Reżyser dubbingu i autor Dubbingpedii, Darek Kosmowski, padł ofiarą fałszywych oskarżeń!
Cierpi przez to jego reputacja i stracił on możliwość reżyserii ukochanego serialu, Harley Quinn. Prosimy o wsparcie!!!
Szczegóły sprawy i treść apelu
Podpisz formularz wsparcia dla twórców dubbingu
Podpisz formularz wsparcia dla miłośników dubbingu

Ainbo – strażniczka Amazonii: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
Jowish (dyskusja | edycje)
Linia 26: Linia 26:
'''Reżyseria''': [[Maciej Kosmala]]<br />
'''Reżyseria''': [[Maciej Kosmala]]<br />
'''Dialogi''': [[Karol Gajos]]<br />
'''Dialogi''': [[Karol Gajos]]<br />
'''Nagranie i montaż dialogów''': [[Anton Borovyi|Anton Borowy]]<br /><!--
'''Nagranie i montaż dialogów''': [[Dawid Pietruszka]], [[Anton Borovyi|Anton Borowy]]<br />
'''Zgranie dźwięku 5.1''': [[Dawid Pietruszka]] – [[Studio PRL|PRL STUDIO]]<br />
'''Zgranie dźwięku 5.1''': [[Anton Borovyi|Anton Borowy]] – [[Studio PRL|PRL STUDIO]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Agata Bornus]]<br />-->
'''Kierownictwo produkcji''': [[Agata Bornus]]<br />
'''Głosów użyczyli''':
'''Głosów użyczyli''':
* [[Lila Sikorska]] – '''Ainbo'''
* [[Marek Hucz]] – '''Vaca'''
* [[Marek Hucz]] – '''Vaca'''
* [[Jan Jurkowski]] – '''Pancho'''
* [[Jan Jurkowski]] – '''Pancho'''
* [[Lila Sikorska]] – '''Ainbo'''
* [[Aleksandra Kowalicka]] – '''Zumi'''
* [[Aleksandra Kowalicka]] – '''Zumi'''
* [[Tomasz Borkowski]] – '''DeWitt'''
* [[Tomasz Borkowski]] – '''DeWitt'''
Linia 38: Linia 38:
* [[Brygida Turowska]] – '''Chuni'''
* [[Brygida Turowska]] – '''Chuni'''
* [[Andrzej Chudy]] – '''Conibo'''
* [[Andrzej Chudy]] – '''Conibo'''
* [[Michał Konarski]] – '''Huarinka'''
* [[Michał Konarski]] – '''Haurinka'''
* [[Maciej Maciejewski (ur. 1985)|Maciej Maciejewski]] – '''Atok'''
* [[Maciej Maciejewski (ur. 1985)|Maciej Maciejewski]] – '''Atok'''
* [[Grzegorz Pawlak]] – '''Pelejo'''
* [[Grzegorz Pawlak]] – '''Pelejo'''
* [[Agnieszka Castellanos-Pawlak]] – '''Lizeni'''
* [[Agnieszka Castellanos-Pawlak]] – '''Lizeni'''
'''W pozostałych rolach''':
* [[Maciej Kosmala]]
* [[Łukasz Talik]]
* [[Julia Kołakowska-Bytner]]
* [[Monika Szostak]]
i inni
i inni
'''Lektor''': [[Janusz German]]


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==

Wersja z 20:40, 21 paź 2021

Tytuł Ainbo – strażniczka Amazonii
Tytuł oryginalny Ainbo: Spirit of Amazonia
Gatunek animowany, familijny, przygodowy
Kraj produkcji Peru, Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski, hiszpański
Dystrybutor kinowy Kino Świat
Rok produkcji 2020
Data premiery dubbingu 15 października 2021

Ainbo – strażniczka Amazonii (ang. Ainbo: Spirit of Amazonia, 2020) – peruwiańsko-amerykański film animowany.

Premiera filmu w polskich kinach – 15 października 2021 roku; dystrybucja: Kino Świat.

Fabuła

Inspirowana legendami opowieść o dorastaniu, magii i pierwotnej sile natury. Wspaniała lekcja przyjaźni i ekologii dla wszystkich, którym zależy na szczęściu i dobru naszej planety. „Ainbo – strażniczka Amazonii” to efekt współpracy twórców i producentów „LEGO. Przygoda”, oscarowego „Happy Feet: Tupot małych stóp”, „Rodziny Adamsów”, „Kumby”, „Zambezii” oraz hitowych gier wideo „Days Gone” i „Destiny 2”. W polskim dubbingu usłyszymy między innymi Marka Hucza i Jana Jurkowskiego – członków bijącej rekordy popularności Grupy Filmowej Darwin. Czarująca animacja, która przenosi widzów w sam środek amazońskiej dżungli, gdzie królują mityczne stwory, a duchy przodków przybywają z zaświatów, by wyciągnąć ku nam pomocną dłoń.

Ainbo dorasta w małej wiosce ukrytej w prastarej części amazońskiej dżungli. Pewnego dnia ze zdumieniem odkrywa, że raj, w którym żyje, jest zagrożony, a jej plemię to bynajmniej nie jedyni ludzie na świecie. Wkrótce Ainbo będzie musiała bronić swego ludu przed chciwością, zniszczeniem i sługami podstępnego władcy ciemności. Kierowana przez ducha zmarłej mamy, mająca za towarzyszy oswojone zwierzęta – pancernika i tapira-obżartucha, Ainbo zrobi wszystko, żeby uratować swych ludzi i ocalić dziewiczą przyrodę Amazonii. Nieoceniona okaże się szczypta magii, pomoc oddanych przyjaciół oraz wsparcie przedwiecznego żółwia Motelo Mama.

Opis dystrybutora

Wersja polska

Polskie słowa w usta bohaterów włożyli przodownicy pracy ze: STUDIA PRL na zlecenie KINO ŚWIAT
Reżyseria: Maciej Kosmala
Dialogi: Karol Gajos
Nagranie i montaż dialogów: Dawid Pietruszka, Anton Borowy
Zgranie dźwięku 5.1: Anton BorowyPRL STUDIO
Kierownictwo produkcji: Agata Bornus
Głosów użyczyli:

W pozostałych rolach:

i inni

Lektor: Janusz German

Linki zewnętrzne