Kapitan Królikobójca: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marek (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 1 wersji utworzonej przez jednego użytkownika)
Linia 23: Linia 23:


=== [[Kaczor Daffy: Fantastyczna Wyspa#Pierwsza wersja dubbingu|Druga wersja dubbingu]] ===
=== [[Kaczor Daffy: Fantastyczna Wyspa#Pierwsza wersja dubbingu|Druga wersja dubbingu]] ===
'''Wersja polska''': na zlecenie [[Canal+|CANALu+]] [[Master Film|MASTER FILM]]<br />
Dubbing stworzony do wersji skróconej.
 
'''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]]<br />
'''Reżyseria''': [[Elżbieta Jeżewska]]<br />
'''Dialogi''': [[Elżbieta Kowalska]]<br />
'''Dźwięk''': [[Aneta Michalczyk-Falana]]<br />
'''Dźwięk''': [[Aneta Michalczyk-Falana]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Dariusz Falana]]<br />
'''Montaż''': [[Jan Graboś]]<br />
'''Kierownik produkcji''': [[Dariusz Falana]]<br />
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Krzysztof Tyniec]] – '''Królik Bugs'''
* [[Krzysztof Tyniec]] – '''Królik Bugs'''
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Yosemite Sam'''
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Yosemite Sam'''
i inni


=== [[Kaczor Daffy: Fantastyczna Wyspa#Druga wersja dubbingu|Trzecia wersja dubbingu]] ===
=== [[Kaczor Daffy: Fantastyczna Wyspa#Druga wersja dubbingu|Trzecia wersja dubbingu]] ===

Aktualna wersja na dzień 19:04, 12 maj 2023

Tytuł Kapitan Królikobójca
Tytuł oryginalny Captain Hareblower
Gatunek animowany, familijny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Canal+ (1. i 2. wersja)
Cartoon Network (3. wersja)
TV Puls (3. wersja)
Boomerang (3. wersja)
Puls 2 (3. wersja)
Rok produkcji 1954
Data premiery dubbingu 1 czerwca 1995 (2. wersja)
2 kwietnia 2005 (2. wersja)

Kapitan Królikobójca (ang. Captain Hareblower) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii Zwariowane melodie.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Wersja polska na zlecenie CANALu+MASTER FILM
Występują:

Lektor: Roch Siemianowski

Druga wersja dubbingu

Dubbing stworzony do wersji skróconej.

Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria: Elżbieta Jeżewska
Dialogi: Elżbieta Kowalska
Dźwięk: Aneta Michalczyk-Falana
Montaż: Jan Graboś
Kierownik produkcji: Dariusz Falana
Wystąpili:

Trzecia wersja dubbingu

Dubbing stworzony do wersji skróconej.

Wersja polska: MASTER FILM na zlecenie WARNER BROS.
Reżyseria: Elżbieta Jeżewska
Dialogi: Elżbieta Kowalska
Dźwięk: Elżbieta Mikuś
Montaż: Jan Graboś
Kierownictwo produkcji: Ewa Chmielewska
Występują:

Lektor: Maciej Gudowski