Bolek i Lolek: Język angielski dla najmłodszych: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
(Uzupełnienie ze słuchu dotyczące gry "Bolek i Lolek: Język angielski dla najmłodszych".)
m (DXton przeniósł stronę Bolek i Lolek: Język angielski dla dzieci na Bolek i Lolek: Język angielski dla najmłodszych w miejsce przekierowania: "Bolek i Lolek: Język angielski dla dzieci” oraz "Bolek i Lolek: Język angielski dla najmłodszych" to oddzielne gry wydane w innych latach.)
 
(Nie pokazano 4 wersji utworzonych przez 2 użytkowników)
Linia 22: Linia 22:
'''Głosów użyczyli''':
'''Głosów użyczyli''':
* Carol Dixon –  
* Carol Dixon –  
** '''żeński anglojęzyczny lektor''' <small>(tylko gra #1)</small>,
** '''Żeński anglojęzyczny lektor''' <small>(tylko gra #1)</small>,
** '''Modna dama''' <small>(angielskie kwestie w grze #1)</small>,
** '''Modna dama''' <small>(angielskie kwestie w grze #1)</small>,
** '''Lekarz''' <small>(angielskie kwestie w grze #1)</small>,
** '''Lekarz''' <small>(angielskie kwestie w grze #1)</small>,
Linia 28: Linia 28:
** '''Ufoludek''' <small>(angielskie kwestie w grze #1)</small>,
** '''Ufoludek''' <small>(angielskie kwestie w grze #1)</small>,
** '''Robot''' <small>(angielskie kwestie w grze #1)</small>,
** '''Robot''' <small>(angielskie kwestie w grze #1)</small>,
** '''rzeźbiarz''' <small>(angielskie kwestie w grze #1)</small>,
** '''Rzeźbiarz''' <small>(angielskie kwestie w grze #1)</small>,
** '''małe zwierzątka''' <small>(tylko gra #1)</small>
** '''Małe zwierzątka''' <small>(tylko gra #1)</small>
** '''różne angielskojęzyczne głosy''' <small>(tylko gra #1)</small>
** '''Różne angielskojęzyczne głosy''' <small>(tylko gra #1)</small>
* [[Olga Barbara Długońska-Kowal]] –  
* [[Olga Barbara Długońska-Kowal]] –  
** '''Lolek''',
** '''Lolek''',
Linia 41: Linia 41:
** '''Eskimos''' <small>(polskie kwestie)</small>,
** '''Eskimos''' <small>(polskie kwestie)</small>,
** '''Ufoludek''' <small>(polskie kwestie)</small>,
** '''Ufoludek''' <small>(polskie kwestie)</small>,
** '''pani kustosz''',
** '''Pani kustosz''',
** '''rybki''',
** '''Rybki''',
** '''malarka''',
** '''Malarka''',
** '''właścicielka studia makijażu''',
** '''Właścicielka studia makijażu''',
** '''pomarańczowy ludek''',
** '''Pomarańczowy ludek''',
** '''różowy ludek''',
** '''Różowy ludek''',
** '''śpiewaczka operowa''',
** '''Śpiewaczka operowa''',
** '''różne głosy'''
** '''Różne głosy'''
* [[Rafał Kowal]] –  
* [[Rafał Kowal]] –  
** '''Bolek''',
** '''Bolek''',
Linia 56: Linia 56:
