Reżyser dubbingu i autor Dubbingpedii, Darek Kosmowski, padł ofiarą fałszywych oskarżeń!
Cierpi przez to jego reputacja i stracił on możliwość reżyserii ukochanego serialu, Harley Quinn. Prosimy o wsparcie!!!
Szczegóły sprawy i treść apelu
Podpisz formularz wsparcia dla twórców dubbingu
Podpisz formularz wsparcia dla miłośników dubbingu

Aztec: Klątwa w sercu Złotego Miasta: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Porfirion (dyskusja | edycje)
nowy artykuł
 
Porfirion (dyskusja | edycje)
m poprawka literówek
Linia 2: Linia 2:


== O grze ==
== O grze ==
W grze wcielamy się w postać młodego myśliwego, o imieniu Mały Wąż, który przypadkowo staje się świadkiem morderstwa ważnej osobistości. Przed śmiercią ofiara wyjawia nam tajemnicę o niebezpieczeństwie, które zawisło nad spokojnym imperium Azteków. Teraz spokojne życie Małego Węża całkowicie się zmieniło gdyż wiedział zbyt wiele oraz został oskarżony o zabicie człowieka. W stolicy Tenochtitln, dzisiejszym Mexico City, nasz bohater musi odkryć prawdziwe przyczyny swoich kłopotów. Jedynym sposobem wyplątania się z zaciskającej się wokół niego sieci jest przeprowadzenie śledztwa na własną rękę, które dotyczy najwyższych władz Azteców, a nawet samego władcy, Montezumy II.<br />
W grze wcielamy się w postać młodego myśliwego, o imieniu Mały Wąż, który przypadkowo staje się świadkiem morderstwa ważnej osobistości. Przed śmiercią ofiara wyjawia nam tajemnicę o niebezpieczeństwie, które zawisło nad spokojnym imperium Azteków. Teraz spokojne życie Małego Węża całkowicie się zmieniło gdyż wiedział zbyt wiele oraz został oskarżony o zabicie człowieka. W stolicy Tenochtitlan, dzisiejszym Mexico City, nasz bohater musi odkryć prawdziwe przyczyny swoich kłopotów. Jedynym sposobem wyplątania się z zaciskającej się wokół niego sieci jest przeprowadzenie śledztwa na własną rękę, które dotyczy najwyższych władz Azteców, a nawet samego władcy, Montezumy II.<br />
<small>Źródło: http://www.gry-online.pl/S016.asp?ID=848</small>
<small>Źródło: http://www.gry-online.pl/S016.asp?ID=848</small>


Linia 12: Linia 12:
* [[Marcin Zaród]]
* [[Marcin Zaród]]
'''Udźwiękowienie''': [[PAY Studio|PAY STUDIO]] <br />
'''Udźwiękowienie''': [[PAY Studio|PAY STUDIO]] <br />
'''Udział wzięli''':
'''Wystąpili''':
* [[Piotr Fronczewski]] –
* [[Piotr Fronczewski]] –
** '''narrator''',
** '''Narrator''',
** '''Pan "Kobieta Wąż"'''
** '''Pan "Kobieta Wąż"'''
* [[Piotr Machalica]] – '''Uzdrowiciel Quilaztli''' <small>(tylko w wydaniu premierowym)</small>
* [[Piotr Machalica]] – '''Uzdrowiciel Quilaztli''' <small>(tylko w wydaniu premierowym)</small>

Wersja z 13:30, 5 gru 2014

Aztec: Klątwa w sercu Złotego Miasta (org. Aztec: The Curse in the Heart in the City of Gold) – gra przygodowa stworzona przez studio Cryo Interactive. W Polsce wydana przez CD Projekt 15 kwietnia 2000 roku.

