Szeryf Kaja na Dzikim Zachodzie: Różnice pomiędzy wersjami
m poprawki |
|||
(Nie pokazano 46 wersji utworzonych przez 7 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Szeryf Kaja na Dzikim Zachodzie''' (ang. ''Sheriff Callie’s Wild West'', 2014- | {{Serial2 | ||
|tytuł=Szeryf Kaja na Dzikim Zachodzie | |||
|tytuł oryginalny=Sheriff Callie’s Wild West | |||
|plakat=Szeryf Kaja na Dzikim Zachodzie.jpg | |||
|gatunek=animowany | |||
|kraj=Stany Zjednoczone, Kanada | |||
|język=angielski | |||
|stacja=[[Disney Junior]] | |||
|platforma=[[Disney+]] | |||
|lata produkcji=2014-2016 | |||
|data premiery=10 maja [[2014]] | |||
|sezony=2 z 2 | |||
|odcinki=45 z 45 | |||
}} | |||
'''Szeryf Kaja na Dzikim Zachodzie''' (ang. ''Sheriff Callie’s Wild West'', 2014-2016) – amerykańsko-kanadyjski serial animowany. | |||
Serial emitowany w Polsce na kanale [[Disney Junior]] od 10 maja [[2014]] roku. | Serial emitowany w Polsce na kanale [[Disney Junior]] od 10 maja [[2014]] roku. | ||
== Fabuła == | |||
Program dla najmłodszych pełen opowieści i piosenek. Urocza kotka Kaja za sprawą swojego magicznego lassa sprawia, że wszystko wokół staje się bardziej przyjazne. | |||
<small>Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1155973</small> | |||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
'''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br /> | '''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[Artur Kaczmarski]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Artur Kaczmarski]]<br /> | ||
'''Dialogi''': [[Małgorzata Kochańska]]< | '''Dialogi''': | ||
* [[Małgorzata Kochańska]] <small>(odc. 1-23, 29-41)</small>, | |||
* [[Barbara Robaczewska]] <small>(odc. 24-28, 42-45)</small> | |||
'''Teksty piosenek''': [[Róża Maczek]], [[Marek Robaczewski]]<br /> | '''Teksty piosenek''': [[Róża Maczek]], [[Marek Robaczewski]]<br /> | ||
'''Kierownictwo muzyczne''': [[Juliusz | '''Kierownictwo muzyczne''': [[Juliusz Kamil|Juliusz Kamil Kuźnik]]<br /> | ||
'''Kierownictwo produkcji''': [[Beata Jankowska | '''Dźwięk''': [[Łukasz Fober]]<br /> | ||
'''Montaż''': [[Magdalena Waliszewska]] <small>(odc. 1-10, 13-19)</small><br /> | |||
'''Kierownictwo produkcji''': [[Beata Jankowska]], [[Katarzyna Ciecierska]]<br /> | |||
'''W wersji polskiej udział wzięli''': | '''W wersji polskiej udział wzięli''': | ||
* [[ | * [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska]] – '''Kaja''' | ||
* [[Anna Sztejner]] – '''Toby''' | * [[Anna Sztejner]] – '''Toby''' | ||
* [[Krzysztof Cybiński]] – '''Peck''' | * [[Krzysztof Cybiński]] – '''Peck''' | ||
* [[Jarosław Boberek]] – '''wujek Bun''' | * [[Jarosław Boberek]] – | ||
** '''wujek Bun''', | |||
** '''szeryf Miód''' | |||
* [[Beata Wyrąbkiewicz]] – '''Priscilla''' | * [[Beata Wyrąbkiewicz]] – '''Priscilla''' | ||
* [[Robert Tondera]] – | * [[Robert Tondera]] – | ||
** '''bankier Baxter''', | ** '''bankier Baxter''', | ||
** '''Sprytny Eddie''' | ** '''Sprytny Eddie''' | ||
* [[Grzegorz Pawlak]] – '''farmer Smrodek''' | * [[Grzegorz Pawlak]] – | ||
** '''farmer Smrodek''', | |||
** '''Lampart McGrow''' | |||
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska]] – '''Ella''' | * [[Anna Apostolakis-Gluzińska]] – '''Ella''' | ||
* [[Mieczysław Morański]] – '''doktor Kwakacz''' | * [[Mieczysław Morański]] – | ||
** '''doktor Kwakacz''', | |||
** '''Pecos''' | |||
* [[Janusz Wituch]] – '''Drudny Dan''' | * [[Janusz Wituch]] – '''Drudny Dan''' | ||