** '''Rolnik''',
** '''Rolnik''',
** '''Lodziarz Padre''',
** '''Lodziarz Padre''',
** '''kelner Władek''',
** '''Kelner Władek''',
** '''Czarodziej Cukru''',
** '''Czarodziej Cukru''',
** '''święty Mikołaj''',
** '''Święty Mikołaj''',
** '''maszynista''',
** '''Maszynista''',
** '''nurek''',
** '''Nurek''',
** '''rzeźbiarz''' <small>(polskie kwestie)</small>,
** '''Rzeźbiarz''' <small>(polskie kwestie)</small>,
** '''niebieski wioślarz''',
** '''Niebieski wioślarz''',
** '''ludek odbijający balonik''',
** '''Ludek odbijający balonik''',
** '''ludki żujące gumy do żucia''',
** '''Ludki żujące gumy do żucia''',
** '''właściciel kramu ze sztucznymi ogniami''',
** '''Właściciel kramu ze sztucznymi ogniami''',
** '''konferansjer''',
** '''Konferansjer''',
** '''prowadzący Turnieju Zgadywanek''',
** '''Prowadzący Turnieju Zgadywanek''',
** '''śpiewak operowy''',
** '''Śpiewak operowy''',
** '''hipopotamy''',
** '''Hipopotamy''',
** '''ogranizator układanki''',
** '''Organizator układanki''',
** '''pies''',
** '''Pies''',
** '''różne głosy'''
** '''Różne głosy'''
* [[Tadeusz Wolański]] –  
* [[Tadeusz Wolański]] –  
** '''Gorak''' <small>(tylko gra #1)</small>,
** '''Gorak''' <small>(tylko gra #1)</small>,
** '''męski anglojęzyczny lektor''' <small>(tylko gra #1)</small>,
** '''Męski anglojęzyczny lektor''' <small>(tylko gra #1)</small>,
** '''Dekorator wnętrz''' <small>(polskie i angielskie kwestie w grze #1)</small>,
** '''Dekorator wnętrz''' <small>(polskie i angielskie kwestie w grze #1)</small>,
** '''Słoń''' <small>(angielskie kwestie w grze #1)</small>,
** '''Słoń''' <small>(angielskie kwestie w grze #1)</small>,
** '''Jeż''' <small>(angielskie kwestie w grze #1)</small>,
** '''Jeż''' <small>(angielskie kwestie w grze #1)</small>,
** '''kucharz''' <small>(tylko gra #1)</small>,
** '''Kucharz''' <small>(tylko gra #1)</small>,
** '''zielony wioślarz''' <small>(tylko gra #1)</small>,
** '''Zielony wioślarz''' <small>(tylko gra #1)</small>,
** '''komputer Ufoludka''' <small>(tylko gra #1)</small>,
** '''Komputer Ufoludka''' <small>(tylko gra #1)</small>,
** '''przyjaciel nurka''' <small>(tylko gra #1)</small>,
** '''Przyjaciel nurka''' <small>(tylko gra #1)</small>,
** '''stoczniowiec''' <small>(tylko gra #1)</small>,
** '''Stoczniowiec''' <small>(tylko gra #1)</small>,
** '''konstruktor''' <small>(tylko gra #1)</small>,
** '''Konstruktor''' <small>(tylko gra #1)</small>,
** '''zawiadowca''' <small>(tylko gra #1)</small>,
** '''Zawiadowca''' <small>(tylko gra #1)</small>,
** '''różne angielskojęzyczne głosy''' <small>(tylko gra #1)</small>
** '''Różne angielskojęzyczne głosy''' <small>(tylko gra #1)</small>
* Krzysztof Hrynkiewicz <small>(tylko gra #1)</small><!-- (Wymieniony w tyłówce prawdopodobnie przez pomyłkę, lecz w folderze wavs obu gier jest jeden nieużywany plik wav pt. "tata_out10" z nim (jako tatą Molika Książkowego), pochodzący prawdopodobnie z gry "Bolek i Lolek: Alfabet i nauka czytania".)-->
* Bogdan Bławat –  
* Bogdan Bławat –  
** '''Gorak''' <small>(tylko gra #2)</small>,
** '''Gorak''' <small>(tylko gra #2)</small>,
** '''różne niemieckojęzyczne głosy''' <small>(tylko gra #2)</small>
** '''Różne niemieckojęzyczne głosy''' <small>(tylko gra #2)</small>
* Alicja Puchalska – '''różne niemieckojęzyczne głosy''' <small>(tylko gra #2)</small>
* Alicja Puchalska – '''Różne niemieckojęzyczne głosy''' <small>(tylko gra #2)</small>