O grze

W grze wcielamy się w postać młodego myśliwego, o imieniu Mały Wąż, który przypadkowo staje się świadkiem morderstwa ważnej osobistości. Przed śmiercią ofiara wyjawia nam tajemnicę o niebezpieczeństwie, które zawisło nad spokojnym imperium Azteków. Teraz spokojne życie Małego Węża całkowicie się zmieniło gdyż wiedział zbyt wiele oraz został oskarżony o zabicie człowieka. W stolicy Tenochtitlan, dzisiejszym Mexico City, nasz bohater musi odkryć prawdziwe przyczyny swoich kłopotów. Jedynym sposobem wyplątania się z zaciskającej się wokół niego sieci jest przeprowadzenie śledztwa na własną rękę, które dotyczy najwyższych władz Azteców, a nawet samego władcy, Montezumy II.
Źródło: http://www.gry-online.pl/S016.asp?ID=848

Wersja polska

Kierownik projektu: Marcin Iwiński
Realizacja wersji polskiej: Stanisław Iwiński
Tłumaczenia: Studio tłumaczeń "Druid":

Udźwiękowienie: PAY STUDIO
Wystąpili:

W pozostałych rolach:

  • Andrzej Arciszewski
    • "Rycerz-Orzeł",
    • Kupiec na targowisku,
    • Rybak,
    • Strażnik więzienia,
    • Kapłan w Ośrodku Obrzędowym
  • Elżbieta Bielińska
    • Kapłanka Papatzin,
    • Handlarka na targowisku
  • Piotr Boruta
    • Kupiec "Siedem Krzemień",
    • Niewolnik Chacoatla,
    • Strażnik w alejce,
    • Strażnik przy Domu Pieśni,
    • Strażnik na polowaniu
  • Roman HolcUzdrowiciel Quilaztli (w reedycjach gry)
  • Stanisław Iwiński
    • Pan "Trzy Królik",
    • Kupiec na targowisku,
    • Handlarz drzewem na placu przed pałacem
  • Małgorzata KaczmarskaPoetka "Kwiecisty Kamień"
  • Hanna Kinder-Kiss
    • Handlarka na targowisku,
    • Tkaczka,
    • Papuga
  • Jacek Kiss
    • Pan "Czarny Kwiat",
    • Kapłan jedzący nieczystości,
    • Strażnik Ośrodka Obrzędowego,
    • Strażnik komnat pałacowych,
    • Kapłan przy Domu Pieśni
  • Janusz Marcinowicz
    • Wojownik "Szczyt Góry",
    • Handlarz drzewem w dzielnicy kupców,
    • Strażnik przed pałacem królewskim,
    • Nadzorca budowlany,
    • Strażnik w świątyni Tezcatlipoki
  • Elżbieta PejkoKurtyzana Turkus
  • Jan Plewako
    • Ojciec "Małego Węża",
    • "Rycerz-Jaguar",
    • Stary niewolnik "Trzy Królika",
    • Kapłan przy Tzompantli,
    • Strażnik przed świątynią Tezcatlipoki
  • Robert Płuszka
    • Chimalli,
    • Strażnik pałacu "Trzy Królika",
    • Handlarz drzewem w dzielnicy rzemieślników,
    • Strażnik w alejce
  • Jacek Poniński
    • Pióropusznik Chacoatl,
    • Poeta Ayocuan,
    • Strażnik groty w Chapultepec
  • Krzysztof Prygiel
    • Tototl,
    • Stary żebrak,
    • Pisarz "Kobiety Węża",
    • Strażnik komnat pałacowych
  • Piotr Wyrzykowski
    • Qualpixque, poborca podatkowy,
    • Gracz w tlachtli,
    • Jubiler "Siedem Krzemień",
    • Strażnik komnaty "Kobiety Węża"

Wsparcie techniczne: Maciej Marzec
Marketing:

  • Michał Kiciński,
  • Marcin Marzęcki

DTP: Robert Dąbrowski
Organizacja produkcji:

  • Dorota Fortuna,
  • Anna Baran