Tex Avery przedstawia: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
m (→Spis odcinków) |
|||
(Nie pokazano 11 wersji utworzonych przez 3 użytkowników) | |||
Linia 16: | Linia 16: | ||
== Fabuła == | == Fabuła == | ||
Znany rysownik Tex Avery, twórca takich postaci jak Kaczor | Znany rysownik Tex Avery, twórca takich postaci jak Kaczor Daffy, Droopy czy Królik Bugs, zaprasza na najlepsze kreskówki wytwórni MGM i Warner Bros. | ||
<small>Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-50710</small> | <small>Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-50710</small> | ||
Linia 22: | Linia 22: | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
'''Wersja polska''': na zlecenie [[Canal+|CANALu+]] – [[Master Film|MASTER FILM]]<br /> | '''Wersja polska''': na zlecenie [[Canal+|CANALu+]] – [[Master Film|MASTER FILM]]<br /> | ||
'''Występują''': | '''Występują''': | ||
* [[Stefan Knothe]] – | * [[Stefan Knothe]] – | ||
** '''Wilk''', | ** '''Wilk''' <small>(odc. 6, 13)</small>, | ||
** '''Spike''' | ** '''Irlandzki pies Spike''' <small>(odc. 65)</small> | ||
* [[Janusz Wituch]] – '''Stuknięta Wiewiórka''' <small>(odc. 8, 12)</small> | * [[Janusz Wituch]] – '''Stuknięta Wiewiórka''' <small>(odc. 8, 12)</small> | ||
* [[Mieczysław Morański]] – | * [[Mieczysław Morański]] – | ||
** '''Wilk dyktator''' <small>(odc. 1)</small>, | ** '''Wilk dyktator''' <small>(odc. 1)</small>, | ||
** '''George''' <small>(niektóre odcinki)</small>, | ** '''Miś George''' <small>(niektóre odcinki)</small>, | ||
** '''Droopy'''<!-- <small>(odc. 13)</small>--> | ** '''Droopy'''<!-- <small>(odc. 13)</small>--> | ||
* [[Ryszard Olesiński]] – | * [[Ryszard Olesiński]] – | ||
** ''' | ** '''Trzecia ze świnek''' <small>(odc. 1)</small>, | ||
** '''Pies goniący wiewiórki''' <small>(odc. 8)</small>, | ** '''Pies goniący wiewiórki''' <small>(odc. 8)</small>, | ||
** '''Junior''' <small>(niektóre odcinki)</small>, | ** '''Miś Junior''' <small>(niektóre odcinki)</small>, | ||
* [[Zbigniew Suszyński]] – | * [[Zbigniew Suszyński]] – | ||
** ''' | ** '''Drugi z sępów''' <small>(odc. 7)</small>, | ||
** ''' | ** '''Stuknięta Wiewiórka''' <small>(odc. 11)</small><!--, | ||
** ''' | ** '''Czarny Kot''' <small>(odc. 30)</small>--> | ||
* [[Jacek Czyż]] – '''Miś Barney''' | * [[Jacek Czyż]] – '''Miś Barney''' | ||
* [[Włodzimierz Press]] – '''Wojownik Wielka Stopa''' <small>(odc. 10)</small> | * [[Włodzimierz Press]] – '''Wojownik Wielka Stopa''' <small>(odc. 10)</small> | ||
* [[Tomasz Kozłowicz]] – | * [[Tomasz Kozłowicz]] – | ||
** '''Mały Prosiak''' <small>(odc. 6)</small>, | ** '''Mały Prosiak''' <small>(odc. 6)</small>, | ||
** ''' | ** '''Jeden z sępów''' <small>(odc. 7)</small>, | ||
** '''George''' <small>(niektóre odcinki)</small> | ** '''Miś George''' <small>(niektóre odcinki)</small> | ||
* [[Krzysztof Zakrzewski]] – '''Junior''' <small>(niektóre odcinki)</small> | * [[Krzysztof Zakrzewski]] – '''Miś Junior''' <small>(niektóre odcinki)</small> | ||
* [[Tadeusz Borowski]] – '''Narrator''' <small>( | * [[Tadeusz Borowski]] – '''Narrator''' <small>(odc. 1, 4)</small> | ||
* [[Piotr Borowiec]] – '''Narrator''' <small>( | * [[Piotr Borowiec]] – '''Narrator''' <small>(odc. 48, 59)</small> | ||
