Sydney na Maksa: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
Linia 27: Linia 27:
* [[Hanna Malarowska]] <small>(odc. 1-12)</small>,
* [[Hanna Malarowska]] <small>(odc. 1-12)</small>,
* [[Marta Robaczewska]] <small>(odc. 13-21)</small>
* [[Marta Robaczewska]] <small>(odc. 13-21)</small>
'''Producent polskiej wersji językowej''': Disney Character Voices International, Inc.<br />
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Kamil Kula]] – '''Max Reynolds'''
* [[Kamil Kula]] – '''Max Reynolds'''

Wersja z 12:01, 24 wrz 2020

Sydney na Maksa

Sydney to the Max

Sydney na Maksa.jpg
Gatunek familijny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Disney Channel
Lata produkcji 2019-
Data premiery dubbingu 4 maja 2020
Wyemitowane
serie
1 z 2
Wyemitowane odcinki 21 z 42

Sydney na Maksa (ang. Sydney to the Max, 2019-??) – amerykański serial familijny.

Serial emitowany w Polsce na kanale Disney Channel od 4 maja 2020 roku.

Fabuła

Nastoletnia Sydney Reynolds (Ruth Righi), wspierana przez swojego tatę Maxa (Ian Reed Kesler), mierzy się z wyzwaniami związanymi z dorastaniem. Zawsze też może liczyć na swoją najlepszą przyjaciółkę Olive (Ava Kolker) oraz babcię Judy (Caroline Rhea), która doskonale zna i rozumie dziecięce wybryki. Serial rozgrywa się w dwóch przedziałach czasowych – współczesności i latach 90. XX wieku. W tym drugim okresie zawarte są sceny z życia młodego Maxa (Jackson Dollinger) i jego najlepszego przyjaciela Leo (Christian Simon). Ich perypetie przypominają codzienność Sydney i Olive oraz potwierdzają, że Max i jego córka mają ze sobą więcej wspólnego, niż by im się wydawało.

Opis pochodzi ze strony https://www.teleman.pl/tv/-2004866

Wersja polska

Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA
Reżyseria: Artur Tyszkiewicz
Dialogi:

Producent polskiej wersji językowej: Disney Character Voices International, Inc.
W wersji polskiej udział wzięli:

W pozostałych rolach:

Lektor: Artur Kaczmarski

Spis odcinków

Premiera Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
04.05.2020 01 Nie puść farby Can’t Dye This
08.05.2020 02 Golić albo nie golić Shaved by the Bell
13.05.2020 03 W kółko chłopaki You’ve Got Female
06.05.2020 04 Kontrola rodzicielska The Parent Track
11.05.2020 05 Nocowanie to wyzwanie I Know What You Did Last Sleepover
05.05.2020 06 Kto tu wpuścił psa? Who Let the Dogs In?
07.05.2020 07 Nianie w akcji Adventures in Babe-Sitting
12.05.2020 08 Ni w pięć, ni w dziewięć Good Grade Hunting
14.05.2020 09 Król blef The Lyin’ King
15.05.2020 10 Jaskiniowcy Caved & Confused
18.05.2020 11 Znowu w grze Can’t Hardly Date
19.05.2020 12 Rodzinny interes Little Shop of Reynolds
20.05.2020 13 Gdzie moja kasa? Dude, Where’s My Car Wash Money?
21.05.2020 14 Gorzej być nie może As Bad as She Gets
22.05.2020 15 Kolejka do Zacha There’s Something About Zach
25.05.2020 16 Najważniejszy taniec Nuthin’ but a Dance Thang
26.05.2020 17 Pierwsze kolczyki Never Been Pierced
27.05.2020 18 Koszmar z ulicy Syd Nightmare on Syd Street
28.05.2020 19 Dwie babcie, dwa problemy Mo’ Grandmas, Mo’ Problems
29.05.2020 20 Tańcz do upadłego Dancin’ the Vida Loca
29.05.2020 21 Jak Sydney odzyskała telefon How Sydney Got Her Phone Back
SERIA DRUGA
22 How the Syd Stole Christmas
23 Father of the Bribe
24 Night Not at the Museum
25 Going the Green Mile
26 Sister Pact
27 Girls II Women
28 My Best Friends’ Ending
29 The Big Rozalski
30 '
31 Baby One More Rhyme
32 Boy Meets Dad
33 '
34 Slurping With The Enemy
35 The Lunch Club
36 Mrs. Harris’ Opus
37 '
38 What’s My Grade Again?
39 Bummer Rental
40 Sing It On
41 Rock The Float!
42 Crush Hour