Przygody Rozbójnika Rumcajsa: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
Linia 9: Linia 9:
|lata produkcji=1967-1974
|lata produkcji=1967-1974
|data premiery=
|data premiery=
|platforma=[[CDA Premium]] <small>(1. wersja)</small>
|sezony=3 z 3
|sezony=3 z 3
|odcinki=39 z 39
|odcinki=39 z 39

Wersja z 11:24, 6 lip 2022

Przygody Rozbójnika Rumcajsa

O loupežníku Rumcajsovi

Gatunek animowany
Kraj produkcji Czechosłowacja
Język oryginału czeski
Platforma streamingowa CDA Premium (1. wersja)
Lata produkcji 1967-1974
Wyemitowane
serie
3 z 3
Wyemitowane odcinki 39 z 39

Przygody Rozbójnika Rumcajsa (cz. O loupežníku Rumcajsovi, 1967-1974) - czechosłowacki serial animowany.

Jego kontynuacją jest Cypisek – syn Rozbójnika Rumcajsa.

Serial posiada cztery wersje dubbingu. Początkowo był emitowany na TVP1 (1. i 4. wersja dubbingu) następnie w Kino Polska (3. wersja) a także na MiniMini+ (część w wersji z dubbingiem, część w wersji lektorskiej). Druga wersja została wydana na VHS.

Fabuła

Serial opowiada o przygodach rozbójnika Rumcajsa zamieszkującego, wraz z żona Hanką i synkiem Cypiskiem, żacholecki las. Akcja nie dzieje się jednak tylko w lesie, ale także w pobliskim mieście - Iczynie. W iczyńskim zamku zamieszkuje bowiem Jaśnie Pan Hrabia wraz ze swoją małżonką, który - jak przystało na Hrabiego - nie przepada za rozbójnikiem, czego efektem są liczne przygody Rumcajsa i jego rodziny.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW W ŁODZI
Reżyseria:

Dialogi: Krystyna Kotecka
Dźwięk:

Montaż:

Kierownik produkcji:

Wystąpili:

i inni

Lektor: Bogusław Sochnacki

Druga wersja dubbingu

Opowiadał: Grzegorz Pawlak

Trzecia wersja dubbingu

brak danych

Czwarta wersja dubbingu

Rozpowszechnianie i wersja polska: STUDIO PUBLISHING
Tekst: Anna Bolicka na podstawie tłumaczenia – Gorazda Wojciechowskiego
Czytał: Robert Tondera