* [[Olga Bończyk]] | * [[Olga Bończyk]] | ||
* [[Mirosława Krajewska]] | * [[Mirosława Krajewska]] – '''Babcia''' <small>(odc. 4)</small><!-- | ||
* [[Paweł Szczesny]] - '''tata Prosiaczka''' <small>(odc. 6)</small>--> | * [[Paweł Szczesny]] - '''tata Prosiaczka''' <small>(odc. 6)</small>--> | ||
* [[Teresa Lipowska]] | * [[Teresa Lipowska]] – | ||
** '''Czarny Królik''' <small>(odc. 27)</small>, | |||
** '''Pani domu''' <small>(odc. 30)</small>, | |||
** '''Żona strażnika George'a''' <small>(odc. 65)</small> | |||
* [[Józef Mika]] | * [[Józef Mika]] | ||
* [[Krystyna Kozanecka]] | * [[Krystyna Kozanecka]] | ||
* [[Tomasz Marzecki]] | * [[Tomasz Marzecki]] – | ||
** '''Wilk''' <small>(odc. 4)</small>, | ** '''Wilk''' <small>(odc. 4)</small>, | ||
** '''Narrator''' <small>(odc. 6, 7, 11)</small> | ** '''Narrator''' <small>(odc. 6, 7, 11)</small> | ||
* [[Włodzimierz Bednarski]] | * [[Włodzimierz Bednarski]] | ||
* [[Jacek Sołtysiak]] | * [[Jacek Sołtysiak]] – '''królik''' <small>(odc. 7)</small> | ||
* [[Małgorzata Drozd]] | * [[Małgorzata Drozd]] | ||
* [[Mirosława Nyckowska]] | * [[Mirosława Nyckowska]] – '''mama Prosiaczka''' <small>(odc. 6)</small> | ||
* [[Andrzej Arciszewski]] – '''George, strażnik więzienia''' <small>(odc. 65)</small><!--, | |||
** '''Droopy'''--> | |||
* [[Wojciech Szymański]] | * [[Wojciech Szymański]] | ||
* [[Jan Kulczycki]] | * [[Jan Kulczycki]] | ||
Linia 67: | Linia 71: | ||
i inni | i inni | ||
''' | '''Lektor''': | ||
* [[ | * [[Włodzimierz Nowakowski]], | ||
* [[ | * [[Roch Siemianowski]] | ||
=== Odcinki 15, 36 === | === Odcinki 15, 36 === | ||
Linia 78: | Linia 82: | ||
* [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska|Joanna Węgrzynowska]] – '''Kopciuszek''' <small>(odc. 15)</small> | * [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska|Joanna Węgrzynowska]] – '''Kopciuszek''' <small>(odc. 15)</small> | ||
* [[Joanna Jędryka]] – '''Matka chrzestna''' <small>(odc. 15)</small> | * [[Joanna Jędryka]] – '''Matka chrzestna''' <small>(odc. 15)</small> | ||
* [[Beata Jankowska-Tzimas|Beata Jankowska]] – '''Wsiowy Czerwony Kapturek''' | * [[Beata Jankowska-Tzimas|Beata Jankowska]] – '''Wsiowy Czerwony Kapturek''' <small>(odc. 36)</small> | ||
* [[Stefan Knothe]] – '''Spiker''' <small>(odc. 15)</small> | * [[Stefan Knothe]] – '''Spiker''' <small>(odc. 15)</small> | ||
* [[Sławomir Głazek]] – '''Wsiowy wilk''' <small>(odc. 36)</small> | * [[Sławomir Głazek]] – '''Wsiowy wilk''' <small>(odc. 36)</small> | ||
Linia 98: | Linia 102: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|01 | | style="background-color: #CCE2FF;"|01 | ||
| ''Wilk dyktator'' | | ''[[Wilk dyktator]]'' | ||
| ''Blitz Wolf'' | | ''Blitz Wolf'' | ||
|- | |- | ||
Linia 110: | Linia 114: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|04 | | style="background-color: #CCE2FF;"|04 | ||
| ''Ognisty Czerwony Kapturek'' | | ''[[Ognisty Czerwony Kapturek]]'' | ||
| ''Red Hot Riding Hood'' | | ''Red Hot Riding Hood'' | ||
|- | |- | ||
Linia 118: | Linia 122: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|06 | | style="background-color: #CCE2FF;"|06 | ||
