Młody geniusz i kłopotliwe wynalazki: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
 
Linia 13: Linia 13:
  
 
Premiera filmu w polskich kinach – 12 lipca [[2019]] roku; dystrybucja: [[Kino Świat]].
 
Premiera filmu w polskich kinach – 12 lipca [[2019]] roku; dystrybucja: [[Kino Świat]].
 +
 
== Fabuła ==
 
== Fabuła ==
 
Jedna z najdroższych francuskich produkcji ostatnich lat! Zwariowane przygody szalonego konstruktora i wynalazcy, którego pomysły rozbawiają i zadziwiają wszystkich dookoła. „Młody geniusz i kłopotliwe wynalazki” to kolejna po „Asteriksie i Obeliksie” ekranizacja kultowego europejskiego komiksu, który podbił serca czytelników i rozszedł się w imponującym nakładzie ponad 30 milionów egzemplarzy. Pełna niezwykłych bohaterów i humoru produkcja z masą efektów specjalnych, które przygotowało studio Illumination Entertainment, twórcy przebojowych „Minionków”.
 
Jedna z najdroższych francuskich produkcji ostatnich lat! Zwariowane przygody szalonego konstruktora i wynalazcy, którego pomysły rozbawiają i zadziwiają wszystkich dookoła. „Młody geniusz i kłopotliwe wynalazki” to kolejna po „Asteriksie i Obeliksie” ekranizacja kultowego europejskiego komiksu, który podbił serca czytelników i rozszedł się w imponującym nakładzie ponad 30 milionów egzemplarzy. Pełna niezwykłych bohaterów i humoru produkcja z masą efektów specjalnych, które przygotowało studio Illumination Entertainment, twórcy przebojowych „Minionków”.
Linia 19: Linia 20:
  
 
<small>Opis pochodzi ze strony [http://kinoswiat.pl/film/mlody-geniusz-i-klopotliwe-wynalazki/ dystrybutora]</small>
 
<small>Opis pochodzi ze strony [http://kinoswiat.pl/film/mlody-geniusz-i-klopotliwe-wynalazki/ dystrybutora]</small>
 +
 
== Wersja polska ==
 
== Wersja polska ==
 
'''Polskie słowa w usta bohaterów włożyli przodownicy pracy ze''': [[Studio PRL|STUDIA PRL]] na zlecenie KINO ŚWIAT<br />
 
'''Polskie słowa w usta bohaterów włożyli przodownicy pracy ze''': [[Studio PRL|STUDIA PRL]] na zlecenie KINO ŚWIAT<br />
 
'''Reżyseria''': [[Maciej Kosmala]]<br />
 
'''Reżyseria''': [[Maciej Kosmala]]<br />
 
'''Dialogi''': [[Grzegorz Drojewski]]<br />
 
'''Dialogi''': [[Grzegorz Drojewski]]<br />
'''Nagranie i montaż dialogów''': [[Anton Borovyi|Anton Borowy]]<br />
+
'''Nagranie dialogów''': [[Anton Borovyi|Anton Borowy]]<br />
'''Zgranie dźwięku 5.1''': [[Anton Borovyi|Anton Borowy]]<br />
+
'''Montaż dialogów''': [[Anton Borovyi|Anton Borowy]]<br />
 +
'''Zgranie dźwięku 5.1''': [[Anton Borovyi|Anton Borowy]] – PRL STUDIO<br />
 
'''Kierownictwo produkcji''': [[Agata Bornus]]<br />
 
'''Kierownictwo produkcji''': [[Agata Bornus]]<br />
 
'''Głosów użyczyli''':
 
'''Głosów użyczyli''':
* [[Grzegorz Drojewski]] – '''Gastone'''
+
* [[Grzegorz Drojewski]] – '''Gaston'''
 
* [[Przemysław Glapiński]] – '''Prunelle'''
 
* [[Przemysław Glapiński]] – '''Prunelle'''
 
* [[Karol Osentowski]] – '''Bertrand'''
 
* [[Karol Osentowski]] – '''Bertrand'''
Linia 48: Linia 51:
 
'''W pozostałych rolach''':
 
'''W pozostałych rolach''':
 
* [[Piotr Bondyra]]
 
* [[Piotr Bondyra]]
* [[Marta Markowicz-Dziarkowska]]
+
* [[Marta Markowicz-Dziarkowska|Marta Markowicz]]
 
* [[Maciej Maciejewski (ur. 1985)|Maciej Maciejewski]]
 
* [[Maciej Maciejewski (ur. 1985)|Maciej Maciejewski]]
 
* [[Gracja Niedźwiedź]]
 
* [[Gracja Niedźwiedź]]

Aktualna wersja na dzień 21:09, 17 sty 2020

Młody geniusz i kłopotliwe wynalazki

Gaston

Młody geniusz i kłopotliwe wynalazki.jpg
Gatunek familijny, przygodowy
Kraj produkcji Belgia, Francja
Język oryginału francuski
Dystrybutor kinowy Kino Świat
Rok produkcji 2018
Data premiery dubbingu 12 lipca 2019

Młody geniusz i kłopotliwe wynalazki (fr. Gaston, 2018) – belgijsko-francuski film przygodowy.

Premiera filmu w polskich kinach – 12 lipca 2019 roku; dystrybucja: Kino Świat.

Fabuła

Jedna z najdroższych francuskich produkcji ostatnich lat! Zwariowane przygody szalonego konstruktora i wynalazcy, którego pomysły rozbawiają i zadziwiają wszystkich dookoła. „Młody geniusz i kłopotliwe wynalazki” to kolejna po „Asteriksie i Obeliksie” ekranizacja kultowego europejskiego komiksu, który podbił serca czytelników i rozszedł się w imponującym nakładzie ponad 30 milionów egzemplarzy. Pełna niezwykłych bohaterów i humoru produkcja z masą efektów specjalnych, które przygotowało studio Illumination Entertainment, twórcy przebojowych „Minionków”.

Gaston Lagaffe zaczyna staż w firmie Peticoin, której motto brzmi: „uczynić nieużyteczne użytecznym”. Chcąc zaimponować kolegom, codziennie wymyśla przeróżne wynalazki, które – jego zdaniem – mają ułatwiać pracę, ale w praktyce przynoszą więcej szkody niż pożytku. Pasmo wywołanych przez Gastona katastrof, jego sposób bycia oraz fakt, że do pracy przychodzi w towarzystwie kota, złotej rybki i… oswojonej mewy, sprawiają, że jego szef, pan Prunelle, szybko zaczyna mieć dość nowego pracownika. Kiedy sytuacja staje się napięta, a kariera zawodowa Lagaffe’a wisi na włosku, dzieje się coś nieprzewidzianego. Okazuje się, że to właśnie Gaston może być jedyną osobą, która będzie w stanie powstrzymać bezdusznego biznesmena Aimé De Mesmaekera przed przejęciem Peticoin.

Opis pochodzi ze strony dystrybutora

Wersja polska

Polskie słowa w usta bohaterów włożyli przodownicy pracy ze: STUDIA PRL na zlecenie KINO ŚWIAT
Reżyseria: Maciej Kosmala
Dialogi: Grzegorz Drojewski
Nagranie dialogów: Anton Borowy
Montaż dialogów: Anton Borowy
Zgranie dźwięku 5.1: Anton Borowy – PRL STUDIO
Kierownictwo produkcji: Agata Bornus
Głosów użyczyli:

W pozostałych rolach:

i inni

Lektor: Tomasz Knapik

Linki zewnętrzne