Misja Yeti: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
(nowy artykuł)
 
 
Linia 26: Linia 26:


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''W wersji polskiej wystąpili''':
'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': [[Film Factory Studio|FILM FACTORY STUDIO]]<br />
'''Dialogi polskie''': [[Tomasz Robaczewski]]<br />
'''Reżyseria''': [[Agnieszka Matysiak]]<br />
'''Realizacja dźwięku''': [[Zdzisław Zieliński]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Monika Gałecka]]<br />
'''Wystąpili''':
* [[Damian Kulec]] – '''Simon'''
* [[Damian Kulec]] – '''Simon'''
* [[Natalia Kujawa]] – '''Nelly'''
* [[Natalia Kujawa]] – '''Nelly'''
* [[Maciej Dybowski]] – '''Tenzing'''
* [[Maciej Dybowski]] – '''Tenzing'''
* [[Adam Bielecki]] – '''Annulu'''
* [[Jan Staszczyk]] – '''Jazzmin'''
* [[Jan Staszczyk]] – '''Jazzmin'''
* [[Miłogost Reczek]] –
'''oraz''':
** '''Taylor''',
* [[Antonina Girycz]] – '''Pani Martineu'''
** '''Reporter 2''',
* [[Agnieszka Matysiak]] – '''Shirisha'''
** '''Reporter 3'''
* [[Przemysław Stippa]] – '''Edward'''
* [[Mariusz Czajka]] –
* [[Mariusz Czajka]] –
** '''Strażnik''',
** '''Strażnik''',
Linia 42: Linia 46:
** '''Czerwony Strażnik''',
** '''Czerwony Strażnik''',
** '''Reporter 4'''
** '''Reporter 4'''
* [[Antonina Girycz]] – '''Pani Martineu'''
* [[Miłogost Reczek]] –
** '''Taylor''',
** '''Reporter 2''',
** '''Reporter 3'''
* [[Przemysław Stippa]] – '''Edward'''
* [[Wojciech Żołądkowicz]] –
* [[Wojciech Żołądkowicz]] –
** '''Kapitan''',
** '''Kapitan''',
** '''Brytyjczyk'''
** '''Brytyjczyk'''
* [[Adam Bielecki]] – '''Annulu'''
* [[Agnieszka Matysiak]] – '''Shirisha'''


'''Wersja polska''': [[Film Factory Studio|FILM FACTORY STUDIO]]<br />
'''Lektor''': [[Paweł Bukrewicz]]
'''Dialogi''': [[Tomasz Robaczewski]]<br />
'''Reżyseria''': [[Agnieszka Matysiak]]<br />
'''Realizacja dźwięku''': [[Zdzisław Zieliński]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Monika Gałecka]]


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==

Aktualna wersja na dzień 10:09, 27 maj 2019

Misja Yeti

Nelly et Simon – Mission Yéti

Misja Yeti.jpg
Gatunek animowany, komediowy
Kraj produkcji Kanada
Język oryginału francuski
Dystrybutor kinowy Mówi Serwis
Rok produkcji 2017
Data premiery dubbingu 23 listopada 2018

Misja Yeti (fr. Nelly et Simon – Mission Yéti, 2017) – kanadyjski film animowany.

Premiera filmu w polskich kinach – 23 listopada 2018 roku; dystrybucja: Mówi Serwis.

Fabuła

Nawet mała stopa Yeti jest większa od ludzkiej. O wiele, wiele większa. Co zrobić, kiedy nadepnie się wielkiemu futrzakowi na odcisk?

Młody, niezwykle dociekliwy naukowiec Simon oraz szukająca przygód detektyw Nelly wyruszą w podróż w najwyższe góry świata, żeby się o tym przekonać. Celem ich misji będzie odnalezienie legendarnego stwora. Drogę ma im wskazać zaszyfrowany pamiętnik pewnego zaginionego odkrywcy i kłapiący ciągle dziobem, wesoły ptak Jazzman.

Czy Simon i Nelly rozszyfrowują pamiętnik? Czy uda im się spotkać włochate stwory z wielkimi stopami? I wreszcie, czy straszny Yeti jest naprawdę taki straszny?

W filmie gościnnie wystąpił himalaista Adam Bielecki, który użyczył głosu jednej z postaci.

Opis pochodzi ze strony dystrybutora

Wersja polska

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: FILM FACTORY STUDIO
Dialogi polskie: Tomasz Robaczewski
Reżyseria: Agnieszka Matysiak
Realizacja dźwięku: Zdzisław Zieliński
Kierownictwo produkcji: Monika Gałecka
Wystąpili:

oraz:

Lektor: Paweł Bukrewicz

Linki zewnętrzne