Żebro Adama: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
 
(Nie pokazano 1 wersji utworzonej przez jednego użytkownika)
Linia 20: Linia 20:
'''Dialogi polskie''': [[Jan Moes]] i [[Krystyna Dembińska|Krystyna Uniechowska]]<br />
'''Dialogi polskie''': [[Jan Moes]] i [[Krystyna Dembińska|Krystyna Uniechowska]]<br />
'''Operator dźwięku''': [[Zdzisław Siwecki]]<br />
'''Operator dźwięku''': [[Zdzisław Siwecki]]<br />
'''Montaż''': [[Janina Nowicka]]<br />
'''Montaż''': [[Janina Nowicka (montażystka)|Janina Nowicka]]<br />
'''Kierownik produkcji''': [[Jerzy Kulawczyk]]<br />
'''Kierownik produkcji''': [[Jerzy Kulawczyk]]<br />
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Stanisław Jaśkiewicz]] – '''Adam Bonner'''
* [[Stanisław Jaśkiewicz]] – '''Adam Bonner'''
* [[Aniela Świderska]] – '''Amanda Bonner'''
* [[Aniela Świderska]] – '''Amanda Bonner'''
* [[Hanna Skarżanka]] – ''' Hope Emerson'''
* [[Hanna Skarżanka]] – '''Hope Emerson'''
i inni
i inni



Aktualna wersja na dzień 15:29, 1 lip 2021

Żebro Adama

Adam’s Rib

Żebro Adama.jpg
Gatunek obyczajowy, komedia
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Rok produkcji 1949
Data premiery dubbingu 1962

Żebro Adama (ang. Adam’s Rib, 1949) – amerykańska komedia obyczajowa w reżyserii George’a Cukora.

Fabuła

Małżeństwo Adama (Spencer Tracy) i Amandy (Katharine Hepburn) Bonner, pary znanych prawników, przeżywa poważny kryzys. Konflikt dotyczy głównie pozycji kobiety, wyemancypowanej w życiu prywatnym i publicznym. Niebawem okazuje się, że skłóceni partnerzy zostają zatrudnieni przy tej samej sprawie - Adam jest w niej oskarżycielem, zaś jego żona podejmuje się roli obrońcy. Prywatne spory małżonków przenoszą się więc na forum publiczne i znajdują swój wyraz na sali sądowej... Komedia podejmująca niewyczerpany temat walki płci. Wspaniałe kreacje znanego duetu aktorskiego i słynnej hollywoodzkiej pary - Spencera Tracy i Katharine Hepburn.

Źródło: Teleman

Wersja polska

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Seweryn Nowicki
Dialogi polskie: Jan Moes i Krystyna Uniechowska
Operator dźwięku: Zdzisław Siwecki
Montaż: Janina Nowicka
Kierownik produkcji: Jerzy Kulawczyk
W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Linki zewnętrzne