński]] − '''Obdartus''' <small>(odc. 18)</small>
* [[Marek Robaczewski]]
* [[Marek Robaczewski]]
* [[Andrzej Gawroński]]
i inni
i inni



Wersja z 14:05, 14 wrz 2014

Rodzina Piratów (org. Famille Pirate, 1999-2000) − francusko-kanadyjsko-niemiecki serial animowany opowiadający o rodzinie piratów, która mieszka na wyspie wraz z innymi mieszkańcami.

40-odcinkowy serial animowany emitowany w Polsce w stacjach Canal+ (premiera: 19 czerwca 2000 roku), ZigZap i Stopklatka TV (premiera: 1 września 2014 roku).

Fabuła

Codziennie pirat Wiktor Mac Bernic poszukuje skarbów, które są ukryte na za zamieszkanej przez niego wyspie. Przeszkadza mu w tym jego sąsiad, Albert Derekin, wraz z jego rodziną. Na dodatek syn rywala jest zakochany w Krewetce, czyli córce Wiktora.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1184698

Wersja polska

Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie CANALu+ – START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Ewa Złotowska
Tłumaczenie: Zuzanna Fuksiewicz (odc. 7-8)
Dialogi polskie:

Dźwięk i montaż: Hanna Makowska
Kierownik produkcji: Paweł Araszkiewicz
W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Lektor: Wojciech Paszkowski

Spis odcinków

N/o Polski tytuł Francuski tytuł
SERIA PIERWSZA
01 Buziak Krewetki Le baiser de Scampi
02 Licencja Le permis
03 Długi Alberta La dette d’Irvin
04 Babusia De profundis
05 Skarb Mac Bereników Le trésor des MacBernick
06 Ciężkie czasy Les vaches maigres
07 Czarna plama La tâche noire
08 Śledztwo Le crime paie
09 Herkules i krewetka Hercule et Scampi
10 Pirat doskonały Le cas MacBernik
11 Mecenas Pijawa Salade d’avocats
12 Strażnik Wielkiej Księgi Le juge MacBernik
13 Pirackie wczasy Vacances pirates
14 Tatuaż Le mystère du cœur tatoué
15 Porwanie Penelopy Le rapt de Pénélope
16 Omułek w depresji La déprime de Bigorneau
17 Gruba syrena La grosse sirène
18 Drugi koniec lunety Le petit bout de la lorgnette
19 Mąż swojej żony Pirate au foyer
20 Zagubiony skarb Cauchemar et Perroquet
21 Królicza afera Le coup du lapin
22 List w butelce Une bouteille à la mer
23 Narzeczony babusi Le jules de Mamie
24 Kwarantanna La quarantaine
25 Bunt Les mutins de l’Os à moelle
26 Wyjazd Le départ
27 Księżniczka do wzięcia La princesse pirate
28 Pechowy rencista Miracle à la Tortue
29 Piracka gwiazdka Le Noël des pirates
30 Dziecko na pokładzie Bébé à bord
31 Kryzys wieku średniego Coup de jeune
32 Fortuna nudą się toczy L’héritage de La Sardine
33 Złotodajny kokodryl Le flaireur d'or
34 Kto ukradł okręt? Le vol de l’Os à moelle
35 Show-biznes La vie d’artiste
36 Stres pourazowy L’attaque du facteur postal
37 Najdroższy skarb Le magot
38 Rekiny atakują! Chère moitié
39 Takich czterech jak nas trzech Compression
40 Złote czasy L’alchimiste

Linki zewnętrzne