Ropuszy zwiad: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
 
(Nie pokazano 2 wersji utworzonych przez 2 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
{{Serial2
|tytuł= Ropuszy zwiad
|tytuł oryginalny= Toad Patrol
|plakat=
|gatunek= animowany
|kraj= Kanada
|język= angielski
|stacja= [[Telewizja Polska|TVP1]], [[Telewizja Polska|TVP3]]
|lata produkcji= 1999-2002
|data premiery= 14 marca [[2001]]
|sezony= 1 z 2
|odcinki= 13 z 26
}}
'''Ropuszy zwiad''' (ang. ''Toad Patrol'', 1999-2002) – kanadyjski serial animowany.
'''Ropuszy zwiad''' (ang. ''Toad Patrol'', 1999-2002) – kanadyjski serial animowany.


Serial w Polsce emitowano na kanałach [[Telewizja Polska|TVP1]] (premiera: 14 marca [[2001]] roku) oraz [[Telewizja Polska|TVP3]] (premiera: 15 grudnia 2001 roku). W obu stacjach wyemitowano jedynie pierwszą serię.
Serial w Polsce emitowano na kanałach [[Telewizja Polska|TVP1]] (premiera: 14 marca [[2001]] roku) oraz [[Telewizja Polska|TVP3]] (premiera: 15 grudnia 2001 roku). W obu stacjach wyemitowano jedynie pierwszą serię (będącą jedyną zdubbingowaną).


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''Wersja polska''': [[Telewizyjne Studia Dźwięku|TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU – WARSZAWA]]<br /><!--
'''Wersja polska''': [[Telewizyjne Studia Dźwięku|TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU w WARSZAWIE]]<br />
'''Reżyseria''': [[Andrzej Bogusz]]<br />-->
'''Reżyseria''': [[Andrzej Bogusz]]<br />
'''Dialogi na podstawie tłumaczenia''': [[Bożena Bokota|Bożeny Bokoty]] – [[Katarzyna Precigs]]<br />
'''Dźwięk''': [[Jakub Milencki]]<br />
'''Montaż''': [[Zofia Dmoch]]<br />
'''Tekst piosenki''': [[Krzysztof Rześniowiecki]]<br />
'''Opracowanie muzyczne''' [[Eugeniusz Majchrzak]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Monika Wojtysiak]]<br />
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Tomasz Bednarek]] – '''Rudzielec'''
* [[Marcin Przybylski]] – '''Drobniaczek'''
* [[Jacek Jarosz]] – '''Ropuszy Mag'''
* [[Mirosław Jękot]] – '''Gwiazdeczek'''
* [[Iwona Rulewicz]] – '''Elfinka'''
* [[Leszek Zduń]] – '''Trzpiotek'''
* [[Leszek Zduń]] – '''Trzpiotek'''
* [[Tomasz Bednarek]]
* [[Józef Mika]]
* [[Józef Mika]]
* [[Agnieszka Kunikowska]]
* [[Krzysztof Strużycki]]
* [[Brygida Turowska]]
* [[Agnieszka Kunikowska]] – '''Szypulinka'''
* [[Iwona Rulewicz]]
* [[Brygida Turowska]] – '''Muszelka'''
* [[Andrzej Bogusz]] – '''Erebus'''
i inni
i inni
'''Śpiewali''': [[Leszek Zduń]], [[Brygida Turowska]] <small>(odc. 13)</small>
'''Lektor''': [[Andrzej Bogusz]]


== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==
Linia 92: Linia 120:
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA'''
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA'''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|<small>''nieemitowano''</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|14
| style="background-color: #CCE2FF;"|14
| ''
| <small>''––– odcinka nie dubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''A Cry For Help''
| ''A Cry For Help''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|<small>''nieemitowano''</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|15
| style="background-color: #CCE2FF;"|15
| ''
| <small>''––– odcinka nie dubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''The Healer''
| ''The Healer''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|<small>''nieemitowano''</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|16
| style="background-color: #CCE2FF;"|16
| ''
| <small>''––– odcinka nie dubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Winter Woes''
| ''Winter Woes''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|<small>''nieemitowano''</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|17
| style="background-color: #CCE2FF;"|17
| ''
| <small>''––– odcinka nie dubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Castle of the Ancients''
| ''Castle of the Ancients''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|<small>''nieemitowano''</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|18
| style="background-color: #CCE2FF;"|18
| ''
| <small>''––– odcinka nie dubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Castaway''
| ''Castaway''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|<small>''nieemitowano''</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|19
| style="background-color: #CCE2FF;"|19
| ''
| <small>''––– odcinka nie dubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Lost and Found''
| ''Lost and Found''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|<small>''nieemitowano''</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|20
| style="background-color: #CCE2FF;"|20
| ''
| <small>''––– odcinka nie dubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Choices''
| ''Choices''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|<small>''nieemitowano''</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|21
| style="background-color: #CCE2FF;"|21
| ''
| <small>''––– odcinka nie dubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Invasion''
| ''Invasion''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|<small>''nieemitowano''</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|22
| style="background-color: #CCE2FF;"|22
| ''
| <small>''––– odcinka nie dubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''The Lost Symphony''
| ''The Lost Symphony''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|<small>''nieemitowano''</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|23
| style="background-color: #CCE2FF;"|23
| ''
| <small>''––– odcinka nie dubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Good Day''
| ''Good Day''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|<small>''nieemitowano''</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|24
| style="background-color: #CCE2FF;"|24
| ''
| <small>''––– odcinka nie dubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''The Sacrifice''
| ''The Sacrifice''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|<small>''nieemitowano''</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|25
| style="background-color: #CCE2FF;"|25
| ''
| <small>''––– odcinka nie dubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''The Bridge''
| ''The Bridge''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|<small>''nieemitowano''</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|26
| style="background-color: #CCE2FF;"|26
| ''
| <small>''––– odcinka nie dubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Journey's End''
| ''Journey's End''
|-
|-

