Bill i Ben: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
m nowy artykuł
 
Nie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 6 wersji utworzonych przez 4 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
{{Serial2
|tytuł= Bill i Ben
|tytuł oryginalny= Bill and Ben
|plakat=
|gatunek= animowany
|kraj= Wielka Brytania
|język= angielski
|stacja= [[BBC CBeebies]]
|lata produkcji= 2001
|data premiery=
|sezony= 2 z 2
|odcinki= 52 z 52
}}
'''Bill i Ben''' (ang. ''Bill and Ben'', 2001) – brytyjski serial animowany.
'''Bill i Ben''' (ang. ''Bill and Ben'', 2001) – brytyjski serial animowany.
52-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale [[BBC CBeebies]].


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
Linia 7: Linia 18:
* na zlecenie BBC Worldwide – [[Master Film|MASTER FILM]] <small>(odc. 1-2)</small>,
* na zlecenie BBC Worldwide – [[Master Film|MASTER FILM]] <small>(odc. 1-2)</small>,
* [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]] <small>(odc. 3-52)</small>
* [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]] <small>(odc. 3-52)</small>
'''Dźwięk i montaż''': [[Maciej Sapiński]] <small>(odc. 3-52)</small><br />
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Sławomir Pacek]] – '''Bill'''
* [[Sławomir Pacek]] – '''Bill'''
* [[Łukasz Lewandowski]] – '''Ben'''
* [[Łukasz Lewandowski]] – '''Ben'''
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] – '''Słonka'''
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] – '''Słonka'''
* [[Klementyna Umer]] – '''Oset'''
* [[Klementyna Umer]] – '''Oset'''
* [[Modest Ruciński]] – '''Robak'''
* [[Modest Ruciński]] – '''Robak'''
* [[Andrzej Blumenfeld]] – '''Żółw'''  
* [[Andrzej Blumenfeld]] – '''Żółw'''
* [[Wojciech Paszkowski]] – '''Lektor'''
* [[Grzegorz Małecki]] – '''Narrator''' <small>(odc. 1-2)</small>
* [[Wojciech Paszkowski]] – '''Narrator''' <small>(odc. 3-52)</small>
* [[Jolanta Wołłejko]] – '''Sroka'''
* [[Jolanta Wołłejko]] – '''Sroka'''
* [[Michał Głowacki]] – '''Prządka'''
* [[Michał Głowacki]] – '''Prządka'''
i inni
i inni


'''Lektorzy''':
'''Piosenkę śpiewał''': [[Michał Rudaś]]
* [[Paweł Bukrewicz]] <small>(odc. 1-2)</small>,
 
* [[Jerzy Dominik]] <small>(odc. 3-52)</small>
'''Lektor''':
* [[Paweł Bukrewicz]] <small>(tytuł serialu – wszystkie odcinki, tytuł odcinka i tyłówka – odc. 1-2)</small>,
* [[Wojciech Paszkowski]] <small>(tytuł odcinka – odc. 3-52)</small>,
* [[Jerzy Dominik]] <small>(tyłówka – odc. 3-52)</small>


== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==
{| style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto;"
|-style="background: #ABC;"
!width="8%"|N/o
!width="46%"|Polski tytuł
!width="46%"|Angielski tytuł
|-
| colspan=3 |
|-
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIERWSZA'''
!width="10%"|
!width="45%"|Tytuł polski
!width="45%"|Tytuł angielski
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|01
| style="background-color: #CCE2FF;"|01
| ''Pomoc na wyścigach''
| ''Pomoc na wyścigach''
| ''The Tortoise and the Pots''
| ''The Tortoise and the Pots''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|02
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|02
| ''Lot latawcem''
| ''Lot latawcem''
| ''Go Fly a Kite''
| ''Go Fly a Kite''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|03
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|03
| ''Kawałek nieba''
| ''Kawałek nieba''
| ''A Piece Of Sky''
| ''A Piece Of Sky''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|04
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|04
| ''W upalny dzień''
| ''W upalny dzień''
| ''The Hottest Day''
| ''The Hottest Day''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|05
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|05
| ''Śmieciowe zawody''
| ''Śmieciowe zawody''
| ''Litterhog''
| ''Litterhog''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|06
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|06
| ''Lepiące kłopoty''
| ''Lepiące kłopoty''
| ''Sticky Problems!''
| ''Sticky Problems!''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|07
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|07
| ''Poszukiwanie sałaty''
| ''Poszukiwanie sałaty''
| ''In Search of a Lettuce''
| ''In Search of a Lettuce''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|08
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|08
| ''Siła muzyki''
| ''Siła muzyki''
| ''The Big Time Band''
| ''The Big Time Band''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|09
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|09
| ''Szukając Pajączki''
| ''Szukając Pajączki''
| ''One of our Spiders is Missing''
| ''One of our Spiders is Missing''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|10
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|10
| ''Niespokojna noc''
| ''Niespokojna noc''
| ''Here comes the Sun''
| ''Here comes the Sun''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|11
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|11
| ''Niepachnący ogród''
| ''Niepachnący ogród''
| ''Phwoooar''
| ''Phwoooar''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|12
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|12
| ''Dziwna okrągła rzecz''
| ''Dziwna okrągła rzecz''
| ''Around & Around''
| ''Around & Around''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|13
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|13
| ''Sen zimowy''
| ''Sen zimowy''
| ''The Big Sleep''
| ''The Big Sleep''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|14
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|14
| ''Urodziny żółwia''
| ''Urodziny żółwia''
| ''Ben has a Visitor''
| ''Ben has a Visitor''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|15
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|15
| ''Niespokojna noc''
| ''Niespokojna noc''
| ''A Night to Remember''
| ''A Night to Remember''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|16
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|16
| ''Obrazek dla żółwia''
| ''Obrazek dla żółwia''
| ''A Picture for Slowcoach''
| ''A Picture for Slowcoach''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|17
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|17
| ''Szukanie skarbów''
| ''Szukanie skarbów''
| ''Treasure Garden''
| ''Treasure Garden''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|18
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|18
| ''Skaczący słoik''
| ''Skaczący słoik''
| ''The Jumping Jar''
| ''The Jumping Jar''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|19
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|19
| ''Poszukiwania Robalka''
| ''Poszukiwania Robalka''
| ''The Great Worm Hunt''
| ''The Great Worm Hunt''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|20
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|20
| ''Grające pajęczyny''
| ''Grające pajęczyny''
| ''The Singing Cobwebs''
| ''The Singing Cobwebs''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|21
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|21
| ''Nowe zabawy''
| ''Nowe zabawy''
| ''Game for a Laugh''
| ''Game for a Laugh''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|22
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|22
| ''Zabawa i łzy''
| ''Zabawa i łzy''
| ''Tears Before Bedtime''
| ''Tears Before Bedtime''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|23
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|23
| ''Złotka ogląda świat''
| ''Złotka ogląda świat''
| ''Weed sees the World''
| ''Weed sees the World''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|24
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|24
| ''Zabawy na śniegu''
| ''Zabawy na śniegu''
| ''The Snow Castle''
| ''The Snow Castle''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|25
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|25
| ''Dwa nowe Doniczkowce''
| ''Dwa nowe Doniczkowce''
| ''Two New Flowerpot Men''
| ''Two New Flowerpot Men''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|26
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|26
| ''Śniegowy człowiek''
| ''Śniegowy człowiek''
| ''The Shiny Man''
| ''The Shiny Man''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA'''
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA DRUGA'''
 
|-
| colspan=3 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|27
| style="background-color: #CCE2FF;"|27
| ''Cisza i spokój''
| ''Cisza i spokój''
| ''All Quiet on the Flowerpot''
| ''All Quiet on the Flowerpot''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|28
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|28
| ''Przeziębienie''
| ''Przeziębienie''
| ''Looking After Ben''
| ''Looking After Ben''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|29
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|29
| ''Brat żółwia''
| ''Brat żółwia''
| ''Slowcoach’s Brother''
| ''Slowcoach’s Brother''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|30
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|30
| ''Spotkanie z Lulu''
| ''Spotkanie z Lulu''
| ''Meeting Lulu''
| ''Meeting Lulu''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|31
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|31
| ''Dwaj źli faceci''
| ''Dwaj źli faceci''
| ''Two Angry Men''
| ''Two Angry Men''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|32
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|32
| ''DżoDżo zwiedza świat''
| ''DżoDżo zwiedza świat''
| ''Whoops takes a Trip''
| ''Whoops takes a Trip''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|33
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|33
| ''Tęcza''
| ''Tęcza''
| ''The Rainbow''
| ''The Rainbow''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|34
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|34
| ''Puszkowe telefony''
| ''Puszkowe telefony''
| ''Tin Can telephone''
| ''Tin Can telephone''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|35
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|35
| ''Magnes''
| ''Magnes''
| ''The Magnet''
| ''The Magnet''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|36
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|36
| ''Nie ma jak w domu''
| ''Nie ma jak w domu''
| ''Home Sweet Home''
| ''Home Sweet Home''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|37
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|37
| ''Potwór, którego nie było''
| ''Potwór, którego nie było''
| ''Down in the Cellar''
| ''Down in the Cellar''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|38
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|38
| ''Zabawa z wodą''
| ''Zabawa z wodą''
| ''Water Water Everywhere''
| ''Water Water Everywhere''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|39
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|39
| ''Najlepszy przyjaciel''
| ''Najlepszy przyjaciel''
| ''A Gnome’s Best Friend''
| ''A Gnome’s Best Friend''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|40
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|40
| ''Dzień kawałów''
| ''Dzień kawałów''
| ''Ballon Tricks''
| ''Ballon Tricks''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|41
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|41
| ''Bąbelkowe przygody''
| ''Bąbelkowe przygody''
| ''Bubble Trouble''
| ''Bubble Trouble''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|42
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|42
| ''Opiekunowie''
| ''Opiekunowie''
| ''The Perfect Nut''
| ''The Perfect Nut''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|43
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|43
| ''Niezły zespół''
| ''Niezły zespół''
| ''Flowerpot Band''
| ''Flowerpot Band''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|44
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|44
| ''Rozgniewany żółw''
| ''Rozgniewany żółw''
| ''Slowcoach gets Cross''
| ''Slowcoach gets Cross''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|45
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|45
| ''Dobry żart, wiele wart''
| ''Dobry żart, wiele wart''
| ''Every Cloud has a Silly Lining''
| ''Every Cloud has a Silly Lining''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|46
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|46
| ''Wspinaczka''
| ''Wspinaczka''
| ''Whimsy the Brave''
| ''Whimsy the Brave''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|47
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|47
| ''Urodziny Złotki''
| ''Urodziny Złotki''
| ''Weed’s Birthday''
| ''Weed’s Birthday''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|48
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|48
| ''Hałas w piwnicy''
| ''Hałas w piwnicy''
| ''A Cellar full of Noise''
| ''A Cellar full of Noise''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|49
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|49
| ''W śniegu jak w domu''
| ''W śniegu jak w domu''
| ''Snow Place Like Home''
| ''Snow Place Like Home''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|50
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|50
| ''Skoki po pajęczynach''
| ''Skoki po pajęczynach''
| ''Bouncing Cobwebs''
| ''Bouncing Cobwebs''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|51
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|51
| ''Wielka odwilż''
| ''Wielka odwilż''
| ''The Big Thaw''
| ''The Big Thaw''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|52
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|52
| ''Sporty zimowe''
| ''Sporty zimowe''
| ''Winter Sports''
| ''Winter Sports''
|-
|-
| colspan=3 |
|}
|}