* [[Miłogost Reczek]] – '''Tio Tortuga''' | * [[Miłogost Reczek]] – '''Tio Tortuga''' | ||
* [[Artur Pontek]] – '''Dilon''' | * [[Artur Pontek]] – '''Dilon''' | ||
* [[ | * [[Krzysztof Plewako-Szczerbiński]] – | ||
* [[ | ** '''Jay Jay''', | ||
** '''Cody''', | |||
** '''Travis''', | |||
** '''Teddy''' | |||
* [[Joanna Pach-Żbikowska]] – '''Klementyna''' | |||
'''oraz''': | '''oraz''': | ||
* [[Artur Kaczmarski]] – '''Dusty''' | * [[Artur Kaczmarski]] – '''Dusty''' | ||
* [[Wojciech Paszkowski]] – '''wujek Bun''' | * [[Wojciech Paszkowski]] – '''wujek Bun''' | ||
* [[Anna Szymańczyk]] – '''bóbr''' | |||
* [[Klementyna Umer]] | |||
* [[Wojciech Żołądkowicz]] | |||
i inni | i inni | ||
Linia 35: | Linia 71: | ||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| style="text-align: center; width: | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 95%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
| | !width="12%"|Premiera | ||
!width="6%"|№ | |||
!width="41%"|Tytuł polski | |||
!width="41%"|Tytuł angielski | |||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 bgcolor="#70ACFF" |'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|10.05.2014 | ||
| rowspan=2 bgcolor="# | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|01 | ||
| ''Nowa gra'' | | ''Nowa gra'' | ||
| ''Horseshoe Peck'' | | ''Horseshoe Peck'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|10.05.2014 | ||
| ''Bryłka złota Kai'' | | ''Bryłka złota Kai'' | ||
| ''Callie’s Gold Nugget'' | | ''Callie’s Gold Nugget'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|17.05.2014 | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|02 | |||
| bgcolor="# | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Toby ma pryszcza'' | | ''Toby ma pryszcza'' | ||
| ''Toby Gets Nosy'' | | ''Toby Gets Nosy'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|17.05.2014 | ||
| ''Peck przeprasza'' | | ''Peck przeprasza'' | ||
| ''Peck Takes it Back'' | | ''Peck Takes it Back'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|24.05.2014 | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|03 | |||
| bgcolor="# | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Ten szczęśliwy dzień'' | | ''Ten szczęśliwy dzień'' | ||
| ''Sparky’s Lucky Day'' | | ''Sparky’s Lucky Day'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|24.05.2014 | ||
| ''Peck skrzywił dziób'' | | ''Peck skrzywił dziób'' | ||
| ''Peck’s Bent Beak'' | | ''Peck’s Bent Beak'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|31.05.2014 | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|04 | |||
| bgcolor="# | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Kaja prosi o pomoc'' | | ''Kaja prosi o pomoc'' | ||
| ''Callie Asks for Help'' | | ''Callie Asks for Help'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|31.05.2014 | ||
| ''Zakołek Pecka znika'' | | ''Zakołek Pecka znika'' | ||
| ''Peck’s Trail Mix Mix-Up'' | | ''Peck’s Trail Mix Mix-Up'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|07.06.2014 | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|05 | |||
| bgcolor="# | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Toby, co niańczy krowy'' | | ''Toby, co niańczy krowy'' | ||
| ''Toby the Cowsitter'' | | ''Toby the Cowsitter'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|07.06.2014 | ||
| ''Kukurydziany blues'' | | ''Kukurydziany blues'' | ||