| ''Przygody prosiaczka'' | | ''[[Przygody prosiaczka]]'' | ||
| ''One Ham’s Family'' | | ''One Ham’s Family'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|07 | | style="background-color: #CCE2FF;"|07 | ||
| ''Co zasępiło sępa?'' | | ''[[Co zasępiło sępa?]]'' | ||
| ''What’s Buzzin’ Buzzard?'' | | ''What’s Buzzin’ Buzzard?'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|08 | | style="background-color: #CCE2FF;"|08 | ||
| ''Stuknięta wiewiórka'' | | ''[[Stuknięta wiewiórka]]'' | ||
| ''Screwball Squirrel'' | | ''Screwball Squirrel'' | ||
|- | |- | ||
Linia 138: | Linia 142: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|11 | | style="background-color: #CCE2FF;"|11 | ||
| ''Wojownik wielka stopa'' | | ''[[Wojownik wielka stopa]]'' | ||
| ''Big Heel-watha'' | | ''Big Heel-watha'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|12 | | style="background-color: #CCE2FF;"|12 | ||
| ''Stuknięty wagarowicz'' | | ''[[Stuknięty wagarowicz]]'' | ||
| ''The Screwy Traunt'' | | ''The Screwy Traunt'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|13 | | style="background-color: #CCE2FF;"|13 | ||
| ''Szczęściarz Dan McGoo'' | | ''[[Szczęściarz Dan McGoo]]'' | ||
| ''The Shooting of Dan McGoo'' | | ''The Shooting of Dan McGoo'' | ||
|- | |- | ||
Linia 154: | Linia 158: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|15 | | style="background-color: #CCE2FF;"|15 | ||
| ''Roztańczony Kopciuszek na dwie zmiany'' | | ''[[Roztańczony Kopciuszek na dwie zmiany]]'' | ||
| ''Swing Shift Cinderella'' | | ''Swing Shift Cinderella'' | ||
|- | |- | ||
Linia 166: | Linia 170: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|18 | | style="background-color: #CCE2FF;"|18 | ||
| ''Nikczemny uwodziciel'' | | ''[[Nikczemny uwodziciel]]'' | ||
| ''The Hick Chick'' | | ''The Hick Chick'' | ||
|- | |- | ||
Linia 174: | Linia 178: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|20 | | style="background-color: #CCE2FF;"|20 | ||
| ''Włóczęgi w kurniku'' | | ''[[Włóczęgi w kurniku]]'' | ||
| ''Henpecked Hoboes'' | | ''Henpecked Hoboes'' | ||
|- | |- | ||
Linia 182: | Linia 186: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|22 | | style="background-color: #CCE2FF;"|22 | ||
| ''Strażacy w akcji'' | | ''[[Strażacy w akcji]]'' | ||
| ''Red Hot Rangers'' | | ''Red Hot Rangers'' | ||
|- | |- | ||
Linia 190: | Linia 194: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|24 | | style="background-color: #CCE2FF;"|24 | ||
| ''Zwariowany lew'' | | ''[[Zwariowany lew]]'' | ||
| ''Slap-Happy Lion'' | | ''Slap-Happy Lion'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|25 | | style="background-color: #CCE2FF;"|25 | ||
| ''Kanarek-olbrzym'' | | ''[[Kanarek-olbrzym]]'' | ||
| ''King-Size Canary'' | | ''King-Size Canary'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|26 | | style="background-color: #CCE2FF;"|26 | ||
| ''Pchla miłość'' | | ''[[Pchla miłość]]'' | ||
| ''What Price Fleadom'' | | ''What Price Fleadom'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|27 | | style="background-color: #CCE2FF;"|27 | ||
| ''Miłosne podchody'' | | ''[[Miłosne podchody]]'' | ||
| ''Little ’Tinker'' | | ''Little ’Tinker'' | ||
|- | |- | ||
