Salma w krainie dusz: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
Linia 34: Linia 34:
* [[Maciej Kosmala]] – '''Pedro'''
* [[Maciej Kosmala]] – '''Pedro'''
* [[Piotr Bondyra]] – '''Jorge'''
* [[Piotr Bondyra]] – '''Jorge'''
* [[Nina Kwapisiewicz]] – '''mała Salma'''
* [[Nina Kwapisiewicz]] – '''Mała Salma'''
* [[Jan Wieczorek|Janek Wieczorek]] – '''mały Pedro'''
* [[Jan Wieczorek|Janek Wieczorek]] – '''Mały Pedro'''
* [[Jakub Strach|Kuba Strach]] – '''mały Jorge'''
* [[Jakub Strach|Kuba Strach]] – '''Mały Jorge'''
* [[Katarzyna Skolimowska]] – '''babcia'''
* [[Katarzyna Skolimowska]] – '''Babcia'''
* [[Krzysztof Grabowski]] – '''ojciec Pedro i Jorge'''
* [[Krzysztof Grabowski]] – '''Ojciec Pedro i Jorge'''
'''W pozostałych rolach''':
'''W pozostałych rolach''':
* [[Ignacy Karczewski|Ignaś Karczewski]]
* [[Ignacy Karczewski|Ignaś Karczewski]]

Wersja z 12:00, 15 lip 2020

Salma w krainie dusz

Día de Muertos

Salma w krainie dusz.jpg
Gatunek animowany, przygodowy, familijny
Kraj produkcji Meksyk
Język oryginału hiszpański
Dystrybutor kinowy Kino Świat
Rok produkcji 2019
Data premiery dubbingu 8 listopada 2019

Salma w krainie dusz (hiszp. Día de Muertos, 2019) – meksykański film animowany.

Premiera filmu w polskich kinach – 8 listopada 2019 roku; dystrybucja: Kino Świat.

Fabuła

Najlepsza kinowa propozycja na czas Halloween! Pełna duchów, czarów i sympatycznych bohaterów opowieść o dziewczynce, która wyrusza na poszukiwanie zaginionych rodziców. Aby ich odnaleźć, ze słonecznego Meksyku – ojczyzny tacos, sombrero i wąsatych mariachi przeniesie się w zaświaty, gdzie doświadczy niezapomnianej przygody poza kresem doczesności. „Salma w Krainie Dusz” to łącząca wiele stylów graficznych, pełna wzruszeń animacja o przyjaźni, wierze i realizacji najskrytszych marzeń. Wspaniała lekcja szacunku, dorastania i wzajemnej, rodzinnej miłości.

Witajcie w Santa Clara, meksykańskim mieście cudów. To tutaj, raz do roku, duchy zmarłych przybywają do naszego świata, aby miło spędzić dzień w towarzystwie najbliższych. Jest to czas wielkiej radości dla wszystkich poza szesnastoletnią Salmą. Osierocona dziewczynka nigdy nie poznała swoich rodziców i dlatego nie może sprowadzić ich na ziemię. Wszystko zmienia się, gdy w ręce Salmy wpada tajemniczy medalion. Dzięki mocy amuletu dziewczynka dowiaduje się, jak odszukać mamę i tatę. Wkrótce ona i jej przeszywani bracia, Jorge i Pedro, rozpoczną niezwykłą wyprawę, która przeniesie całą trójkę w zaświaty. W krainie duchów czeka ich wspaniała przygoda, w czasie której Salma odkryje prawdę o rodzinie oraz własnych, głęboko ukrytych zdolnościach. Mocach, o których nie miała dotąd pojęcia.

Opis pochodzi ze strony dystrybutora

Wersja polska

Polskie słowa w usta bohaterów włożyli przodownicy pracy ze: STUDIA PRL na zlecenie KINO ŚWIAT
Reżyseria: Maciej Kosmala
Dialogi: Tomasz Jawor
Nagranie dialogów: Anton Borowy, Patryk Multan
Montaż dialogów: Anton Borowy
Zgranie dźwięku 5.1: Anton BorowyPRL STUDIO
Kierownictwo produkcji: Agata Bornus
Głosów użyczyli:

W pozostałych rolach:

i inni

Lektor: Daniel Kondraciuk

Linki zewnętrzne