Zambezia: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
m (uzupełnienie)
m
 
(Nie pokazano 5 wersji utworzonych przez 4 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
{{Film2
|tytuł=Zambezia
|plakat=Zambezia.jpg
|gatunek=animacja, familijny, przygodowy
|kraj=Republika Południowej Afryki
|język=
|dystrybutor kinowy=[[Kino Świat]]
|rok=2012
|data premiery=25 stycznia [[2013]]
}}
'''Zambezia''' (2012) – animowany film produkcji RPA.
'''Zambezia''' (2012) – animowany film produkcji RPA.


Premiera filmu w polskich kinach – 25 stycznia [[2013]] roku; dystrybucja [[Kino Świat]].
Premiera filmu w polskich kinach – 25 stycznia [[2013]] roku; dystrybucja: [[Kino Świat]].
 
== Fabuła ==
Młody sokół Kai wychował się na afrykańskim pustkowiu. Bywa wprawdzie dość naiwny i łatwowierny, ale jego zaletą jest heroiczna dusza. Kai postanawia opuścić rodzinne strony i udać się do ptasiego miasta, zwanego Zambezią. W tej legendarnej metropolii wiodą ponoć szczęśliwe życie ptaki z różnych stron Czarnego Lądu. Kai zamierza dołączyć do eskadry patrolujących niebo Dziobasów. Ignoruje przy tym sprzeciw ojca, który obawia się o syna. Tato Kaia wyrusza jego śladem, ale trafia w ręce przestępcy, jaszczura. Złowieszczy gad chce wykorzystać zakładnika, aby zawładnąć ptasim rezerwatem. Kai i jego przyjaciółka muszą pokrzyżować jego plan. Przyszłość Zambezii zależy od nich. Głosów polskiej wersji dubbingu użyczyli m.in. artyści z Kabaretu Moralnego Niepokoju.
 
<small>Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1079577</small>


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''Wersja polska''': [[Studio PRL|STUDIO PRL]]<br />
'''Polskie słowa w usta bohaterów włożyli przodownicy pracy ze''': [[Studio PRL|STUDIA PRL]] na zlecenie [[Kino Świat|KINO ŚWIAT]]<br />
'''Reżyseria''': [[Dariusz Błażejewski]]<br />
'''Reżyseria''': [[Dariusz Błażejewski]]<br />
'''Tekst polski''': [[Małgorzata Lalowska]]<br />
'''Dialogi''': [[Małgorzata Lalowska]] i [[Bartek Fukiet]] we współpracy z [[Julian Wojcieszczyk|Julianem Wojcieszczykiem]] i [[Daniel Kurman|Danielem Kurmanem]]<br />
'''Współpraca''': Julian Wojcieszczyk, Daniel Kurman<br />
'''Nagranie i montaż dialogów''': [[Kamil Sołdacki]]<br />
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''Zgranie dźwięku''': [[Aleksander Cherczyński]] – [[Studio PRL|STUDIO PRL]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Maciej Jastrzębski]]<br />
'''Głosów użyczyli''':
* [[Jakub Mróz]] – '''Kai'''
* [[Jakub Mróz]] – '''Kai'''
* [[Grzegorz Pawlak]] – '''Tendai'''
* [[Miriam Aleksandrowicz]] – '''Gogo'''
* [[Sławomir Pacek]] – '''Luzik'''
* [[Ryszard Olesiński]] – '''Cecil'''
* [[Weronika Łukaszewska]] – '''Zoe'''
* [[Weronika Łukaszewska]] – '''Zoe'''
* [[Joanna Kulig]] – '''Żona Neville’a'''
* [[Mirosław Zbrojewicz]] – '''Budzo'''
* [[Janusz Nowicki|Janusz R. Nowicki]] – '''Sekhuru'''
* [[Dariusz Szpakowski]] – '''Komentator'''
* [[Dariusz Szpakowski]] – '''Komentator'''
* Kabaret Moralnego Niepokoju – '''Marabuty''':
* Kabaret Moralnego Niepokoju – '''Marabuty''':
** [[Robert Górski]] – '''Morton'''
** [[Robert Górski]] – '''Morton'''
** [[Przemysław Borkowski]] – '''Marabut 2'''
** [[Mikołaj Cieślak]] – '''Marabut 1'''
** [[Mikołaj Cieślak]] – '''Marabut 3'''
** [[Rafał Zbieć]] – '''Marabut 2'''
** [[Rafał Zbieć]] – '''Marabut 4'''
** [[Przemysław Borkowski]] – '''Marabut 3'''
* [[Joanna Horodyńska]] – '''Plotkara #1'''
** [[Magdalena Stużyńska-Brauer]] – '''Marabut 4'''
* [[Ada Fijał]] – '''Plotkara #2'''
* [[Joanna Kulig]] – '''Żona Neville’a'''
* [[Wojciech Chorąży]] – '''Neville'''
* [[Ada Fijał]] – '''Plotkara #1'''
* [[Joanna Horodyńska]] – '''Plotkara #2'''
* [[Joanna Pach-Żbikowska]] – '''Mała'''
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Ajax'''
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Ajax'''
* [[Sławomir Pacek]] – '''Luzik'''
'''oraz''':
* [[Grzegorz Pawlak]] – '''Tendai'''
* [[Janusz Nowicki|Janusz R. Nowicki]] – '''Sekhuru'''
* [[Mirosław Zbrojewicz]] – '''Budzo'''
* [[Miriam Aleksandrowicz]] – '''Gogo'''
* [[Joanna Pach]] – '''Mała'''
* [[Klaudiusz Kaufmann]] – '''Mushana'''
* [[Klaudiusz Kaufmann]] – '''Mushana'''
* [[Wojciech Chorąży]] – '''Neville'''
* [[Anna Sroka]]
* [[Ryszard Olesiński]] '''Cecil'''
* [[Krzysztof Plewako-Szczerbiński|Krzysztof Szczerbiński]]
i inni
 