=== Legenda ===
=== Legenda ===
Linia 97: Linia 96:
* gra #1 – Bolek i Lolek: Język angielski dla najmłodszych
* gra #1 – Bolek i Lolek: Język angielski dla najmłodszych
* gra #2 – Bolek i Lolek: Język niemiecki dla najmłodszych</small>
* gra #2 – Bolek i Lolek: Język niemiecki dla najmłodszych</small>
 
{{Bolek i Lolek}}
{{Aidem Media}}
{{Aidem Media}}
[[Kategoria: Gry i programy edukacyjne dla dzieci]]
[[Kategoria: Gry i programy edukacyjne dla dzieci]]

Aktualna wersja na dzień 22:19, 16 sty 2021

Bolek i Lolek: Język angielski dla najmłodszych / Bolek i Lolek: Język niemiecki dla najmłodszych – gry edukacyjne dla dzieci autorstwa Aidem Media, będące kontynuacjami do gry Bolek i Lolek: Alfabet i nauka czytania. Obie gry są prawie identyczne, różnica głównie jest taka, że każda z nich uczy innego języka obcego.

Premiera gry Język angielski dla najmłodszych odbyła się 28 listopada 2005, a grę Język niemiecki dla najmłodszych wydano 8 lutego 2006 roku.

Opis

Język angielski dla najmłodszych

Kolejna gra edukacyjna firmy Aidem Media, która została przygotowana z myślą o najmłodszych użytkownikach komputerów, dopiero uczących się języka angielskiego. Dzieci znajdą tutaj ponad trzydzieści, różnorodnych mini-gierek i zabaw, mających na celu wprowadzenie oraz utrwalenie podstawowych 250 słów i zwrotów opisujących świat otaczający maluchy.

W opisywanym programie, język polski i angielski występują obok siebie. Ten pierwszy służy przede wszystkim do określania zadań, wydawania poleceń i tłumaczenia działania poszczególnych ćwiczeń, drugim posługują się zaś niektórzy mieszkańcy Krainy Języka Angielskiego. Ukryte w zabawach ćwiczenia obejmują przede wszystkim język mówiony, nie wymagają od dziecka umiejętności czytania, choć wszystkie słówka występują tu również w formie pisanej.

Język angielski dla najmłodszych nawiązuje do wcześniej wydanej gry z Bolkiem i Lolkiem w rolach głównych, tj. Alfabet i Nauka Czytania. Pojawiają się tu zarówno mały Mól Książkowy, jak i Wróżka Książniczka, a większość gier i zabaw to nowe wersje tych, które dziecko poznało i polubiło wcześniej. Wprowadzenie języka angielskiego zmienia jednak ich sens do tego stopnia, że zyskują one zupełnie nową jakość, zaś dziecko nie czuje się zagubione. Gapowaty kucharz gotujący zupę będzie tym razem mówił po angielsku, podobnie jak goście w babeczkowej restauracji czy klienci lodziarni.

Źródło: http://www.gry-online.pl/S016.asp?ID=6395

Język niemiecki dla najmłodszych

W omawianej produkcji, język polski i niemiecki występują obok siebie, a wplecione w zabawy ćwiczenia obejmują przede wszystkim język mówiony, zatem umiejętność czytania nie jest warunkiem koniecznym, aby dziecko mogło korzystać z programu. Oczywiście, dla bardziej zaawansowanych użytkowników, wszystkie słówka podane są także w formie pisemnej.

Język niemiecki dla najmłodszych nawiązuje do wcześniej wydanych gier z Bolkiem i Lolkiem w rolach głównych, tj. Alfabet i Nauka Czytania oraz Angielski dla najmłodszych. Pojawiają się tu zarówno te same postaci, jak i te same rodzaje gier i zabaw, które młodzi użytkownicy poznali w poprzednich produkcjach z tej serii. Podobnie jak w w/w programie do nauki języka angielskiego, tak i tutaj Bolek towarzyszy dziecku przez cały czas zabawy, tłumacząc na bieżąco pojawiające się kwestie na język polski. Ponownie również program został wyposażony w podręczny, obrazkowy słowniczek.

Źródło: http://www.gry-online.pl/S016.asp?ID=6761

Dubbing

Udźwiękowienie: Robert Krzywicki
Głosów użyczyli:

  • Carol Dixon –
    • Żeński anglojęzyczny lektor (tylko gra #1),
    • Modna dama (angielskie kwestie w grze #1),
    • Lekarz (angielskie kwestie w grze #1),
    • Eskimos (angielskie kwestie w grze #1),
    • Ufoludek (angielskie kwestie w grze #1),
    • Robot (angielskie kwestie w grze #1),
    • Rzeźbiarz (angielskie kwestie w grze #1),
    • Małe zwierzątka (tylko gra #1)
    • Różne angielskojęzyczne głosy (tylko gra #1)
  • Olga Barbara Długońska-Kowal
    • Lolek,
    • Mól Książkowy,
    • Wróżka Książniczka,
    • Pingwin (polskie kwestie),
    • Modna dama (polskie kwestie),
    • Robot (polskie kwestie),
    • Jeż (polskie kwestie),
    • Eskimos (polskie kwestie),
    • Ufoludek (polskie kwestie),
    • Pani kustosz,
    • Rybki,
    • Malarka,
    • Właścicielka studia makijażu,
    • Pomarańczowy ludek,
    • Różowy ludek,
    • Śpiewaczka operowa,
    • Różne głosy
  • Rafał Kowal
    • Bolek,
    • Pirat (polskie kwestie),
    • Lekarz (polskie kwestie),
    • Słoń (polskie kwestie),
    • Rolnik,
    • Lodziarz Padre,
    • Kelner Władek,
    • Czarodziej Cukru,
    • Święty Mikołaj,
    • Maszynista,
    • Nurek,
    • Rzeźbiarz (polskie kwestie),
    • Niebieski wioślarz,
    • Ludek odbijający balonik,
    • Ludki żujące gumy do żucia,
    • Właściciel kramu ze sztucznymi ogniami,
    • Konferansjer,
    • Prowadzący Turnieju Zgadywanek,
    • Śpiewak operowy,
    • Hipopotamy,
    • Organizator układanki,
    • Pies,
    • Różne głosy
  • Tadeusz Wolański
    • Gorak (tylko gra #1),
    • Męski anglojęzyczny lektor (tylko gra #1),
    • Dekorator wnętrz (polskie i angielskie kwestie w grze #1),
    • Słoń (angielskie kwestie w grze #1),
    • Jeż (angielskie kwestie w grze #1),
    • Kucharz (tylko gra #1),
    • Zielony wioślarz (tylko gra #1),
    • Komputer Ufoludka (tylko gra #1),
    • Przyjaciel nurka (tylko gra #1),
    • Stoczniowiec (tylko gra #1),
    • Konstruktor (tylko gra #1),
    • Zawiadowca (tylko gra #1),
    • Różne angielskojęzyczne głosy (tylko gra #1)
  • Bogdan Bławat –
    • Gorak (tylko gra #2),
    • Różne niemieckojęzyczne głosy (tylko gra #2)
  • Alicja Puchalska – Różne niemieckojęzyczne głosy (tylko gra #2)