Linia 214: | Linia 218: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|30 | | style="background-color: #CCE2FF;"|30 | ||
| ''Kot, który nienawidził ludzi'' | | ''[[Kot, który nienawidził ludzi]]'' | ||
| ''The Cat Who Hated People'' | | ''The Cat Who Hated People'' | ||
|- | |- | ||
Linia 230: | Linia 234: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|34 | | style="background-color: #CCE2FF;"|34 | ||
| ''Noc przed polowaniem'' | | ''[[Noc przed polowaniem]]'' | ||
| ''Doggone Tired'' | | ''Doggone Tired'' | ||
|- | |- | ||
Linia 238: | Linia 242: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|36 | | style="background-color: #CCE2FF;"|36 | ||
| ''Wsiowy Czerwony Kapturek'' | | ''[[Wsiowy Czerwony Kapturek]]'' | ||
| ''Little Rural Riding Hood'' | | ''Little Rural Riding Hood'' | ||
|- | |- | ||
Linia 246: | Linia 250: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|38 | | style="background-color: #CCE2FF;"|38 | ||
| ''Fałszywy pies'' | | ''[[Fałszywy pies]]'' | ||
| ''The Counterfeit Cat'' | | ''The Counterfeit Cat'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|39 | | style="background-color: #CCE2FF;"|39 | ||
| ''Kot brzuchomówca'' | | ''[[Kot brzuchomówca]]'' | ||
| ''Ventriloquist Cat'' | | ''Ventriloquist Cat'' | ||
|- | |- | ||
Linia 266: | Linia 270: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|43 | | style="background-color: #CCE2FF;"|43 | ||
| '' | | ''[[Przygoda szewca]]'' | ||
| ''The Peachy Cobbler'' | | ''The Peachy Cobbler'' | ||
|- | |- | ||
Linia 286: | Linia 290: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|48 | | style="background-color: #CCE2FF;"|48 | ||
| ''Samochody jutra'' | | ''[[Samochody jutra]]'' | ||
| ''Car of Tomorrow'' | | ''Car of Tomorrow'' | ||
|- | |- | ||
Linia 298: | Linia 302: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|51 | | style="background-color: #CCE2FF;"|51 | ||
| ''Rodzina taksówek'' | | ''[[Rodzina taksówek]]'' | ||
| ''One Cab’s Family'' | | ''One Cab’s Family'' | ||
|- | |- | ||
Linia 306: | Linia 310: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|53 | | style="background-color: #CCE2FF;"|53 | ||
| ''Mały odrzutowiec Johnny'' | | ''[[Mały odrzutowiec Johnny]]'' | ||
| ''Little Johnny Jet'' | | ''Little Johnny Jet'' | ||
|- | |- | ||
Linia 330: | Linia 334: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|59 | | style="background-color: #CCE2FF;"|59 | ||
| ''Gospodarstwo przyszłości'' | | ''[[Gospodarstwo przyszłości]]'' | ||
| ''The Farm of Tomorrow'' | | ''The Farm of Tomorrow'' | ||
|- | |- | ||
Linia 354: | Linia 358: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|65 | | style="background-color: #CCE2FF;"|65 | ||
| ''Wielka ucieczka'' | | ''[[Wielka ucieczka]]'' | ||
| ''Cellbound'' | | ''Cellbound'' | ||
|- | |- |
Wersja z 20:33, 13 sty 2022
Tex Avery przedstawia The Tex Avery Show | |
---|---|
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | Canal+, Cartoon Network, Boomerang |
Lata produkcji | 1942-1957 |
Data premiery dubbingu | kwiecień 1995 |
Wyemitowane serie |
1 z 1 |
Wyemitowane odcinki | 67 z 67 |
Tex Avery przedstawia (ang. The Tex Avery Show, 1942-1957) – amerykańska seria animowanych filmów krótkometrażowych.