Aktualna wersja na dzień 11:15, 7 maj 2022

Tytuł Bill i Ben
Tytuł oryginalny Bill and Ben
Gatunek animowany
Kraj produkcji Wielka Brytania
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna BBC CBeebies
Lata produkcji 2001
Wyemitowane
serie
2 z 2
Wyemitowane odcinki 52 z 52

Bill i Ben (ang. Bill and Ben, 2001) – brytyjski serial animowany.

Wersja polska

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej:

Dźwięk i montaż: Maciej Sapiński (odc. 3-52)
Wystąpili:

i inni

Piosenkę śpiewał: Michał Rudaś

Lektor:

Spis odcinków

Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
01 Pomoc na wyścigach The Tortoise and the Pots
02 Lot latawcem Go Fly a Kite
03 Kawałek nieba A Piece Of Sky
04 W upalny dzień The Hottest Day
05 Śmieciowe zawody Litterhog
06 Lepiące kłopoty Sticky Problems!
07 Poszukiwanie sałaty In Search of a Lettuce
08 Siła muzyki The Big Time Band
09 Szukając Pajączki One of our Spiders is Missing
10 Niespokojna noc Here comes the Sun
11 Niepachnący ogród Phwoooar
12 Dziwna okrągła rzecz Around & Around
13 Sen zimowy The Big Sleep
14 Urodziny żółwia Ben has a Visitor
15 Niespokojna noc A Night to Remember
16 Obrazek dla żółwia A Picture for Slowcoach
17 Szukanie skarbów Treasure Garden
18 Skaczący słoik The Jumping Jar
19 Poszukiwania Robalka The Great Worm Hunt
20 Grające pajęczyny The Singing Cobwebs
21 Nowe zabawy Game for a Laugh
22 Zabawa i łzy Tears Before Bedtime
23 Złotka ogląda świat Weed sees the World
24 Zabawy na śniegu The Snow Castle
25 Dwa nowe Doniczkowce Two New Flowerpot Men
26 Śniegowy człowiek The Shiny Man
SERIA DRUGA
27 Cisza i spokój All Quiet on the Flowerpot
28 Przeziębienie Looking After Ben
29 Brat żółwia Slowcoach’s Brother
30 Spotkanie z Lulu Meeting Lulu
31 Dwaj źli faceci Two Angry Men
32 DżoDżo zwiedza świat Whoops takes a Trip
33 Tęcza The Rainbow
34 Puszkowe telefony Tin Can telephone
35 Magnes The Magnet
36 Nie ma jak w domu Home Sweet Home
37 Potwór, którego nie było Down in the Cellar
38 Zabawa z wodą Water Water Everywhere
39 Najlepszy przyjaciel A Gnome’s Best Friend
40 Dzień kawałów Ballon Tricks
41 Bąbelkowe przygody Bubble Trouble
42 Opiekunowie The Perfect Nut
43 Niezły zespół Flowerpot Band
44 Rozgniewany żółw Slowcoach gets Cross
45 Dobry żart, wiele wart Every Cloud has a Silly Lining
46 Wspinaczka Whimsy the Brave
47 Urodziny Złotki Weed’s Birthday
48 Hałas w piwnicy A Cellar full of Noise
49 W śniegu jak w domu Snow Place Like Home
50 Skoki po pajęczynach Bouncing Cobwebs
51 Wielka odwilż The Big Thaw
52 Sporty zimowe Winter Sports

Linki zewnętrzne