Duży i Mały: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
m (nowy artykuł)
 
Linia 1: Linia 1:
'''Duży i Mały''' (ang. ''Big and Small'', 2008) – brytyjski serial animowany.
{{Serial2
|tytuł=Duży i Mały
|tytuł oryginalny=Big and Small
|plakat=Duży i Mały.jpg
|gatunek=animowany
|kraj=Wielka Brytania
|język=angielski
|stacja=[[BBC CBeebies]]
|dystrybutor dvd=[[SDT Film]] / [[Jawi]]
|lata produkcji=2008
|data premiery=1 czerwca [[2009]]
|sezony=3 z 3
|odcinki=78 z 78
}}'''Duży i Mały''' (ang. ''Big and Small'', 2008) – brytyjski serial animowany.


Serial zawiera trzy serie po 26 odcinków każda i jest emitowany w Polsce na kanale [[BBC CBeebies]] od 1 czerwca [[2009]] roku.
Serial zawiera trzy serie po 26 odcinków każda i jest emitowany w Polsce na kanale [[BBC CBeebies]] od 1 czerwca [[2009]] roku.
Linia 9: Linia 22:


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
=== Serie 1-2 ===
=== Serie I-II ===
'''Przekład''': [[Leszek Sielicki]] <small>(odc. 49)</small><br />
'''Przekład''': [[Leszek Sielicki]] <small>(odc. 49)</small><br />
'''Wersja polska''': [[Cabo|CABO]]
'''Wersja polska''': [[Cabo|CABO]]


=== Seria trzecia ===
=== Seria III ===
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Marcin Cieślik]] – '''Mały'''
* [[Marcin Cieślik]] – '''Mały'''

Wersja z 12:15, 31 paź 2021

Duży i Mały

Big and Small

Duży i Mały.jpg
Gatunek animowany
Kraj produkcji Wielka Brytania
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna BBC CBeebies
Dystrybutor DVD SDT Film / Jawi
Lata produkcji 2008
Data premiery dubbingu 1 czerwca 2009
Wyemitowane
serie
3 z 3
Wyemitowane odcinki 78 z 78

Duży i Mały (ang. Big and Small, 2008) – brytyjski serial animowany.

Serial zawiera trzy serie po 26 odcinków każda i jest emitowany w Polsce na kanale BBC CBeebies od 1 czerwca 2009 roku.

Fabuła

Opowieść o losach dwóch przyjaciół. Obaj mają ogromne poczucie humoru. Duży jest łagodny, uwielbia porządek. Łatwo się jednak rozprasza. Lubi się przyglądać rzeczom, które rosną. Mały jest głośny i wiecznie się gdzieś śpieszy. Lubi się przechwalać, ale przy tym znakomicie opowiada różne historie. Inne postaci w serialu to mała myszka, para ciekawskich żab, pewna groźna ryba, dinozaur oraz gąsienica z Wielkiego Jabłka.

Opis pochodzi z http://www.teleman.pl/tv/-183225

Wersja polska

Serie I-II

Przekład: Leszek Sielicki (odc. 49)
Wersja polska: CABO

Seria III

Wystąpili:

Dialogi: Barbara Gieburowska
Nagranie i realizacja dźwięku: Karolina Kinder
Kierownictwo produkcji: Paweł Żwan
Opracowanie wersji polskiej: STUDIO TERCJA GDAŃSK dla HIPPEIS MEDIA

Lektor: Tomasz Przysiężny

Linki zewnętrzne