W Polsce emitowany na kanale Canal+, Cartoon Network oraz Boomerang.
Fabuła
Znany rysownik Tex Avery, twórca takich postaci jak Kaczor Daffy, Droopy czy Królik Bugs, zaprasza na najlepsze kreskówki wytwórni MGM i Warner Bros.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-50710
Wersja polska
Wersja polska: na zlecenie CANALu+ – MASTER FILM
Występują:
- Stefan Knothe –
- Wilk (odc. 6, 13),
- Irlandzki pies Spike (odc. 65)
- Janusz Wituch – Stuknięta Wiewiórka (odc. 8, 12)
- Mieczysław Morański –
- Wilk dyktator (odc. 1),
- Miś George (niektóre odcinki),
- Droopy
- Ryszard Olesiński –
- Trzecia ze świnek (odc. 1),
- Pies goniący wiewiórki (odc. 8),
- Miś Junior (niektóre odcinki),
- Zbigniew Suszyński –
- Drugi z sępów (odc. 7),
- Stuknięta Wiewiórka (odc. 11)
- Jacek Czyż – Miś Barney
- Włodzimierz Press – Wojownik Wielka Stopa (odc. 10)
- Tomasz Kozłowicz –
- Mały Prosiak (odc. 6),
- Jeden z sępów (odc. 7),
- Miś George (niektóre odcinki)
- Krzysztof Zakrzewski – Miś Junior (niektóre odcinki)
- Tadeusz Borowski – Narrator (odc. 1, 4)
- Piotr Borowiec – Narrator (odc. 48, 59)
- Olga Bończyk
- Mirosława Krajewska – Babcia (odc. 4)
- Teresa Lipowska –
- Czarny Królik (odc. 27),
- Pani domu (odc. 30),
- Żona strażnika George'a (odc. 65)
- Józef Mika
- Krystyna Kozanecka
- Tomasz Marzecki –
- Wilk (odc. 4),
- Narrator (odc. 6, 7, 11)
- Włodzimierz Bednarski
- Jacek Sołtysiak – królik (odc. 7)
- Małgorzata Drozd
- Mirosława Nyckowska – mama Prosiaczka (odc. 6)
- Andrzej Arciszewski – George, strażnik więzienia (odc. 65)
- Wojciech Szymański
- Jan Kulczycki
- Jacek Kawalec
i inni
Lektor:
Odcinki 15, 36
Wersja polska: MASTER FILM na zlecenie WARNER BROS.