| ''Callie’s Blue Jay Blues'' | | ''Callie’s Blue Jay Blues'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|14.06.2014 | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|06 | |||
| bgcolor="# | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Papużki nierozłączki'' | | ''Papużki nierozłączki'' | ||
| ''Priscilla’s Lost Love Bird'' | | ''Priscilla’s Lost Love Bird'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|14.06.2014 | ||
| ''Dziki dziki wir'' | | ''Dziki dziki wir'' | ||
| ''Callie’s Cowgirl Twirl'' | | ''Callie’s Cowgirl Twirl'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|21.06.2014 | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|07 | |||
| bgcolor="# | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Ukochana Klementyna'' | | ''Ukochana Klementyna'' | ||
| ''Peck’s Darling Clementine'' | | ''Peck’s Darling Clementine'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|21.06.2014 | ||
| ''Lasso wróć, wróć'' | | ''Lasso wróć, wróć'' | ||
| ''Lasso Come Home'' | | ''Lasso Come Home'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|28.06.2014 | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|08 | |||
| bgcolor="# | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Stary kłopot'' | | ''Stary kłopot'' | ||
| ''Tricky Trouble'' | | ''Tricky Trouble'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|28.06.2014 | ||
| ''Toby kicha a’psik'' | | ''Toby kicha a’psik'' | ||
| ''Toby’s Untrue Achoo!'' | | ''Toby’s Untrue Achoo!'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|05.07.2014 | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|09 | |||
| bgcolor="# | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Peck i Toby na drutach'' | | ''Peck i Toby na drutach'' | ||
| ''Peck and Toby’s Big Yarn'' | | ''Peck and Toby’s Big Yarn'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|05.07.2014 | ||
| '' | | ''Nowy Smrodek'' | ||
| ''My Fair Stinky'' | | ''My Fair Stinky'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|12.07.2014 | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|10 | |||
| ''Toby walczy z Bychem'' | |||
| ''Toby Braves the Bully'' | |||
|- | |- | ||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|12.07.2014 | ||
| ''Turlaki turlają się'' | |||
| '''' | | ''The Tumbling Tumbleweed'' | ||
| '''' | |||
|- | |- | ||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|19.07.2014 | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|11 | |||
| ''Peck i dzwon'' | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| '''' | |||
| ''Twist and Shout'' | | ''Twist and Shout'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|19.07.2014 | ||
| '''' | | ''Priscilla to kowbojka'' | ||
| ''Calamity Priscilla'' | | ''Calamity Priscilla'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|26.07.2014 | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|12 | |||
| bgcolor="# | | ''Król Smrodek'' | ||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| '''' | |||
| ''King Stinky'' | | ''King Stinky'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|26.07.2014 | ||
| '''' | | ''Abigail pisze artykuł'' | ||
| ''Abigail’s Extra Big Story'' | | ''Abigail’s Extra Big Story'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|02.08.2014 | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|13 | |||
| bgcolor="# | | ''Słoneczko wzejdź'' | ||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| '''' | |||
| ''Here Comes the Sun'' | | ''Here Comes the Sun'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|02.08.2014 | ||