Aktualna wersja na dzień 10:55, 15 kwi 2022

Ropuszy zwiad

Toad Patrol

Gatunek animowany
Kraj produkcji Kanada
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP1, TVP3
Lata produkcji 1999-2002
Data premiery dubbingu 14 marca 2001
Wyemitowane
serie
1 z 2
Wyemitowane odcinki 13 z 26

Ropuszy zwiad (ang. Toad Patrol, 1999-2002) – kanadyjski serial animowany.

Serial w Polsce emitowano na kanałach TVP1 (premiera: 14 marca 2001 roku) oraz TVP3 (premiera: 15 grudnia 2001 roku). W obu stacjach wyemitowano jedynie pierwszą serię (będącą jedyną zdubbingowaną).

Wersja polska

Wersja polska: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU w WARSZAWIE
Reżyseria: Andrzej Bogusz
Dialogi na podstawie tłumaczenia: Bożeny BokotyKatarzyna Precigs
Dźwięk: Jakub Milencki
Montaż: Zofia Dmoch
Tekst piosenki: Krzysztof Rześniowiecki
Opracowanie muzyczne Eugeniusz Majchrzak
Kierownictwo produkcji: Monika Wojtysiak
Wystąpili:

i inni

Śpiewali: Leszek Zduń, Brygida Turowska (odc. 13)

Lektor: Andrzej Bogusz

Spis odcinków

Premiera
(TVP1)
Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
14.03.2001 01 One For All
21.03.2001 02 Ten, który nadaje nazwy The Giver of Names
28.03.2001 03 The Fire
11.04.2001 04 Kryształowe jaskinie Crystal Caverns
18.04.2001 05 W niewoli Scooped
25.04.2001 06 Zakazane miejsce The Stay Away Place
02.05.2001 07 Sztuczna kaczka Trojan Duck
09.05.2001 08 Nocne spacery Night Fright
16.05.2001 09 Trapped
23.05.2001 10 Bird's Eye View
30.05.2001 11 Choroba Szypulinki The Cure
06.06.2001 12 Świątynia Ropuch Temple of Bufonidae
13.06.2001 13 Czarodziejski Krąg The Fairy Ring
SERIA DRUGA
nieemitowano 14 ––– odcinka nie dubbingowano w tej wersji ––– A Cry For Help
nieemitowano 15 ––– odcinka nie dubbingowano w tej wersji ––– The Healer
nieemitowano 16 ––– odcinka nie dubbingowano w tej wersji ––– Winter Woes
nieemitowano 17 ––– odcinka nie dubbingowano w tej wersji ––– Castle of the Ancients
nieemitowano 18 ––– odcinka nie dubbingowano w tej wersji ––– Castaway
nieemitowano 19 ––– odcinka nie dubbingowano w tej wersji ––– Lost and Found
nieemitowano 20 ––– odcinka nie dubbingowano w tej wersji ––– Choices
nieemitowano 21 ––– odcinka nie dubbingowano w tej wersji ––– Invasion
nieemitowano 22 ––– odcinka nie dubbingowano w tej wersji ––– The Lost Symphony
nieemitowano 23 ––– odcinka nie dubbingowano w tej wersji ––– Good Day
nieemitowano 24 ––– odcinka nie dubbingowano w tej wersji ––– The Sacrifice
nieemitowano 25 ––– odcinka nie dubbingowano w tej wersji ––– The Bridge
nieemitowano 26 ––– odcinka nie dubbingowano w tej wersji ––– Journey's End

Linki zewnętrzne