Reżyser dubbingu i autor Dubbingpedii, Darek Kosmowski, padł ofiarą fałszywych oskarżeń!
Cierpi przez to jego reputacja i stracił on możliwość reżyserii ukochanego serialu, Harley Quinn. Prosimy o wsparcie!!!
Szczegóły sprawy i treść apelu
Podpisz formularz wsparcia dla twórców dubbingu
Podpisz formularz wsparcia dla miłośników dubbingu

Książę Egiptu (film 1997): Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
DXton (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
DXton (dyskusja | edycje)
Uzupełnienie.
Linia 8: Linia 8:
== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Radosław Popłonikowski]] –
** '''Mojżesz''',
** '''Aaron''',
** '''Starzec ubrany w jasnoniebieskie szaty''',
** '''Jeden ze sługów Ramzesa'''
* [[Janusz Rymkiewicz]] – '''Ramzes'''
* [[Janusz Rymkiewicz]] – '''Ramzes'''
* [[Hanna Kinder-Kiss]] –  
* [[Hanna Kinder-Kiss]] –  
** '''Prawdziwa matka Mojżesza''',
** '''Prawdziwa matka Mojżesza''',
** '''Żona faraona''',
** '''Aisha''',
** '''Mały Ramzes''',
** '''czarownik ubrany w zielone szaty''',
** '''czarownik ubrany w zielone szaty''',
** '''Jeden z mężczyzn''',
** '''Kobiety'''
** '''Kobiety'''
* [[Jacek Kiss]] –  
* [[Jacek Kiss]] –  
** '''porucznik''',
** '''porucznik''',
** '''Bóg''',
** '''czarownik ubrany w niebieskie szaty''',
** '''czarownik ubrany w niebieskie szaty''',
** '''Bóg (w postaci płonącego krzewu)''',
** '''Starzec ubrany w czerwone szaty'''
** '''Jeden ze starców'''
** '''Starzec ubrany w ciemnoniebieskie szaty''',
** '''Mężczyzna'''
** '''Jeden z mężczyzn'''
i inni
i inni


'''Wersja polska''': [[En-Be-Ef|En-Be-Ef WARSZAWA]]<br />
'''Wersja polska''': [[En-Be-Ef|En-Be-Ef WARSZAWA]]<br />
'''Lektor''': [[Janusz Rymkiewicz]]<br />


[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]

Wersja z 17:56, 18 sie 2013

Książę Egiptu (org. A Tale of Egypt, 1997) – film animowany dla dzieci, w Polsce wydany przez Cass Film na VHS i DVD.

Fabuła

Dawno, dawno temu w przybreżnym sitowiu potężnej rzeki Nil znaleziono śliczne niemowlę. Zaopiekowała się nim rodzina Faraona. Nadano mu imię Mojżesz, co oznacza "wydobyty z wody". Przez wiele lat wychował się w szczęśliwej rodzinie wraz z pozostałymi dziećmi Faraona. Szczególnie mocna przyjaźń łączyła go z Ramzesem. Gdy dorósł zdał sobie sprawę, że ma do spełnienia bardzo ważną misję, dlatego pewnego dnia...

(opis dystrybutora)

Wersja polska

W wersji polskiej udział wzięli:

  • Radosław Popłonikowski
    • Mojżesz,
    • Aaron,
    • Starzec ubrany w jasnoniebieskie szaty,
    • Jeden ze sługów Ramzesa
  • Janusz RymkiewiczRamzes
  • Hanna Kinder-Kiss
    • Prawdziwa matka Mojżesza,
    • Aisha,
    • Mały Ramzes,
    • czarownik ubrany w zielone szaty,
    • Jeden z mężczyzn,
    • Kobiety
  • Jacek Kiss
    • porucznik,
    • Bóg,
    • czarownik ubrany w niebieskie szaty,
    • Starzec ubrany w czerwone szaty
    • Starzec ubrany w ciemnoniebieskie szaty,
    • Jeden z mężczyzn

i inni

Wersja polska: En-Be-Ef WARSZAWA
Lektor: Janusz Rymkiewicz