Występują:
- Jerzy Dominik – Wilk (odc. 15)
- Joanna Węgrzynowska – Kopciuszek (odc. 15)
- Joanna Jędryka – Matka chrzestna (odc. 15)
- Beata Jankowska – Wsiowy Czerwony Kapturek (odc. 36)
- Stefan Knothe – Spiker (odc. 15)
- Sławomir Głazek – Wsiowy wilk (odc. 36)
- Jacek Mikołajczak – Miastowy wilk (odc. 36)
oraz:
- Krystyna Kozanecka – Mały Czerwony Kapturek (odc. 15)
i inni
Lektor: Maciej Gudowski
Spis odcinków
№ | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Wilk dyktator | Blitz Wolf |
02 | The Early Bird Dood It! | |
03 | Dumb Hounded | |
04 | Ognisty Czerwony Kapturek | Red Hot Riding Hood |
05 | Kto kogo stuknął? | Who Killed Who? |
06 | Przygody prosiaczka | One Ham’s Family |
07 | Co zasępiło sępa? | What’s Buzzin’ Buzzard? |
08 | Stuknięta wiewiórka | Screwball Squirrel |
09 | Frajerski mecz | Batty Baseball |
10 | Kto tu zwariował? | Happy-Go-Nutty |
11 | Wojownik wielka stopa | Big Heel-watha |
12 | Stuknięty wagarowicz | The Screwy Traunt |
13 | Szczęściarz Dan McGoo | The Shooting of Dan McGoo |
14 | Łap indyka | Jerky Turkey |
15 | Roztańczony Kopciuszek na dwie zmiany | Swing Shift Cinderella |
16 | Wild and Woolfy | |
17 | Samotny Lenny | Lonesome Lenny |
18 | Nikczemny uwodziciel | The Hick Chick |
19 | Northwest Hounded Police | |
20 | Włóczęgi w kurniku | Henpecked Hoboes |
21 | Zawód hycel | Hound Hunters |
22 | Strażacy w akcji | Red Hot Rangers |
23 | Uncle Tom’s Cabaña | |
24 | Zwariowany lew | Slap-Happy Lion |
25 | Kanarek-olbrzym | King-Size Canary |
26 | Pchla miłość | What Price Fleadom |
27 | Miłosne podchody | Little ’Tinker |
28 | Pigmej-liliput | Half-Pint Pygmy |
29 | Kaczuszka szczęściara | Lucky Ducky |
30 | Kot, który nienawidził ludzi | The Cat Who Hated People |
31 | Czarny kot przynosi pecha | Bad Luck Blackie |
32 | Señor Droopy | |
33 | Dom przyszłości | The House of Tomorrow |
34 | Noc przed polowaniem | Doggone Tired |
35 | Wags to Riches | |
36 | Wsiowy Czerwony Kapturek | Little Rural Riding Hood |
37 | Polowanie na lisa | Out-Foxed |
38 | Fałszywy pies | The Counterfeit Cat |
39 | Kot brzuchomówca | Ventriloquist Cat |
40 | Zegar z kukułką | The Cuckoo Clock |
41 | Szkodnik w ogrodzie | Garden Gopher |
42 | The Chump Champ | |
43 | Przygoda szewca | The Peachy Cobbler |
44 | Kukuryku dla Burka | Cock-a-Doodle Dog |
45 | Daredevil Droopy | |
46 | Droopy’s Good Deed | |
47 | Symphony in Slang | |
48 | Samochody jutra | Car of Tomorrow |
49 | Droopy’s Double Trouble | |
50 | Magical Maestro | |
51 | Rodzina taksówek | One Cab’s Family |
52 | Strażnik snu | Rock-A-Bye Bear |
53 | Mały odrzutowiec Johnny | Little Johnny Jet |
54 | T.V. of Tomorrow | |
55 | The Three Little Pups | |
56 | Drag-a-Long Droopy | |
57 | Billy Boy | |
58 | Homesteader Droopy | |
59 | Gospodarstwo przyszłości | The Farm of Tomorrow |
60 | Cyrkowa pchła | The Flea Circus |
61 | Dixieland Droopy | |
62 | Field and Scream | |
63 | The First Bad Man | |
64 | Deputy Droopy | |
65 | Wielka ucieczka | Cellbound |
66 | Millionaire Droopy | |
67 | Kot brzuchomówca | Cat’s Meow |
Linki zewnętrzne
- Tex Avery przedstawia w polskiej Wikipedii