Szpiedzy w Warszawie: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
m (drobne poprawki)
 
(Nie pokazano 7 wersji utworzonych przez 3 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
'''Szpiedzy w Warszawie''' (ang. ''The Spies of Warsaw'', 2013) – polsko-brytyjski miniserial szpiegowski produkcji BBC Films i Telewizji Polskiej, powstały na podstawie powieści Alana Fursta.
{{Serial2
|tytuł= Szpiedzy w Warszawie
|tytuł oryginalny= The Spies of Warsaw
|plakat= Szpiedzy w Warszawie.jpg
|gatunek=szpiegowski
|kraj= Wielka Brytania, Polska
|język= angielski
|stacja= [[Telewizja Polska|TVP1]], [[Telewizja Polska|TVP Historia]], [[Kino Polska]]
|lata produkcji= 2013
|data premiery= 11 stycznia [[2013]]
|sezony= 1 z 1
|odcinki= 4 z 4
}}'''Szpiedzy w Warszawie''' (ang. ''The Spies of Warsaw'', 2013) – polsko-brytyjski miniserial szpiegowski produkcji BBC Films i Telewizji Polskiej, powstały na podstawie powieści Alana Fursta.


W Polsce emitowana była wersja czteroodcinkowa, w przeciwieństwie do Wielkiej Brytanii i Stanów Zjednoczonych, gdzie ''Szpiedzy w Warszawie'' wyemitowani zostali jako dwa półtoragodzinne odcinki. Premierowa emisja w Polsce trwała od 11 stycznia do 1 lutego [[2013]] roku.
W Polsce emitowana była wersja czteroodcinkowa, w przeciwieństwie do Wielkiej Brytanii i Stanów Zjednoczonych, gdzie ''Szpiedzy w Warszawie'' wyemitowani zostali jako dwa półtoragodzinne odcinki. Premierowo emitowany w Polsce od 11 stycznia do 1 lutego [[2013]] roku.


== Fabuła ==
== Fabuła ==
Linia 12: Linia 24:
'''Nagrania i montaż dialogów''': [[Jacek Osławski]] <br />
'''Nagrania i montaż dialogów''': [[Jacek Osławski]] <br />
'''Organizacja nagrań''': [[Romuald Cieślak]] <br />
'''Organizacja nagrań''': [[Romuald Cieślak]] <br />
'''Zgranie wersji polskiej''': soundmaking.pl – Sebastian Witkowski, Mateusz Adamczyk<br />
'''Zgranie wersji polskiej''': [[Studio Soundmaking|soundmaking.pl]] [[Sebastian Witkowski]], [[Mateusz Adamczyk]]<br />
'''Występują''':
'''Występują''':
* [[Andrzej Chyra]] – '''Jean-François Mercier'''
* [[Andrzej Chyra]] – '''Jean-François Mercier'''
Linia 22: Linia 34:
* [[Artur Barciś]] – '''Jourdain'''
* [[Artur Barciś]] – '''Jourdain'''
* [[Aleksandra Koncewicz]] – '''Pani Dujin'''
* [[Aleksandra Koncewicz]] – '''Pani Dujin'''
* [[Andrzej Kozak]] – '''Doktor Lapp'''
* [[Andrzej Kozak (ur. 1940)|Andrzej Kozak]] – '''Doktor Lapp'''
* [[Anna Seniuk]] – '''Malka Rozen'''
* [[Anna Seniuk]] – '''Malka Rozen'''
* [[Miłogost Reczek]] – '''Wiktor Rozen'''
* [[Miłogost Reczek]] – '''Wiktor Rozen'''
Linia 39: Linia 51:
* [[Jarosław Gajewski]] – '''Elter'''
* [[Jarosław Gajewski]] – '''Elter'''
* [[Artur Kaczmarski]] – '''Armand'''
* [[Artur Kaczmarski]] – '''Armand'''
* [[Magdalena Popławska]] – '''Księżniczka Ewa''' <small>(odc. 1)</small>
* [[Marek Bocianiak]] –
* [[Marek Bocianiak]] –
** '''Chłop z koniem''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Chłop z koniem''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Fernand''' <small>(odc. 3 i 4)</small>
** '''Fernand''' <small>(odc. 3-4)</small>
* [[Jerzy Molga]]
* [[Jerzy Molga]]
* [[Stefan Knothe]]
* [[Stefan Knothe]]
* [[Magdalena Popławska]]
* [[Grzegorz Kowalczyk]]
* [[Grzegorz Kowalczyk]]
* [[Klaudiusz Kaufmann]]
* [[Klaudiusz Kaufmann]]

Aktualna wersja na dzień 12:54, 25 lut 2023

Szpiedzy w Warszawie

The Spies of Warsaw

Szpiedzy w Warszawie.jpg
Gatunek szpiegowski
Kraj produkcji Wielka Brytania, Polska
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP1, TVP Historia, Kino Polska
Lata produkcji 2013
Data premiery dubbingu 11 stycznia 2013
Wyemitowane
serie
1 z 1
Wyemitowane odcinki 4 z 4

Szpiedzy w Warszawie (ang. The Spies of Warsaw, 2013) – polsko-brytyjski miniserial szpiegowski produkcji BBC Films i Telewizji Polskiej, powstały na podstawie powieści Alana Fursta.

W Polsce emitowana była wersja czteroodcinkowa, w przeciwieństwie do Wielkiej Brytanii i Stanów Zjednoczonych, gdzie Szpiedzy w Warszawie wyemitowani zostali jako dwa półtoragodzinne odcinki. Premierowo emitowany w Polsce od 11 stycznia do 1 lutego 2013 roku.

Fabuła

Pułkownik Jean-François Mercier (David Tennant) od początku II wojny światowej zostaje szpiegiem w ambasadzie Francji w Warszawie. Ma za zadanie zbierać informacje na temat planów Niemców. Bohater zostaje wciągnięty w świat podstępów, szarad i intryg. Wkrótce poznaje prawniczkę polskiego pochodzenia, Annę (Janet Montgomery), z którą łączy go burzliwy romans.

Wersja polska

Wersja polska: na zlecenie Telewizji Polskiej – MASTER FILM
Reżyseria: Elżbieta Jeżewska
Tłumaczenie i dialogi: Witold Surowiak
Nagrania i montaż dialogów: Jacek Osławski
Organizacja nagrań: Romuald Cieślak
Zgranie wersji polskiej: soundmaking.plSebastian Witkowski, Mateusz Adamczyk
Występują:

i inni

Linki zewnętrzne