'''Lektor tyłówki''': [[Sławomir Śmiałek]]


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
* [https://www.youtube.com/watch?v=c4RPzEzgdpU Zwiastun filmu]
* {{filmweb|film|538009}}
* {{filmweb|film|538009}}
* {{stopklatka|film|55966}}
* {{stopklatka|film|55966}}
* [http://www.dubbing.pl/baza-filmow/z/zambezia/ ''Zambezia''] na stronie Dubbing.pl
* [http://dubbing.pl/zambezia/ ''Zambezia''] na stronie Dubbing.pl


[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 11:51, 8 cze 2021

Zambezia

Zambezia.jpg
Gatunek animacja, familijny, przygodowy
Kraj produkcji Republika Południowej Afryki
Dystrybutor kinowy Kino Świat
Rok produkcji 2012
Data premiery dubbingu 25 stycznia 2013

Zambezia (2012) – animowany film produkcji RPA.

Premiera filmu w polskich kinach – 25 stycznia 2013 roku; dystrybucja: Kino Świat.

Fabuła

Młody sokół Kai wychował się na afrykańskim pustkowiu. Bywa wprawdzie dość naiwny i łatwowierny, ale jego zaletą jest heroiczna dusza. Kai postanawia opuścić rodzinne strony i udać się do ptasiego miasta, zwanego Zambezią. W tej legendarnej metropolii wiodą ponoć szczęśliwe życie ptaki z różnych stron Czarnego Lądu. Kai zamierza dołączyć do eskadry patrolujących niebo Dziobasów. Ignoruje przy tym sprzeciw ojca, który obawia się o syna. Tato Kaia wyrusza jego śladem, ale trafia w ręce przestępcy, jaszczura. Złowieszczy gad chce wykorzystać zakładnika, aby zawładnąć ptasim rezerwatem. Kai i jego przyjaciółka muszą pokrzyżować jego plan. Przyszłość Zambezii zależy od nich. Głosów polskiej wersji dubbingu użyczyli m.in. artyści z Kabaretu Moralnego Niepokoju.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1079577

Wersja polska

Polskie słowa w usta bohaterów włożyli przodownicy pracy ze: STUDIA PRL na zlecenie KINO ŚWIAT
Reżyseria: Dariusz Błażejewski
Dialogi: Małgorzata Lalowska i Bartek Fukiet we współpracy z Julianem Wojcieszczykiem i Danielem Kurmanem
Nagranie i montaż dialogów: Kamil Sołdacki
Zgranie dźwięku: Aleksander CherczyńskiSTUDIO PRL
Kierownictwo produkcji: Maciej Jastrzębski
Głosów użyczyli:

oraz:

i inni

Lektor tyłówki: Sławomir Śmiałek

Linki zewnętrzne