Legenda

  • gra #1 – Bolek i Lolek: Język angielski dla najmłodszych
  • gra #2 – Bolek i Lolek: Język niemiecki dla najmłodszych
Bolek i Lolek
Filmy Wielka podróż Bolka i LolkaBolek i Lolek na Dzikim Zachodzie
Seriale Olimpiada Bolka i LolkaBolek i Lolek w Europie
Gry Bolek i Lolek: Pamiątki z podróżyBolek i Lolek na tropie zaginionej księgi ortografiiWesołe przedszkole Bolka i LolkaBolek i Lolek: Język angielski dla dzieciBolek i Lolek: Olimpiada letniaBolek i Lolek: Zwariowana olimpiadaBolek i Lolek: Alfabet i nauka czytaniaBolek i Lolek: Język angielski dla najmłodszych/Bolek i Lolek: Język niemiecki dla najmłodszychBolek i Lolek: Kraina wyobraźniBolek i Lolek: Moje pierwsze literkiBolek i Lolek: Tajemnicze zamczyskoBolek i Lolek: Piraci – Korona Władzy
Słuchowiska Baśnie o Bolku i Lolku - Królowa Zima
Aidem Media
Bolek i Lolek Bolek i Lolek: Pamiątki z podróżyBolek i Lolek na tropie zaginionej księgi ortografiiWesołe przedszkole Bolka i LolkaBolek i Lolek: Język angielski dla dzieciBolek i Lolek: Olimpiada letniaBolek i Lolek: Zwariowana olimpiadaBolek i Lolek: Alfabet i nauka czytaniaBolek i Lolek: Język angielski dla najmłodszych/Bolek i Lolek: Język niemiecki dla najmłodszychBolek i Lolek: Kraina wyobraźniBolek i Lolek: Moje pierwsze literkiBolek i Lolek: Tajemnicze zamczyskoBolek i Lolek: Piraci – Korona Władzy
Przygody Reksia Reksio i Skarb PiratówReksio i UFOReksio i czarodziejeReksio i wehikuł czasuReksio i kapitan NemoReksio i Kretes w akcjiReksio i Kretes: Tajemnica Trzeciego WymiaruReksio i Miasto SeKretów
Inne gry z Reksiem ABC z ReksiemReksio i przyjacieleLiczę z ReksiemWesołe przedszkole ReksiaReksio i ortografiaŁamigłówki Reksia: Wielki Odkrywca
Koziołek Matołek Koziołek Matołek idzie do szkołySzkoła Koziołka Matołka: Koziołek WynalazcaSzkoła Koziołka MatołkaWesołe przedszkole Koziołka Matołka
Król Maciuś Pierwszy Król Maciuś Pierwszy: Wyspa Togo-PogoKról Maciuś Pierwszy: Przedszkole. Zabawy z przyjaciółmiKról Maciuś Pierwszy: Wesołe miasteczko
Gry dla dziewczynek Mała syrenkaKopciuszekPiękna i BestiaKrólewna ŚnieżkaŚpiąca królewnaKrólowa śnieguPocahontasRoszpunkaCalineczka
Serie i inne gry Edukacja XXI wiekuWielki teleturniej Smoka WawelskiegoSmokuleKomputerowy świat bajek/Gry-Bajki/Poznaj MityKlub Zabaw Przedszkolaka: Lis i NiedźwiedźZabawa z językiem angielskim: Przygody kogutaGraj z namiDomisie: Kolorowy świat