| '''' | | ''Owady'' | ||
| ''Bug Trouble'' | | ''Bug Trouble'' | ||
|- | |- | ||
| | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|24.01.2015 | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|14 | |||
| ''Ten stworek złości nas dość'' | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| '''' | |||
| ''The Pesky Kangaroo Rat'' | | ''The Pesky Kangaroo Rat'' | ||
|- | |- | ||
| ''Wielki bydła spęd'' | |||
| '''' | |||
| ''Cattle Overdrive'' | | ''Cattle Overdrive'' | ||
|- | |- | ||
| | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|18.01.2015 | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|15 | |||
| ''Napad na pociąg'' | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| '''' | |||
| ''Train Bandits'' | | ''Train Bandits'' | ||
|- | |- | ||
| ''Dwaj braciszkowie przepraszają'' | |||
| '''' | |||
| ''A Dirty Dusty Apology'' | | ''A Dirty Dusty Apology'' | ||
|- | |- | ||
| | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|31.01.2015 | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|16 | |||
| ''Groźny rywal'' | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| '''' | |||
| ''Sparky’s Rival'' | | ''Sparky’s Rival'' | ||
|- | |- | ||
| ''Do aresztu'' | |||
| '''' | |||
| ''Jail Crazy'' | | ''Jail Crazy'' | ||
|- | |- | ||
| | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|14.03.2015 | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|17 | |||
| ''Ptasie piórka'' | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| '''' | |||
| ''Horsefeathers'' | | ''Horsefeathers'' | ||
|- | |- | ||
| ''Wyścigi łóżek'' | |||
| '''' | |||
| ''My Brother’s Sleeper'' | | ''My Brother’s Sleeper'' | ||
|- | |- | ||
| | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|07.03.2015 | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|18 | |||
| ''Wyprawa na Górę Życzeń'' | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | | ''Hike to Wish Mountain'' | ||
| '''' | |||
| '' | |||
|- | |- | ||
| | | ''Rymowane rodeo'' | ||
| ''Rhymin’ Rodeo'' | |||
|- | |- | ||
| bgcolor="# | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|17.01.2015 | ||
| rowspan=2 bgcolor="# | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|19 | ||
| '''' | | ''Dwaj woźnice'' | ||
| ''Stagecoach Stand-Ins'' | | ''Stagecoach Stand-Ins'' | ||
|- | |- | ||
| ''Chytra jama'' | |||
| '''' | |||
| ''Gold Mine Mix-Up'' | | ''Gold Mine Mix-Up'' | ||
|- | |- | ||
| | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|21.03.2015 | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|20 | |||
| ''Złodziej ciast'' | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| '''' | |||
| ''The Pie Thief'' | | ''The Pie Thief'' | ||
|- | |- | ||
| ''To nie złoto'' | |||
| '''' | |||
| ''Fool for Gold'' | | ''Fool for Gold'' | ||
|- | |- | ||
| | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|28.03.2015 | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|21 | |||
| ''Papugujący Pedro'' | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| '''' | |||
| ''Parroting Pedro'' | | ''Parroting Pedro'' | ||
|- | |- | ||
| ''Toby reporterem'' | |||
| '''' | |||
| ''Toby Gets the Scoop'' | | ''Toby Gets the Scoop'' | ||
|- | |- | ||
| | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|04.04.2015 | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|22 | |||
| ''Wąsiasty Toby'' | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| '''' | |||
