Sztuka jazdy na nartach: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
Linia 8: Linia 8:
|rok=1941
|rok=1941
|dystrybutor bluraydvd=[[Imperial CinePix|Imperial Entertainment]] <small>(2. wersja)</small>
|dystrybutor bluraydvd=[[Imperial CinePix|Imperial Entertainment]] <small>(2. wersja)</small>
|stacja= [[Telewizja Polska|TVP1]] <small>(1. wersja)</small><br />[[Telewizja Polska|TVP1]], [[Disney Channel]] <small>(2. wersja)</small><br />[[TV Puls|Puls 2]] <small>(2. wersja)</small>
|stacja= [[Telewizja Polska|TVP1]] <small>(1. wersja)</small><br />[[Telewizja Polska|TVP1]], [[Disney Channel]] <small>(2. wersja)</small><br />[[TV Puls|Puls 2]] <small>(3. wersja)</small>
|data premiery=[[1996]] <small>(1. wersja)</small><br />[[2006]] <small>(2. wersja)</small><br />[[2016]] <small>(2. wersja)</small>
|data premiery=[[1996]] <small>(1. wersja)</small><br />[[2006]] <small>(2. wersja)</small><br />9 lutego [[2016]] <small>(3. wersja)</small>
}}
}}
'''Sztuka jazdy na nartach''' (ang. ''The Art of Skiing'') – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii klasycznych krótkometrażówek ''[[Walt Disney: Kolekcja animacji#Goofy|Goofy'ego]]''.
'''Sztuka jazdy na nartach''' (ang. ''The Art of Skiing'') – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii klasycznych krótkometrażówek ''[[Walt Disney: Kolekcja animacji#Goofy|Goofy'ego]]''.

Wersja z 00:05, 21 sty 2021

Sztuka jazdy na nartach

The Art of Skiing

Gatunek animowany, familijny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP1 (1. wersja)
TVP1, Disney Channel (2. wersja)
Puls 2 (3. wersja)
Dystrybutor Blu-ray/DVD Imperial Entertainment (2. wersja)
Rok produkcji 1941
Data premiery dubbingu 1996 (1. wersja)
2006 (2. wersja)
9 lutego 2016 (3. wersja)

Sztuka jazdy na nartach (ang. The Art of Skiing) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii klasycznych krótkometrażówek Goofy'ego.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Dobrosława Bałazy
W wersji polskiej udział wziął:

Lektor: Tadeusz Borowski

Druga wersja dubbingu

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – STUDIO SONICA
Reżyseria: Jerzy Dominik
W wersji polskiej udział wziął:

Lektor: Piotr Makowski

Trzecia wersja dubbingu

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – SDI MEDIA POLSKA
Reżyseria: Marek Robaczewski
Dialogi: Barbara Robaczewska
W wersji polskiej udział wziął:

Lektor: Artur Kaczmarski