Corgi: Psiak Królowej: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
Linia 26: Linia 26:
'''Nagrania i montaż''': [[Aneta Michalczyk]]<br />
'''Nagrania i montaż''': [[Aneta Michalczyk]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Agnieszka Kołodziejczyk]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Agnieszka Kołodziejczyk]]<br />
'''Zgranie filmu''': STUDIO SOUNDPLACE – [[Tomasz Dukszta]], [[Ksenia Rembowska]], [[Jan Chojnacki]]<br />
'''Zgranie filmu''': [[Studio Soundplace|STUDIO SOUNDPLACE]] – [[Tomasz Dukszta]], [[Ksenia Rembowska]], [[Jan Chojnacki]]<br />
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Rafał Zawierucha]] – '''Rex'''
* [[Rafał Zawierucha]] – '''Rex'''

Wersja z 10:32, 23 cze 2020

Corgi: Psiak Królowej

The Queen's Corgi

Corgi - Psiak królowej.jpg
Gatunek animowany, komediowy
Kraj produkcji Wielka Brytania
Język oryginału angielski
Dystrybutor kinowy Monolith Films
Rok produkcji 2019
Data premiery dubbingu 1 marca 2019

Corgi: Psiak Królowej (ang. The Queen's Corgi, 2019) – brytyjski film animowany.

Premiera filmu w polskich kinach – 1 marca 2019 roku; dystrybucja: Monolith Films.

Fabuła

Rex to nieziemsko rozpuszczony śliczny mały corgi, ulubiony piesek brytyjskiej królowej. Mieszka w Pałacu Buckingham pławiąc się w iście królewskich luksusach i powszechnym uwielbieniu. Jego wypielęgnowana łapa nie postała nigdy w zwykłym parku, a ulicznego mieszańca nie chciałby obwąchać nawet przez ogrodzenie. Jednak pewnego dnia na skutek szalonego zbiegu okoliczności Rex traci swoją pozycję w pałacu i trafia do londyńskiego schroniska. Otoczony przez gromadę twardych czworonogów, które z niejednego śmietnika kości żarły, musi nauczyć się, co to znaczy być zwyczajnym psem: na kogo warczeć, a komu pomerdać i jak pogonić kota kotu. Próbując odnaleźć drogę do domu, Rex odkryje, że prawdziwych przyjaciół nie poznaje się po pięknie wyczesanej sierści, ale po tym, że w potrzebie potrafią wyciągnąć do ciebie pomocną łapę.

Opis pochodzi ze strony dystrybutora

Wersja polska

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: na zlecenie Monolith Films – MASTER FILM
Reżyseria: Artur Kaczmarski
Tłumaczenie i dialogi: Karolina Anna Kowalska
Nagrania i montaż: Aneta Michalczyk
Kierownictwo produkcji: Agnieszka Kołodziejczyk
Zgranie filmu: STUDIO SOUNDPLACETomasz Dukszta, Ksenia Rembowska, Jan Chojnacki
W wersji polskiej udział wzięli:

W pozostałych rolach:

Lektor: Piotr Bajtlik

Linki zewnętrzne