| ''Moustache Toby'' | | ''Moustache Toby'' | ||
|- | |- | ||
| ''Chili doktora'' | |||
| '''' | |||
| ''Doc’s Cheatin’ Chili'' | | ''Doc’s Cheatin’ Chili'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|11.04.2015 | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|23 | |||
| ''Kolczasta para'' | |||
| ''The Prickly Pair'' | |||
|- | |||
| ''W kryształowej grocie'' | |||
| ''Crystal Cave Caper'' | |||
|- | |||
| colspan=4 bgcolor="#70ACFF" |'''SERIA DRUGA''' | |||
|- | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|28.03.2016 | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|24 | |||
| ''Dobry, zły i El Yo-Yo'' | |||
| ''The Good, The Bad & the Yo-Yo'' | |||
|- | |||
| ''Kowbojskie buty lub kara'' | |||
| ''Boots or Consequences'' | |||
|- | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|29.03.2016 | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|25 | |||
| ''Gwiazdka i wierzchowiec'' | |||
| ''Toby’s Christmas Critter'' | |||
|- | |||
| ''To Gwiazdka z przeszkodami'' | |||
| ''A Very Tricky Christmas'' | |||
|- | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|30.03.2016 | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|26 | |||
| ''Bukiecik kwiatków'' | |||
| ''A Fistful of Flowers'' | |||
|- | |||
| ''Ćwiczenia zastępcy'' | |||
| ''Peck’s Deputy Drill'' | |||
|- | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|31.03.2016 | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|27 | |||
| ''Czas na kołdrę'' | |||
| ''Quiltin’ Time'' | |||
|- | |||
| ''Raz brudny, raz czysty'' | |||
| ''When Dirty Turned Purty'' | |||
|- | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|01.04.2016 | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|28 | |||
| ''Beczka z kłopotami'' | |||
| ''A Barrel Full of Trouble'' | |||
|- | |||
| ''Zastępca klaun'' | |||
| ''Peck Clowns Around'' | |||
|- | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|03.10.2016 | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|29 | |||
| ''Peck dał się nabrać'' | |||
| ''Peck Gets Fooled'' | |||
|- | |||
| ''Ten balon uciekł nam'' | |||
| ''Doc’s Runaway Balloon'' | |||
|- | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|04.10.2016 | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|30 | |||
| ''Bandyta Toby'' | |||
| ''Bandit Toby'' | |||
|- | |||
| ''Oborowy bandyta'' | |||
| ''Barnstorming Bandit'' | |||
|- | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|05.10.2016 | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|31 | |||
| ''Sparky uciekinier'' | |||
| ''Sparky Runs Wild'' | |||
|- | |||
| ''Mleczny zamęt'' | |||
| ''Milkshake Shakedown'' | |||
|- | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|06.10.2016 | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|32 | |||
| ''Toby pozna śnieg'' | |||
| ''Toby’s First Snow'' | |||
|- | |||
| ''Mistrzowie łyżew'' | |||
| ''Blazing Skaters'' | |||
|- | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|07.10.2016 | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|33 | |||
| ''Rzuć lassem i wróć'' | |||
| ''The Long Adios'' | |||
|- | |||
| ''Nowy wóz ogniowy'' | |||
| ''Fire Engine Fuss'' | |||
|- | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|10.10.2016 | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|34 | |||
| ''Ukradziony wóz'' | |||
| ''Wrong Way Wagon Train'' | |||
|- | |||
| ''Nie patrz z góry na świat'' | |||
| ''Peck and Toby’s Tall Twirl'' | |||
|- | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|11.10.2016 | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|35 | |||
| ''Nagroda dla dwóch'' | |||
| ''The Prize Fight'' | |||
|- | |||
| ''Wielki przekręt'' | |||
| ''Buckle Hustle'' | |||
|- | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|12.10.2016 | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|36 | |||
| ''Nie spuścił ich z oka'' | |||
| ''Peck’s Prisoner Promise'' | |||
|- | |||
| ''Całe miasto dziś tańczy'' | |||
| ''Toby’s Two-Step Trouble'' | |||
|- | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|13.10.2016 | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|37 | |||
| ''Słodka struna'' | |||
| ''The Ballad of Sweet Strings'' | |||
|- | |||
| ''Kukurydziana komnata'' | |||
| ''Lost Popcorn Cavern'' | |||
|- | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|14.10.2016 | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|38 | |||
| ''Sami w mieście'' | |||
| ''Homestead Alone'' | |||
|- | |||
| ''Studnię życzeń kto zna?'' | |||
| ''Where’s Our Wishing Well?'' | |||
|- | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|14.08.2017 | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|39 | |||
| ''Czy ktoś w halloween zaczął kraść?'' | |||
| ''The Great Halloween Robbery'' | |||
|- | |||
| ''To duch ze Strasznej Prerii'' | |||
| ''The Ghost of the Scary Prairie'' | |||
|- | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|15.08.2017 | |||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|40 | |||
| ''To walentynki bez serca'' | |||
| ''The Heartless Valentine’s Day'' | |||
|- | |- | ||
| ''Złoty szał'' | |||
| ''Mine All Mine'' | |||
| '''' | |||
| '''' | |||
|- | |- | ||
| bgcolor="# | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|16.08.2017 | ||
| '''' | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|41 | ||
| '''' | | ''Wścibska Ella'' | ||
| ''Ella Sneaks a Peek'' | |||
|- | |- | ||
| | | ''Tunel kłopotów'' | ||
| ''Tunnel Of Trouble'' | |||
|- | |- | ||
| bgcolor="# | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|17.08.2017 | ||
| rowspan=2 bgcolor="# | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|42 | ||
| '''' | | ''Dyliżans do Otamowa'' | ||
| '''' | | ''Stagecoach to Yonderville'' | ||
|- | |- | ||
| ''Pyszne placki'' | |||
| '''' | | ''The Wild Brunch'' | ||
| '''' | |||
|- | |- | ||
| | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|18.08.2017 | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|43 | |||
| ''Jak odzyskano wodę'' | |||
| ''How the Water Was Won'' | |||
|- | |- | ||
| ''Dwa kłopoty'' | |||
| ''Double Trouble'' | |||
| '''' | |||
| '''' | |||
|- | |- | ||
| bgcolor="# | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|21.08.2017 | ||
| '''' | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|44 | ||
| '''' | | ''Kaja ma kłopoty'' | ||
| ''Callie’s Got Trouble'' | |||
|- | |- | ||
| | | ''Jak być sławnym'' | ||
| ''Outlaw Roundup'' | |||
|- | |- | ||
| bgcolor="# | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|22.08.2017 | ||
| rowspan=2 bgcolor="# | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|45 | ||
| '''' | | ''Nowy szeryf w mieście'' | ||
| '''' | | ''New Sheriff in Town'' | ||
|- | |- | ||
| ''Mistrz przestworzy'' | |||
| '''' | | ''Buzzard Bust-Out'' | ||
| '''' | |||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Aktualna wersja na dzień 13:21, 17 lis 2024
Tytuł | Szeryf Kaja na Dzikim Zachodzie |
---|---|
