Mały Miś i przyjaciele: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
m
 
Linia 45: Linia 45:
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Anna Apostolakis]]<!-- – '''Mały Miś'''-->
* [[Anna Apostolakis]]<!-- – '''Mały Miś'''-->
* [[Brygida Turowska]]
* [[Brygida Turowska]]<!-- – '''Cub'''-->
* [[Agnieszka Kunikowska]]<!-- – '''Mama Miś'''-->
* [[Agnieszka Kunikowska]]<!-- – '''Mama Miś'''-->
* [[Dariusz Odija]]
* [[Dariusz Odija]]<!-- – '''Tata Miś'''-->
* [[Katarzyna Tatarak]]<!-- – '''Kaczka'''-->
* [[Katarzyna Tatarak]]<!-- – '''Kaczka'''-->
* [[Małgorzata Duda-Kozera|Małgorzata Duda]]<!-- – '''Sowa'''-->
* [[Małgorzata Duda-Kozera|Małgorzata Duda]]<!-- – '''Sowa'''-->

Aktualna wersja na dzień 14:51, 29 lut 2024

Mały Miś i jego przyjaciele / Mały Miś

The Little Bear Movie

Mały miś film.jpg
Gatunek animacja
Kraj produkcji Kanada
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP1 (2. wersja)
Polsat JimJam (3. wersja)
Dystrybutor DVD Polmedia (1. wersja)
Rok produkcji 2001
Data premiery dubbingu 7 czerwca 2007 (2. wersja)
9 stycznia 2022 roku (3. wersja).

Mały Miś i przyjaciele (tytuł drugiej i trzeciej wersji dubbingu: Mały Miś, ang. The Little Bear Movie, 2001) – kanadyjski film animowany będący kontynuacją serialu Mały Miś.

Film posiada trzy wersje polskiego dubbingu – pierwszą wydaną na VHS i DVD przez Polmedia, drugą emitowaną w TVP1 (premiera: 7 czerwca 2007 roku) oraz trzecią emitowaną w Polsat JimJam (premiera: 9 stycznia 2022 roku)

Fabuła

Mały Miś wybrał się z tatą na biwak do lasu. W lesie spotkał Miśka - małego niedźwiadka, który żył na wolności. Zaprzyjaźnił się z nim i zaprosił go do domu. Misiek bardzo się zdziwił, że Mały Miś mieszka wraz z rodzicami w domu, a nie jak on w jaskini. Przyrządzanie jedzenia, np. smażenie naleśników było dla dzikiego niedźwiadka czymś zupełnie nowym. Wkrótce rodzina Małego Misia dowiedziała się, że Misiek jest sam, bo jego rodzice zaginęli podczas burzy. Mały Miś razem ze swoimi przyjaciółmi postanowił pomóc Miśkowi w poszukiwaniach rodziców.

Źródło: http://web.archive.org/web/20070902051018/http://www.tvp.pl:80/prasa/programTVP1/xml_prasa/20070605164113_p0607_1.xml

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Wystąpili:

i inni

Lektor tytułu filmu: Renata Berger

Druga wersja dubbingu

Wersja polska: TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA
Dźwięk i montaż: Wiesław Jurgała
Wystąpili:

i inni

Trzecia wersja dubbingu

Opracowanie: MEDIAVOX
Tekst polski: Agnieszka Okońska
Dźwięk i montaż: Iwo Dowsilas
Reżyseria: Ireneusz Załóg
W wersji polskiej wystąpili:

i inni

Wykonanie piosenek: Kinga Roch, Anita Maroszek

Lektor: Ireneusz Załóg