Tytuł oryginalny | Sheriff Callie’s Wild West |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone, Kanada |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | Disney Junior |
Platforma streamingowa | Disney+ |
Lata produkcji | 2014-2016 |
Data premiery dubbingu | 10 maja 2014 |
Wyemitowane serie |
2 z 2 |
Wyemitowane odcinki | 45 z 45 |
Szeryf Kaja na Dzikim Zachodzie (ang. Sheriff Callie’s Wild West, 2014-2016) – amerykańsko-kanadyjski serial animowany.
Serial emitowany w Polsce na kanale Disney Junior od 10 maja 2014 roku.
Fabuła
Program dla najmłodszych pełen opowieści i piosenek. Urocza kotka Kaja za sprawą swojego magicznego lassa sprawia, że wszystko wokół staje się bardziej przyjazne.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1155973
Wersja polska
Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA
Reżyseria: Artur Kaczmarski
Dialogi:
- Małgorzata Kochańska (odc. 1-23, 29-41),
- Barbara Robaczewska (odc. 24-28, 42-45)
Teksty piosenek: Róża Maczek, Marek Robaczewski
Kierownictwo muzyczne: Juliusz Kamil Kuźnik
Dźwięk: Łukasz Fober
Montaż: Magdalena Waliszewska (odc. 1-10, 13-19)
Kierownictwo produkcji: Beata Jankowska, Katarzyna Ciecierska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Joanna Węgrzynowska-Cybińska – Kaja
- Anna Sztejner – Toby
- Krzysztof Cybiński – Peck
- Jarosław Boberek –
- wujek Bun,
- szeryf Miód
- Beata Wyrąbkiewicz – Priscilla
- Robert Tondera –
- bankier Baxter,
- Sprytny Eddie
- Grzegorz Pawlak –
- farmer Smrodek,
- Lampart McGrow
- Anna Apostolakis-Gluzińska – Ella
- Mieczysław Morański –
- doktor Kwakacz,
- Pecos
- Janusz Wituch – Drudny Dan
- Miłogost Reczek – Tio Tortuga
- Artur Pontek – Dilon
- Krzysztof Plewako-Szczerbiński –
- Jay Jay,
- Cody,
- Travis,
- Teddy
- Joanna Pach-Żbikowska – Klementyna
oraz:
- Artur Kaczmarski – Dusty
- Wojciech Paszkowski – wujek Bun
- Anna Szymańczyk – bóbr
- Klementyna Umer
- Wojciech Żołądkowicz
i inni
Lektor: Artur Kaczmarski
Spis odcinków
Premiera | № | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||
10.05.2014 | 01 | Nowa gra | Horseshoe Peck |
10.05.2014 | Bryłka złota Kai | Callie’s Gold Nugget | |
17.05.2014 | 02 | Toby ma pryszcza | Toby Gets Nosy |
17.05.2014 | Peck przeprasza | Peck Takes it Back | |
24.05.2014 | 03 | Ten szczęśliwy dzień | Sparky’s Lucky Day |
24.05.2014 | Peck skrzywił dziób | Peck’s Bent Beak | |
31.05.2014 | 04 | Kaja prosi o pomoc | Callie Asks for Help |
31.05.2014 | Zakołek Pecka znika | Peck’s Trail Mix Mix-Up | |
07.06.2014 | 05 | Toby, co niańczy krowy | Toby the Cowsitter |
07.06.2014 | Kukurydziany blues | Callie’s Blue Jay Blues | |
14.06.2014 | 06 | Papużki nierozłączki | Priscilla’s Lost Love Bird |
14.06.2014 | Dziki dziki wir | Callie’s Cowgirl Twirl | |
21.06.2014 | 07 | Ukochana Klementyna | Peck’s Darling Clementine |
21.06.2014 | Lasso wróć, wróć | Lasso Come Home | |
28.06.2014 | 08 | Stary kłopot | Tricky Trouble |
28.06.2014 | Toby kicha a’psik | Toby’s Untrue Achoo! | |
05.07.2014 | 09 | Peck i Toby na drutach | Peck and Toby’s Big Yarn |
05.07.2014 | Nowy Smrodek | My Fair Stinky | |
12.07.2014 | 10 | Toby walczy z Bychem | Toby Braves the Bully |
12.07.2014 | Turlaki turlają się | The Tumbling Tumbleweed | |
19.07.2014 | 11 | Peck i dzwon | Twist and Shout |
19.07.2014 | Priscilla to kowbojka | Calamity Priscilla | |
26.07.2014 | 12 | Król Smrodek | King Stinky |
26.07.2014 | Abigail pisze artykuł | Abigail’s Extra Big Story | |
02.08.2014 | 13 | Słoneczko wzejdź | Here Comes the Sun |
02.08.2014 | Owady | Bug Trouble | |
24.01.2015 | 14 | Ten stworek złości nas dość | The Pesky Kangaroo Rat |
Wielki bydła spęd | Cattle Overdrive | ||
18.01.2015 | 15 | Napad na pociąg | Train Bandits |
Dwaj braciszkowie przepraszają | A Dirty Dusty Apology | ||
31.01.2015 | 16 | Groźny rywal | Sparky’s Rival |
Do aresztu | Jail Crazy | ||
14.03.2015 | 17 | Ptasie piórka | Horsefeathers |
Wyścigi łóżek | My Brother’s Sleeper | ||
07.03.2015 | 18 | Wyprawa na Górę Życzeń | Hike to Wish Mountain |
Rymowane rodeo | Rhymin’ Rodeo | ||
17.01.2015 | 19 | Dwaj woźnice | Stagecoach Stand-Ins |
Chytra jama | Gold Mine Mix-Up | ||
21.03.2015 | 20 | Złodziej ciast | The Pie Thief |
To nie złoto | Fool for Gold | ||
28.03.2015 | 21 | Papugujący Pedro | Parroting Pedro |
Toby reporterem | Toby Gets the Scoop | ||
04.04.2015 | 22 | Wąsiasty Toby | Moustache Toby |
Chili doktora | Doc’s Cheatin’ Chili | ||
11.04.2015 | 23 | Kolczasta para | The Prickly Pair |
W kryształowej grocie | Crystal Cave Caper | ||
SERIA DRUGA | |||
28.03.2016 | 24 | Dobry, zły i El Yo-Yo | The Good, The Bad & the Yo-Yo |
Kowbojskie buty lub kara | Boots or Consequences | ||
29.03.2016 | 25 | Gwiazdka i wierzchowiec | Toby’s Christmas Critter |
To Gwiazdka z przeszkodami | A Very Tricky Christmas | ||
30.03.2016 | 26 | Bukiecik kwiatków | A Fistful of Flowers |
Ćwiczenia zastępcy | Peck’s Deputy Drill | ||
31.03.2016 | 27 | Czas na kołdrę | Quiltin’ Time |
Raz brudny, raz czysty | When Dirty Turned Purty | ||
01.04.2016 | 28 | Beczka z kłopotami | A Barrel Full of Trouble |
Zastępca klaun | Peck Clowns Around | ||
03.10.2016 | 29 | Peck dał się nabrać | Peck Gets Fooled |
Ten balon uciekł nam | Doc’s Runaway Balloon | ||
04.10.2016 | 30 | Bandyta Toby | Bandit Toby |
Oborowy bandyta | Barnstorming Bandit | ||
05.10.2016 | 31 | Sparky uciekinier | Sparky Runs Wild |
Mleczny zamęt | Milkshake Shakedown | ||
06.10.2016 | 32 | Toby pozna śnieg | Toby’s First Snow |
Mistrzowie łyżew | Blazing Skaters | ||
07.10.2016 | 33 | Rzuć lassem i wróć | The Long Adios |
Nowy wóz ogniowy | Fire Engine Fuss | ||
10.10.2016 | 34 | Ukradziony wóz | Wrong Way Wagon Train |
Nie patrz z góry na świat | Peck and Toby’s Tall Twirl | ||
11.10.2016 | 35 | Nagroda dla dwóch | The Prize Fight |
Wielki przekręt | Buckle Hustle | ||
12.10.2016 | 36 | Nie spuścił ich z oka | Peck’s Prisoner Promise |
Całe miasto dziś tańczy | Toby’s Two-Step Trouble | ||
13.10.2016 | 37 | Słodka struna | The Ballad of Sweet Strings |
Kukurydziana komnata | Lost Popcorn Cavern | ||
14.10.2016 | 38 | Sami w mieście | Homestead Alone |
Studnię życzeń kto zna? | Where’s Our Wishing Well? | ||
14.08.2017 | 39 | Czy ktoś w halloween zaczął kraść? | The Great Halloween Robbery |
To duch ze Strasznej Prerii | The Ghost of the Scary Prairie | ||
15.08.2017 | 40 | To walentynki bez serca | The Heartless Valentine’s Day |
Złoty szał | Mine All Mine | ||
16.08.2017 | 41 | Wścibska Ella | Ella Sneaks a Peek |
Tunel kłopotów | Tunnel Of Trouble | ||
17.08.2017 | 42 | Dyliżans do Otamowa | Stagecoach to Yonderville |
Pyszne placki | The Wild Brunch | ||
18.08.2017 | 43 | Jak odzyskano wodę | How the Water Was Won |
Dwa kłopoty | Double Trouble | ||
21.08.2017 | 44 | Kaja ma kłopoty | Callie’s Got Trouble |
Jak być sławnym | Outlaw Roundup | ||
22.08.2017 | 45 | Nowy szeryf w mieście | New Sheriff in Town |
Mistrz przestworzy | Buzzard Bust-Out |